From a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Samba server Samba-server Samba username Samba-användarnamn Samba password Samba-lösenord \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. \"Allmänt\" För att få mer specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och "
-"klicka på någon av texterna eller grafiska elementen i dialogrutan. Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
"
-"
"
-" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
Sidstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut i kombinationsrutan.
" -"Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " -"som du har installerat.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o PageSize=... # exempel: \"A4\", \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Papperstyp: Välj papperstyp att skriva ut på i kombinationsrutan.
" -"Den exakta listan med alternativ beror på den utskriftsdrivrutin (\"PPD\") " -"som du har installerat.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o MediaType=... # exempel: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Papperskälla: Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på med " -"kombinationsrutan." -"
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " -"är installerad.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o InputSlot=... # exempel: \"Lower\", \"LargeCapacity\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på papper " -"styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående. " -"
Du kan välja fyra alternativ: " -"
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o orientation-requested=... # exempel: \"landscape\", " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Du kan välja tre alternativ: " -"
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o duplex=... # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"" -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Försättsblad kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, " -"tid för utskrift, jobbtitel med mera." -"
Försättsblad är användbara för att enklare skilja olika jobb åt, särskilt i " -"en miljö med flera användare." -"
Tips: Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda " -"dem, lägg bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen banners " -"(det är oftast \"/usr/share/cups/banner/\"). Dina egna försättsblad " -"måste ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, " -"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. " -"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har startats " -"om. " -"
CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-sheets=... # exempel: \"standard\", \"topsecret\"
%1
" +msgstr "%1
" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " -"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " -"sida per ark (förvald inställning)." -"
Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalningen " -"och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var medveten om att vissa skrivare " -"själva kan skriva ut flera sidor per ark. I så fall hittar du alternativet " -"under skrivarens drivrutininställningar. Var försiktig: Om du aktiverar flera " -"sidor per ark på båda ställen, ser inte utskriften ut som du avsåg.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o number-up=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Print queue on remote CUPS server
Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.
Skrivarkö på CUPS-fjärrserver
Använd detta för en skrivarkö som " +"är installerad på en annat dator som kör en CUPS-server. Det gör det möjligt " +"att använda fjärrskrivare när CUPS-bläddring är avstängd.
Network IPP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.
Nätverksskrivare med IPP
Använd detta för en nätverksskrivare " +"som använder IPP-protokollet. Moderna avancerade skrivare kan använda detta " +"läge. Använd detta läge istället för TCP, om skrivaren kan hantera båda." +"p>
Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.
Telefax/modem-skrivare
Använd detta för en telefax/modem-" +"skrivare. Det kräver installation av utskriftsenheten fax4CUPS. Dokument som skickas till skrivaren " +"faxas till angivet telefaxnummer.
Other printer
Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.
Annan skrivare
Använd detta för alla skrivartyper. För att " +"använda alternativet måste du känna till webbadressen för skrivaren du vill " +"installera. Titta i CUPS-dokumentationen för mer information om " +"skrivarwebbadresser. Alternativet är i huvudsak användbart för skrivartyper " +"som använder utskriftsenheter från tredje part, som inte täcks in av övriga " +"möjligheter.
Class of printers
Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.
Skrivarklass
Använd detta för att skapa en skrivarklass. När " +"ett dokument skickas till en klass, skickas dokumentet i själva verket till " +"den första tillgängliga (lediga) skrivaren i klassen. Se CUPS-" +"dokumentationen för mer information om skrivarklasser.
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera " -"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om " -"det behövs.
" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Normal" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "Användarna&mn:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topphemlig" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Oklassificerad" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (inget användarnamn eller lösenord)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Välj försättsblad" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gästkonto (användarnamn=\"guest\")" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad " +"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas " +"till skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj Inget " +"försättsblad.
" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&malt konto" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell faxenhet" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Välj ett alternativ" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.
" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Användarnamn är tomt." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du måste välja en enhet." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivartest" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-fjärrserver" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tillverkare:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "" +"Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren " +"tillhör. Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testa" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt servernamn." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Felaktigt portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen " -"Inställningar för att ställa in drivrutinen till skrivaren och knappen " -"Testa för att testa inställningarna. Använd knappen Tillbaka " -"för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att tas bort).
" +"Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för " +"nätverkssökning.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Lokalt ansluten skrivare
" -"Använd detta för en skrivare som är ansluten till datorn via en parallell-, " -"serie- eller USB-port.
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Delad Windows-skrivare
" -"Använd detta för en skrivare som är installerad på en Windows-server och som " -"delas ut på nätverket med SMB-protokollet (samba).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Skrivarkö på LPD-fjärrserver
" -"Använd detta för en skrivarkö som finns på en annan dator och som kör en " -"LPD-utskriftsserver.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:" +"p>
Nätverksskrivare med TCP
" -"Använd detta för en skrivare som hanterar nätverk med TCP (oftast på port " -"9100) som kommunikationsprotokoll. De flesta nätverksskrivare kan använda detta " -"läge.
Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:" +"p>
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen du " -"vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att välja " -"grafiskt.
" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Skriv ut till fil:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund(er)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(er)" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalogen finns inte." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "timme/timmar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Sträng" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "vecka/veckor" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Flyttal" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Skrivarinställningar för kvoter" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesk" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
+"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder "
+"begränsningen 0 innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det "
+"här är lika med att ställa in kvotperioden till
The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"blackplot=true
Alternativet 'svart " +"utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med svart: Förval är att " +"använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller standardfärgerna för " +"pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 från Hewlett " +"Packard.
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o blackplot=true" +"pre>
The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o fitplot=true
Alternativet " +"'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller hela sidan " +"enligt (den valda) mediastorleken.
Normalt är 'fitplot' " +"inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd som anges i " +"diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är CAD-ritningar " +"som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga kontorsskrivare gör de " +"därför att den utskrivna ritningen sprids på flera sidor.)
" +"Observera: Funktionen beror på att det finns ett riktigt " +"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges " +"i filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att " +"diagrammet har storleken ANSI E.
Ytterligare tips " +"för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"fitplot=true
The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " +"p>
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen " +"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala " +"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att " +"ange pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda.
" +"Observera: Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om " +"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"" +"pre>
All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false" +"\"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Alla alternativ på den här sidan " +"är bara till nytta om du använder TDEPrint för att skicka HP-GL och HP-GL/2 " +"filer till en av dina skrivare.
HP-GL och HP-GL/2 är " +"sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för att styra " +"pennkurvskrivare.
TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL " +"filformatet och skriva ut det på vilken installerad skrivare som helst.
" +"Observera 1: För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och " +"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.
Observera 2: " +"Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan fungerar också för " +"att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än 1.1.22).
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o blackplot=... # exempel: " +"\"true\", \"false\"
-o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false" +"\"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " +"\"200\"
Ljusstyrka: Skjutreglage för att styra värdet på " +"ljusstyrkan för alla färger som används.
Värdet på ljusstyrkan kan gå " +"från 0 till 200. Värden större än 100 gör utskriften ljusare. Värden mindre " +"än 100 gör utskriften mörkare.
Ytterligare tips " +"för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"brightness=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45" +"th> |
---|---|---|
Red | Purple | Yellow-" +"orange |
Green | Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | Orange" +"td> | Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | Purple |
Magenta" +"td> | Indigo | Crimson |
Cyan | Blue-green | Light-navy-blue" +"td> |
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o hue=... # use range " +"from \"-360\" to \"360\"
Färgton (nyans): Skjutreglage för att styra värdet på " +"färgtonen för färgrotation.
Värdet på färgtonen är ett tal från -360 " +"till 360 och representerar rotationen av färgtonen. Följande tabell " +"sammanfattar ändringarna som görs för basfärger:
Ursprunglig | färgton=-45 | " +"färgton=45 |
---|---|---|
Röd | " +"Violett | Gulorange |
Grön" +"td> | Gulgrön | Blågrön |
Gul" +"td> | Orange | Gröngul |
Blå" +"td> | Himmelsblå | Purpur |
Magenta | Indigo | Karmosin" +"td> |
Turkos | Blågrön | " +"Ljust marinblå |
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o hue=... # använd intervallet \"-360\" till " +"\"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.
The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"p>
Färgmättnad: Skjutreglage för att styra värdet på " +"färgmättnad för alla färger som används.
Värdet på färgmättnad styr " +"mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt som färgknappen på en tv. " +"Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På bläckstråleskrivare " +"använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På laserjetskrivare " +"använder ett större värde på färgmättnad mer toner. Färgmättnaden 0 skapar " +"svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket intensiva.
" +"Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o saturation=... # använd " +"intervallet \"0\" till \"200\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.
The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.
Note:
the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Gamma: Skjutreglage för att styra gammavärdet för " +"färgkorrigering.
Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde " +"större än 1000 gör utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör " +"utskriften mörkare. Normalt gammavärde är 1000.
Observera: " +"Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för förhandsgranskning. " +"
Ytterligare tips för avancerade användare: " +"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o gamma=... # använd " +"intervallet \"1\" till \"3000\"
Image Printing Options
All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:
For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.
Alternativ för bildutskrift
Alla alternativ som " +"ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av bilder. De flesta " +"bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/" +"PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ för att styra " +"färgdata för bildutskrifter är:
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, " +"Färgton, Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som " +"tillhandahålls för varje alternativ.
Coloration Preview Thumbnail
The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.
Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger
" +"Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av " +"bildens färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet " +"är:
För en mer detaljerad förklaring " +"av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är " +"det här' texterna som tillhandahålls för varje alternativ.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o natural-scaling=... # range in % is " +"1....800" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Bildstorlek: Kombinationsruta som styr bildstorleken på det " +"utskrivna pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med " +"skjutkontrollen nedan. Alternativen i kombinationsrutan är:
Ytterligare tips för avancerade användare:" +"b> Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o natural-scaling=... # " +"intervall i % är 1..800" +"p>
-o scaling=... # intervall i % är " +"1..800
-o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200
Position Preview Thumbnail
This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.
Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:
Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering
" +"Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger " +"bildens position på pappersarket.
Klicka på de horisontella och " +"vertikala alternativknapparna för att flytta omkring bildjusteringen på " +"sidan. Alternativen är:
Reset to Default Values
Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:
Återställ till förvalda inställningar
Återställ " +"alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är:
Image Positioning:
Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o position=... # examples: \"top-left\" or " +"\"bottom\"
Bildplacering:
Välj ett par alternativknappar för " +"att flytta bilden till positionen du vill på pappersutskriften. Normalvärdet " +"är 'centrerad'.
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o position=... " +"# exempel: \"top-left\", \"bottom\"
Print Job Billing and Accounting
Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)
" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " +"
Fakturering och redovisning av utskriftsjobb
Infoga " +"en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella " +"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för " +"att hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den " +"tom om du inte behöver den).
Den är användbart för personer som skriver " +"ut på uppdrag av olika \"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller " +"sekreterare som arbetar för olika chefer, etc.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" " +"eller \"Sven\"
Scheduled Printing
Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.
Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o job-hold-until=... " +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"
Schemalagd utskrift
Schemalagd utskrift låter dig " +"styra tiden då den verkliga utskriften sker, medan du fortfarande kan skicka " +"iväg jobbet nu och få det ur vägen.
Alternativet \"Aldrig (håll i " +"evighet)\" är särskilt användbart. Det låter dig parkera jobbet till en tid " +"då du (eller en utskriftsadministratör) bestämmer sig för att släppa det " +"vidare för hand.
Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte " +"tillåts att direkt och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos " +"den centrala kopieringsavdelningen. Det är ändå OK att skicka jobb " +"till kön som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig " +"om att de 10 000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för " +"ett visst jobb är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o job-hold-until=... # " +"exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"
Page Labels
Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" " +"pre>
Sidhuvud och sidfot
Sidhuvud och sidfot skrivs ut av " +"CUPS längst upp och längst ner på varje sida. De visas omgivna av en liten " +"inramad ruta på sidan.
De innehåller vilken text som helst som du skriver " +"in i radeditorns fält.
Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"
Job Priority
Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.
The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).
Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
Jobbprioritet
Oftast skriver CUPS ut alla jobb per " +"kö enligt principen först in, först ut.
Alternativet för " +"jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov.
Det fungerar åt " +"båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast kan du bara styra " +"dina egna jobb).
Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs " +"alla jobb som skickas med prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är " +"klara. Å andra sidan läggs ett jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt " +"in först i en kö med befintliga jobb (om inget annat högre prioriterat jobb " +"redan finns).
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o job-" +"priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Välkommen,
" -"Den här guiden hjälper dig att installera en ny skrivare på datorn. Den " -"kommer visa dig de olika stegen som behövs för att installera och ställa in en " -"skrivare för utskriftshantering. För varje steg kan du alltid gå tillbaka med " -"knappen Tillbaka.
" -"Vi hoppas du har nytta och glädje av det här verktyget!
" -"TDE:s utskriftsgrupp.
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Andra skiftet (16:00 till 0:00)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Skrivarsystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Tredje skiftet (0:00 till 8:00)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angiven tid" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivare" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "S&chemalagd utskrift:" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Speciellt" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Faktureringsinformation:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Välj lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "S&idhuvud/sidfot:" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den specificerade tiden är ogiltig." -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +"Additional Tags
You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department
) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job. Examples:A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9" +"em>
A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential
A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.
Warning:" +"b> Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)
Ytterligare taggar
Du kan skicka ytterligare kommandon till " +"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till " +"det:CUPS " +"standardjobbalternativ: En fullständig lista över CUPS " +"standardjobbalternativ finns i CUPS användarmanual. Motsvarande komponenter i Kprinters " +"användargränssnitt för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika " +"Vad är det här hjälptexterna.
Egna CUPS jobbalternativ:" +"b> CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med ytterligare utskriftsfilter och " +"gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du kan ange sådana egna " +"jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga systemadministratören." +"p>
Operatörmeddelanden: Du kan skicka ytterligare meddelanden till " +"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den " +"centrala kopieringsavdelningen). Meddelanden kan läsas av " +"operatören eller operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på " +"jobbets \"Jobb IPP-rapport\".
. Exempel:Ett " +"CUPS standardjobbalternativ:
(Namn) number-up -- (Värde) " +"9
Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:
" +"(Namn) vattenmärke -- (Värde) Företagshemligt
Ett " +"meddelande till operatörerna:
(Namn) Leverera_när_färdigt -- " +"(Värde) till_marknadsavd.
Observera: Fälten får " +"inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller citationstecken. Du kan " +"behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera det.
Varning: " +"Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan användas via det " +"grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara oförutsägbara om de " +"ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla alternativ som " +"stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska gränssnittet. (För " +"varje element i det grafiska gränssnittet namnges motsvarande CUPS " +"alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i det " -"nedersta inmatningsfältet.
" +"Taggnamnet får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken eller " +"citationstecken: %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom webbadress." +"Characters Per Inch
This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.
The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o cpi=... # example: \"8\" or " +"\"12\"
Tecken per tum
Den här inställningen styr " +"horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en textfil.
Förvalt " +"värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant sätt att " +"10 tecken per tum skrivs ut.
Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"
Lines Per Inch
This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.
The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"" +"qt>" +msgstr "" +"
Rader per tum
Den här inställningen styr vertikal " +"storlek hos tecken vid utskrift av en textfil.
Förvalt värde är 6, " +"vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant sätt att 6 tecken per " +"tum skrivs ut.
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o lpi=... # " +"exempel: \"5\" eller \"7\"
Columns
This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.
The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"" +"qt>" +msgstr "" +"
Kolumner
Den här inställningen styr hur många " +"kolumner text som skrivs ut på varje sida vid utskrift av textfiler.
" +"Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida " +"skrivs ut.
Ytterligare tips för avancerade användare:" +"b> Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o columns=... # exempel: " +"\"2\" eller \"4\"
Text Formats
These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.
Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.
.Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o cpi=... # " +"example: \"8\" or \"12\"" +"qt>" +msgstr "" +"
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Textformat
Dessa inställningar styr utseendet för " +"text på utskrifter. De är bara giltiga när textfiler skrivs ut eller vid " +"inmatning direkt via Kprinter.
Observera: Inställningarna " +"har ingen som helst effekt för andra indataformat än text, eller för " +"utskrift från program som TDE:s avancerade texteditor. (I allmänhet skickar " +"program Postskript till utskriftssystemet, och 'Kate' i synnerhet har sina " +"egna knappar för att styra utskriften.)
Ytterligare " +"tips för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska " +"gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"
-o lpi=... # " +"exempel: \"5\" eller \"7\"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller " +"\"4\"
Margins
These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).
When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.
Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.
You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o page-top=... # " +"example: \"72\"
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"
Marginaler
Dessa inställningar styr marginalerna " +"för utskrifter på papper. De är inte giltiga för jobb som kommer från " +"program som definierar sin egen sidlayout internt och skickar Postskript " +"till TDEPrint (som Koffice eller OpenOffice.org).
Vid utskrift från " +"TDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift av en ASCII-textfil " +"via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du föredrar här.
" +"Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. " +"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, " +"millimeter, centimeter och tum.
Du kan till och med använda musen " +"för att ta tag i en marginal och dra den till önskad position (se " +"förhandsgranskningsbilden till höger).
Ytterligare " +"tips för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska " +"gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden: " +"
-o page-top=... # exempel: \"72\"\n" +" -o page-bottom=... # exempel: \"24\"\n" +" -o page-left=... # exempel: \"36\"\n" +" -o page-right=... # exempel: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!" +"b>
ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"prettyprint=true.
Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)" +"p>
Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " +"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje " +"sida. Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och " +"datum. Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras." +"
Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
Om du föredrar " +"en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', titta efter " +"förfiltret enscript under fliken Filter.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o prettyprint=true
Command objects perform a conversion from input to output."
-" Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! "
+" ASCII text file printing with this option turned off are "
+"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can "
+"still set the page margins, though.) Additional "
+"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
+"commandline job option parameter:
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+"
-o prettyprint=false "
+"pre>
Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)" +"b>
Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan " +"sidhuvud eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in " +"sidmarginaler.)
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"prettyprint=true.
-o prettyprint=false
Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och " -"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en " -"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya " -"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara för " -"dig själv.
" +"Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" +"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " +"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje " +"sida. Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och " +"datum. Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras." +"
Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
Om du föredrar " +"en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', titta efter " +"förfiltret enscript under fliken Filter.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o prettyprint=true\n" +" -o prettyprint=false
The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.
Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Den övre rutan " +"på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är deklarerade i " +"skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').
" +"Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans " +"nedre ruta.
Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av " +"knapparna nedan för att fortsätta:
Observera: Antal tillgängliga " +"jobbalternativ beror till stor del på själva drivrutinen som används för " +"skrivarkön. 'Obehandlade' köer har ingen drivrutin eller PPD. För " +"obehandlade köer laddas inte fliksidan av TDEPrint, och är därför inte " +"tillgänglig i kprinters dialogruta.
The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Select the value you " +"want and proceed.
Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för " +"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens " +"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').
Välj värdet " +"du vill ha och fortsätt.
Använd därefter en av knapparna nedan för " +"att lämna dialogrutan:
Observera: Antal tillgängliga " +"jobbalternativ beror till stor del på själva drivrutinen som används för " +"skrivarkön. 'Obehandlade' köer har ingen drivrutin eller PPD. För " +"obehandlade köer laddas inte fliksidan av TDEPrint, och är därför inte " +"tillgänglig i kprinters dialogruta.
%2
%2
Page Selection
Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.
" +"Sidval
Här kan du bestämma att bara ett visst urval " +"av alla sidor i det fullständiga dokumentet ska skrivas ut.
Välj \"Alla\" för att skriva ut hela dokumentet. " +"Eftersom det är normalvärdet, är det förvalt.
Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.
Välj \"Aktuell\" om du bara vill " +"skriva ut sidan som för närvarande syns i ditt TDE-program.
" +"Observera: Det här fältet är inte tillgängligt om du skriver ut " +"från program som inte hör till TDE, som Mozilla eller OpenOffice.org, " +"eftersom TDEPrint här inte har något sätt att avgöra vilken dokumentsida som " +"för närvarande visas.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will "
+"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document."
+"p>
Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Välj ett \"sidintervall\" för att välja en " +"delmängd av hela dokumentets sidor att skriva ut. Formatet är \"n,m,o-p," +"q,r,s-t,u\".
Exempel: Värdet " +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" skriver ut sidorna 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, " +"20, 23, 24, 25 i dokumentet.
Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"page-ranges=... # exempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\"" +"em> or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".
Note:" +"b> If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" +"
Välj \"Alla sidor\", \"Udda sidor\" " +"eller \"Jämna sidor\" om du vill skriva ut sidor som motsvarar " +"någon av dessa beskrivningar. Förvalt värde är \"Alla sidor\".
" +"Observera: Om du kombinerar ett val av \"Intervall\" med " +"\"Sidor:\" som är \"Udda\" eller \"Jämna\", får " +"du bara de udda eller jämna sidorna i intervallet som valts från början. Det " +"här är användbart om du vill skriva ut ett sidintervall dubbelsidigt på en " +"skrivare som bara klarar enkelsidigt. I detta fall kan du mata in bladen i " +"skrivaren två gånger. Välj \"Udda\" eller \"Jämnt\" första gången (beroende " +"på skrivarmodell), och välj motsatt alternativ andra gången. Du kan behöva " +"markera \"Omvänd\" för utskriften under en av gångerna (beroende på " +"skrivarmodell).
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o page-set=... # " +"exempel: \"odd\" eller \"even\"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\".
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Inställningen 'Kopior' är " +"normalt 1.
Ytterligare tips för avancerade " +"användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS " +"väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"copies=... # exempel: \"5\", \"42\"
-o outputorder=... # " +"exempel: \"reverse\"
-o Collate=... # exempel: \"true\", \"false" +"\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" +"
Ytterligare tips " +"för avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"copies=... # exempel: \"5\" eller \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
Om kryssrutan \"Sammanställ\" är " +"markerad (förval), blir utskriftsordningen för ett flersidigt dokument " +"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
Om kryssrutan \"Sammanställ" +"\" inte är markerad, blir utskriftsordningen för ett flersidigt " +"dokument \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o Collate=... # exempel: \"true\" eller \"false" +"\"
%1
" -msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:%1
" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +"If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, " +"blir utskriftsordningen för ett flersidigt dokument " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...3-2-1\", om kryssrutan \"Sammanställ\" " +"också är markerad samtidigt (det vanliga användningsfallet).
Om " +"kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för ett " +"flersidigt dokument \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", om kryssrutan " +"\"Sammanställ\" inte är markerad samtidigt.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"" +"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" msgstr "" -"Kunde inte starta skrivarverktyget. Möjliga orsaker är: ingen skrivare är vald, " -"den valda skrivaren har ingen lokal enhet definierad (skrivarport) eller så " -"kunde inte verktygsbiblioteket hittas." +"Ange sidor eller en grupp av sidor avskilda med komman (1,2-5,8).
" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kunde inte hämta skrivarlistan." +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utmatningsinställningar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "Sammanst&äll" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "O&mvänd" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Tidsinställningen kontrollerar uppdateringsintervallen för diverse " -"TDE-utskriftskomponenter som skrivarhanteraren och jobbvisaren." +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&ior:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testsida" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alla sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specificera personlig testsida" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Udda sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Förhandsgranskning..." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Jämna sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Visa meddelanderuta med utskriftsstatus" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Sido&r:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Den senaste s&krivaren som använts av programmet är förvald" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drivrutinsinställningar" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.
Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.
Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Den här knappen visar en liten " +"dialogruta för att låta dig välja ett filter här.
Observera 1: " +"Du kan kedja olika filter under förutsättning att du försäkrar dig om att " +"utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. (TDEPrint kontrollerar " +"filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra det.)
Observera " +"2: Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen innan" +"b> den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet (t.ex. " +"CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters.
Den här knappen tar bort det " +"markerade filtret från listan med filter.
This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"
Den här knappen flyttar det " +"markerade filtret uppåt i listan med filter mot början av filtreringskedjan." +"
This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"
Den här knappen flyttar det " +"markerade filtret neråt i listan med filter mot slutet av filtreringskedjan." +"
This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.
Den här knappen låter dig " +"anpassa det markerade filtret. Den visar en separat dialogruta.
This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:
Det här fältet visar viss allmän " +"information om det valda filtret. Bland annat ingår:
This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.
The list shown in this field may be empty (default). " +"p>
The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.
TDEPrint can utilize any" +"em> external filtering program which you may find useful through this " +"interface.
TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.
.Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:
Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.
Det här fältet visar vilka filter som " +"för närvarande är valda att fungera som 'förfilter' för TDEPrint. Förfilter " +"behandlar utskriftsfilerna innan de skickas nerströms till det " +"verkliga utskriftssystemet.
Listan som visas i fältet kan vara tom " +"(normalvärdet).
Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen " +"som de listas (uppifrån och ner). Det görs genom att de fungerar som en " +"filtreringskedja där utmatningen från ett filter fungerar som " +"inmatning till nästa. Genom att placera filtren i felaktig ordning, kan du " +"få filtreringskedjan att misslyckas. Om din fil till exempel är ASCII-text, " +"och du vill att utmatningen ska behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', " +"måste det första filtret vara ett som översätter ASCII till Postscript. " +"p>
TDEPrint kan använda alla externa filtreringsprogram som kan " +"vara användbara via det här gränssnittet.
TDEPrint levereras med " +"förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. Filtren måste dock " +"installeras oberoende av TDEPrint. Förfiltren fungerar för alla " +"utskriftssystem som stöds av TDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), eftersom de " +"inte beror på dessa.
Bland de förinställda filtren som levereras med " +"TDEPrint finns:
Klicka på " +"övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om TDEPrints förfilter. " +"p>
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +"p>" msgstr "" -"Kunde inte utföra åtgärd \"%1\" på valda jobb. Fel mottaget från hanterare:" +"
Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter " +"stöds inte av dess efterföljare. Se fliken Filter för mer information." +"
" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Stopp" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utmatning" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytta till %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operationen misslyckades." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Information om nätverksskrivare" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradress:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du måste ange en skrivaradress." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Kuvert" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Fel portnummer." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Kuvert" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Ingen skrivare hittades på den här adressen/porten." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"\"General\"
This dialog page contains general"
+"em> print job settings. General settings are applicable to most printers, "
+"most jobs and most job file types. To get more specific help, enable "
+"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
+"elements of this dialog.
\"Allmänt\"
Den här sidan i dialogrutan innehåller " +"allmänna inställningar av utskriftsjobb. Allmänna inställningar " +"gäller de flesta skrivare, de flesta jobb och filtyper.För att få mer " +"specifik hjälp, aktivera markören \"Vad är det här\" och klicka på någon av " +"texterna eller grafiska elementen i dialogrutan.
Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o PageSize=... # " +"examples: \"A4\" or \"Letter\"
Sidstorlek: Välj pappersstorlek att skriva ut i " +"kombinationsrutan.
Den exakta listan med alternativ beror på den " +"utskriftsdrivrutin (\"PPD\") som du har installerat.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o PageSize=... # exempel: \"A4\", \"Letter\"" +"pre>
Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o MediaType=... # " +"example: \"Transparency\"
Papperstyp: Välj papperstyp att skriva ut på i " +"kombinationsrutan.
Den exakta listan med alternativ beror på den " +"utskriftsdrivrutin (\"PPD\") som du har installerat.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o MediaType=... # exempel: \"Transparency\"" +"pre>
Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.
The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"" +"p>
Papperskälla: Välj pappersmagasin för papper att skriva ut på " +"med kombinationsrutan.
Den exakta listan med alternativ beror på " +"skrivarens drivrutin (\"PPD\") som är installerad.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här elementet i " +"TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på " +"kommandoraden:
-o InputSlot=... # exempel: \"Lower\", " +"\"LargeCapacity\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait
You can select 4 alternatives:
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o orientation-" +"requested=... # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\" " +"pre>
Bildens orientering: Orienteringen av den utskrivna bilden på "
+"papper styrs av alternativknapparna. Normalt är orienteringen Stående"
+"em>. Du kan välja fyra alternativ:
Ikonen "
+"ändras enligt vad du väljer.
Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"orientation-requested=... # exempel: \"landscape\", \"reverse-portrait\"" +"pre>
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.
You can choose from 3 alternatives:
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"" +"
Du kan välja tre alternativ:
Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"duplex=... # exempel: \"tumble\", \"two-sided-short-edge\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.
Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.
Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.
CUPS comes with a selection of banner " +"pages.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or " +"\"topsecret\"
Försättsblad " +"kan innehålla en del information om jobbet, som användarnamn, tid för " +"utskrift, jobbtitel med mera.
Försättsblad är användbara för att enklare " +"skilja olika jobb åt, särskilt i en miljö med flera användare.
Tips:" +" Du kan skapa dina egna försättsblad. För att använda dem, lägg " +"bara försättbladsfilen i den vanliga CUPS-katalogen banners (det är " +"oftast \"/usr/share/cups/banner/\"). Dina egna försättsblad måste " +"ha ett av utskriftsformaten som stöds. Format som stöds är ASCII-text, " +"Postskript, PDF och nästan alla bildformat som PNG, JPEG eller GIF. " +"Försättsbladen du lagt till visas i kombinationsrutan efter CUPS har " +"startats om.
CUPS levereras med en uppsättning försättsblad.
Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o job-sheets=... # exempel: " +"\"standard\", \"topsecret\"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).
Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Observera 1:" +" Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva ut två eller " +"fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en sida per ark " +"(förvald inställning).
Observera 2: Om du väljer flera sidor per " +"ark här, görs skalningen och omarrangeringen av utskriftssystemet. Var " +"medveten om att vissa skrivare själva kan skriva ut flera sidor per ark. I " +"så fall hittar du alternativet under skrivarens drivrutininställningar. Var " +"försiktig: Om du aktiverar flera sidor per ark på båda ställen, ser inte " +"utskriften ut som du avsåg.
Ytterligare tips för " +"avancerade användare: Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt " +"motsvarar CUPS väljare för jobbalternativ på kommandoraden:
-o " +"number-up=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.
This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.
Om du " +"aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. " +"Utskriften sker i form av 'uppradade sidor' på mindre " +"pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. Om du aktiverar " +"alternativet här, laddas filtret 'Skriv ut affisch' automatiskt " +"under fliken 'Filter' i dialogrutan.
Fliken är bara synlig om det " +"externa verktyget 'poster' upptäcks på systemet av TDEPrint. " +"(Verktyget 'poster' är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt " +"att konvertera Postskript-filer till uppradade utskriftssidor, som gör det " +"möjligt att skapa det förstorade utseendet hos de sammanfogade uppradade " +"sidorna.)
Observera: Den vanliga versionen av 'poster' " +"fungerar inte. Systemet måste använda en version av 'poster' med " +"programfixar. Be leverantören av operativsystemet att tillhandahålla en " +"version av 'poster' med programfixar, om det inte redan görs.
This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.
Hints
Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.
Det här grafiska " +"gränssnittselementet är inte bara till för att se ditt val. Det " +"låter dig också interaktivt välja de uppradade sidor som du vill skriva ut. " +"
Tips
Observera 2: Normalt är ingen sida vald. Innan " +"du kan skriva ut (en del av) affischen, måste du välja minst en sida.
" +"Select the poster size you want from the " +"dropdown list.
Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.
Hint:"
+" The little preview window below is not just a passive icon. You can "
+"click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on "
+"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The "
+"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the "
+"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
+"em> Note: By default no tile is selected. Before you can print (a "
+"part of) your poster, you must select at least one tile.
Välj affischstorleken du vill ha i " +"kombinationsrutan.
Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är " +"tillgängliga. (A0 har samma storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)" +"p>
Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras " +"med din ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som " +"behöver skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken." +"
Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte " +"bara en passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att " +"skriva ut dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " +"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " +"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten " +"hålls nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de " +"olika sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna " +"skrivs ut) anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor " +"(för utskrift):'
Observera: Normalt är ingen sida vald. " +"Innan du kan skriva ut (en del av) affischen, måste du välja minst en sida. " +"
This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.
Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.
Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'
Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.
Det här fältet anger pappersstorleken som " +"affischens uppradade sidor skrivs ut på. För att välja en annan sidstorlek " +"för affischens uppradade sidor, gå till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och " +"välj en från kombinationsrutan.
De flesta standardpappersstorlekar som " +"stöds av skrivaren är tillgängliga. Pappersstorlekarna som skrivaren stöder " +"läses från skrivarens drivrutininformation (enligt deklarationen i " +"skrivarbeskrivningsfilen, 'PPD'). Var medveten om att vald " +"'Pappersstorlek' kanske inte stöds av 'affisch' (till exempel 'Half letter') " +"medan det mycket väl kan stödas av skrivaren. Om du stöter på det " +"hindret, välj helt enkelt en annan pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller " +"'Letter'.Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret " +"ovanför ändras med din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade " +"sidor som behöver skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda " +"pappret och affischens storlek.
Tips: Det lilla " +"förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en passiv ikon. Du kan klicka " +"på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut dem. För att välja flera " +"sidor att skriva ut på en gång, måste du 'skift-klicka' på sidorna " +"('skift-klicka' betyder att hålla nere skifttangenten på tangentbordet och " +"klicka med musen med skifttangenten hålls nere.) Ordningen du klickar spelar " +"också roll för ordningen som de olika sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer " +"(och ordningen som sidorna skrivs ut) anges av innehållet i textfältet som " +"heter 'Rada upp sidor (för utskrift):'
Observera: " +"Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del av) affischen, " +"måste du välja minst en sida.
Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.
Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"
Skjutkontrollen och nummerrutan låter " +"dig avgöra en 'klippmarginal' som skrivs ut på varje uppradad sida " +"i affischen för att hjälpa dig klippa delarna efter behov.
" +"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras " +"med din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar " +"bort från varje uppradad sida.
Var medveten om att " +"klippmarginalerna måste vara lika med eller större än marginalerna som din " +"skrivar använder. Skrivarens möjligheter beskrivs med nyckelordet " +"'ImageableArea' i dess PPD-drivrutinfil.
This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.
You can file the field with 2 different methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.
Examples:
\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Det " +"här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas ut, " +"samt ordningen de skrivs ut.
Du kan fylla i fältet på två olika sätt: " +"När du " +"redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för '3,4,5,6,7'. " +"p>
Exempel:
\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"" +"pre>
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"Ange informationen gällande skrivare eller klass. Namn " -"är obligatoriskt, Plats och Beskrivning " -"är det inte (de kanske inte ens används på vissa system).
" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippmarginal (% av media):" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Rada upp sidor (för u&tskrift):" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Koppla/skilj affisch och utskriftsstorlek" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed.
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens " +"drivrutin (\"PPD\") som är installerad.
%1
Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).
Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.
Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.
To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att " +"skriva ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du " +"skriver en sida per ark (förvald inställning).
Observera 2: Om du " +"väljer flera sidor per ark här, görs skalning och omarrangering av " +"utskriftssystemet.
Observera 3, angående \"Annat\": Du kan " +"egentligen inte välja Annat som antal sidor att skriva ut på ett " +"ark. \"Annat\" är bara markerat här av informationssyfte.
För att välja " +"8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark:
You can select 2 alternatives:
%1
Du kan välja två alternativ:
Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"
Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Använd den här kombinationsrutan för " +"att välja skrivare som du vill använda för att skriva ut. Från början (när " +"du kör TDEPrint för första gången), kanske du bara ser TDE:s " +"specialskrivare som sparar jobb på disk (som Postskript eller PDF-" +"filer), eller levererar jobb via e-post (som en PDF-bilaga). Om du saknar en " +"riktig skrivare, måste du...
Observera: Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en CUPS-" +"server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga då " +"TDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller " +"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om " +"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan " +"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad.
This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options.
Den här knappen tar dig till " +"platsen där du kan bestämma dig angående alla alternativ som stöds för " +"utskriftsjobb.
This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list." +"p>
This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options'" +"em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..
Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)
Den här knappen reducerar " +"listan med synliga skrivare till en kortare, bekvämare fördefinierad lista." +"p>
Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. " +"Normalt visas alla skrivare.
För att skapa en personligt " +"filtrerad lista, klicka på 'Systemalternativ' längst ner i " +"dialogrutan. Välj därefter 'Filter' i den nya dialogrutan " +"(vänsterkolumn i dialogrutan TDE:s utskriftsinställning) och ställ " +"in ditt urval.
Varning: Att klicka på knappen innan du har " +"skapat en personligt filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från " +"listan. (För att aktivera alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång " +"till.)
This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.
Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)
Den här knappen startar TDE:" +"s guide Lägg till skrivare.
Använd guiden (med \"CUPS\" " +"eller \"RLPR\") för att lägga till lokalt definierade skrivare i " +"ditt system.
Observera: TDE:s guide Lägg till skrivare" +"em> fungerar inte, och knappen är inaktiv, om du använder " +"\"Generell LPD\", \"LPRng\" eller \"Skriv ut genom ett " +"externt program\".)
Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Du kan skriva in vilket kommando som " +"helst som också skriver ut i ett terminalfönster.
Till " +"exempel:a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3.
This button shows or hides " +"additional printing options.
This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" +"Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att " -"kommandot innehåller en utmatningstagg.
" +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange " -"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett kommandoobjekt " -"till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att föredra eftersom det ger " -"stöd för avancerade inställningar som kontroll av Mime-typ, anpassningsbara " -"alternativ och kravlista (det enkla kommandot är bara tillgängligt för " -"bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, känns följande taggar " -"igen:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +"If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly." +"p>
Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex " -"application/postscript).
" +"Om du aktiverar kryssrutan, " +"förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du klickat på Skriv ut." +"p>
Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse " +"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller " +"om du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det " +"färdigt snabbare.
The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +"Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).
" +"This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"
Den här knappen visar dialogrutan " +"\"Öppna fil\" för att låta dig välja en fil för utskrift. Observera att " +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" +"Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous" +"em>: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.)
Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du " -"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den om " -"nödvändigt.
" +"Den här knappen ställer in aktuell " +"skrivare som användarens förvalda skrivare.
Observera: (Knappen " +"syns bara om Systemalternativ --> Allmänt --> Diverse" +"em>: \"Den senaste skrivaren som använts av programmet är förvald\" " +"inte är markerat).
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "" -"Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan den " -"fortsätter.
" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har inte skrivbehörighet i den katalogen." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Värddator:" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "A<ernativ <<" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kö:" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "A<ernativ >>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Viss information saknas." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Initierar utskriftssystemet..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Skriv ut till fil" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassmedlemmar" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initierar..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Inställning av %1" +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Skapar utskriftsdata: sida %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Overksam" +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Förhandsgranskar..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Behandlar..." +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"
%1"
+msgstr ""
+"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Den exakta listan med alternativ beror på skrivarens drivrutin (\"PPD\") som " -"är installerad.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Observera 1: Sidans avbild skalas ner på lämpligt sätt för att skriva " -"ut två eller fyra sidor per ark. Sidans avbild skalas inte om du skriver en " -"sida per ark (förvald inställning)." -"
Observera 2: Om du väljer flera sidor per ark här, görs skalning och " -"omarrangering av utskriftssystemet. " -"
Observera 3, angående \"Annat\": Du kan egentligen inte välja " -"Annat som antal sidor att skriva ut på ett ark. \"Annat\" är bara markerat " -"här av informationssyfte. " -"
För att välja 8, 9, 16 eller ett annat antal sidor per ark: " -"
You can select 2 alternatives: " -"
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect" +"b> cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" -"Du kan välja två alternativ: " -"
Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret psselect kan inte " +"infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken Filter i dialogrutan " +"skrivaregenskaper för ytterligare information.
" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Övriga" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1.
" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.
" msgstr "" -"Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1. Tom kommandorad togs " +"emot.
" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Använd den här kombinationsrutan för att välja skrivare som du vill använda " -"för att skriva ut. Från början (när du kör TDEPrint för första gången), kanske " -"du bara ser TDE:s specialskrivare som sparar jobb på disk (som " -"Postskript eller PDF-filer), eller levererar jobb via e-post (som en " -"PDF-bilaga). Om du saknar en riktig skrivare, måste du... " -"
Observera: Det kan inträffa att du lyckas ansluta till en " -"CUPS-server, och ändå inte får en lista med skrivare. Om det inträffar, tvinga " -"då TDEPrint att ladda om inställningsfilerna. Starta antingen om Kprinter eller " -"byt skrivarsystem från CUPS och tillbaka igen en gång, för att ladda om " -"inställningsfilerna. Bytet av skrivarsystem kan göras med kombinationsrutan " -"längst ner i dialogrutan när den är helt expanderad.
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
Den här knappen tar dig till platsen där du kan bestämma dig angående alla " -"alternativ som stöds för utskriftsjobb.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Den här knappen reducerar listan med synliga skrivare till en kortare, " -"bekvämare fördefinierad lista.
" -"Det här är särskilt användbart i företagsmiljöer med många skrivare. Normalt " -"visas alla skrivare.
" -"För att skapa en personligt filtrerad lista, klicka på " -"'Systemalternativ' längst ner i dialogrutan. Välj därefter " -"'Filter' i den nya dialogrutan (vänsterkolumn i dialogrutan " -"TDE:s utskriftsinställning) och ställ in ditt urval.
" -"Varning: Att klicka på knappen innan du har skapat en personligt " -"filtrerad lista gör att alla skrivare försvinner från listan. (För att aktivera " -"alla skrivare igen, klicka bara på knappen en gång till.)
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Den här knappen startar TDE:s guide Lägg till skrivare.
" -"Använd guiden (med \"CUPS\" eller \"RLPR\"" -") för att lägga till lokalt definierade skrivare i ditt system.
" -"Observera: TDE:s guide Lägg till skrivare fungerar " -"inte, och knappen är inaktiv, om du använder \"Generell LPD\", " -"\"LPRng\" eller \"Skriv ut genom ett externt program\".)
" -"Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Du kan skriva in vilket kommando som helst som också skriver ut i ett " -"terminalfönster.
Till exempel: " -"a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
%1
%1
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Om du aktiverar kryssrutan, förblir utskriftsdialogrutan öppen efter du " -"klickat på Skriv ut.
" -"Detta är särskilt användbart om du måste prova diverse " -"utskriftsinställningar (som färgmatchning för en bläckstråleskrivare) eller om " -"du vill skicka jobbet till flera skrivare (en i taget) för att få det färdigt " -"snabbare.
%2
" +msgstr "%1: exekveringen misslyckades med meddelande:%2
" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Ett av kommandoobjektets krav uppfylls inte." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandot innehåller inte den nödvändiga taggen %1." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Den här knappen visar dialogrutan \"Öppna fil\" för att låta dig välja en " -"fil för utskrift. Observera att " -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Den här knappen ställer in aktuell skrivare som användarens förvalda " -"skrivare. " -"
Observera: (Knappen syns bara om Systemalternativ --> " -"Allmänt --> Diverse: \"Den senaste skrivaren som använts av " -"programmet är förvald\" inte är markerat).
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Den här kombinationsrutan visar (och låter dig välja) ett utskriftssystem " -"som ska användas av TDEPrint (Utskriftssystemet måste förstås vara installerat " -"i operativsystemet). TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De " -"flesta Linux-distributioner använder \"CUPS\", Common Unix Printing " -"System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Den här raden visar vilken CUPS-server som datorn för närvarande är ansluten " -"till för utskrift och för att hämta skrivarinformation. För att byta till en " -"annan CUPS-server, klicka på \"Systemalternativ\", och välj därefter " -"\"CUPS-server\" och fyll i informationen som krävs.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" -"Kunde inte utföra det valda sidvalet. Filtret psselect " -"kan inte infogas i den aktuella filterkedjan. Se fliken Filter " -"i dialogrutan skrivaregenskaper för ytterligare information.
" +"Kan inte ta bort spool-katalogen %1. Kontrollera att du har skrivbehörighet " +"till den." -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1.
" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "R&edigera printcap-post..." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Fel vid läsning av filterbeskrivning för %1" -". Tom kommandorad togs emot.
" +"Att redigera en printcap-post manuellt ska bara göras av en auktoriserad " +"systemadministratör. Detta kan orsaka att skrivaren slutar fungera. Vill du " +"fortsätta?" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" -msgstr "" -"Mime-typen %1 stöds inte som indata till filterkedjan (det här kan inträffa med " -"andra utskriftssystem än CUPS när du vill välja sidor i filer som inte " -"innehåller Postscript). Vill du att TDE ska konvertera filen till ett format " -"som stöds?" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Köhanteringstyp: %1" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertera" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Den körbara filen %1 kunde inte hittas i din sökväg." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Välj Mime-typ" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Åtkomst nekas." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Välj målformatet för konverteringen:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skrivaren %1 existerar inte." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operationen avbruten." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Okänt fel: %1" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Inget lämpligt filter hittades. Välj ett annat målformat." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Körning av LPRM misslyckades: %1" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Den här knappen visar en liten dialogruta för att låta dig välja ett filter " -"här.
" -"Observera 1: Du kan kedja olika filter under förutsättning att du " -"försäkrar dig om att utmatningen från ett passar som inmatning till nästa. " -"(TDEPrint kontrollerar filterkedjan och varnar dig om du misslyckas göra " -"det.)
" -"Observera 2: Filtren som du definierar här tillämpas på jobbfilen " -"innan den skickas vidare till skrivarkön och utskriftssystemet " -"(t.ex. CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Den här knappen tar bort det markerade filtret från listan med filter.
" -"This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
Den här knappen flyttar det markerade filtret uppåt i listan med filter mot " -"början av filtreringskedjan.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
Den här knappen flyttar det markerade filtret neråt i listan med filter mot " -"slutet av filtreringskedjan.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Den här knappen låter dig anpassa det markerade filtret. Den visar en " -"separat dialogruta.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"
Det här fältet visar viss allmän information om det valda filtret. Bland " -"annat ingår: " -"
This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" -"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Det här fältet visar vilka filter som för närvarande är valda att fungera " -"som 'förfilter' för TDEPrint. Förfilter behandlar utskriftsfilerna " -"innan de skickas nerströms till det verkliga utskriftssystemet.
" -"Listan som visas i fältet kan vara tom (normalvärdet).
" -"Förfiltren behandlar utskriftsjobbet i ordningen som de listas (uppifrån och " -"ner). Det görs genom att de fungerar som en filtreringskedja " -"där utmatningen från ett filter fungerar som inmatning till nästa. Genom att " -"placera filtren i felaktig ordning, kan du få filtreringskedjan att misslyckas. " -"Om din fil till exempel är ASCII-text, och du vill att utmatningen ska " -"behandlas av filtret 'Flera sidor per blad', måste det första filtret vara ett " -"som översätter ASCII till Postscript.
" -"TDEPrint kan använda alla externa filtreringsprogram som kan vara " -"användbara via det här gränssnittet.
" -"TDEPrint levereras med förinställt stöd för en uppsättning vanliga filter. " -"Filtren måste dock installeras oberoende av TDEPrint. Förfiltren fungerar för " -"alla utskriftssystem som stöds av TDEPrint (som CUPS, LPRng och LPD), " -"eftersom de inte beror på dessa.
" -"Bland de förinställda filtren som levereras med TDEPrint finns:
" -"Klicka på övriga element i dialogrutan för att lära dig mer om TDEPrints " -"förfilter.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +"Command objects perform a conversion from input to output.
They are "
+"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
+"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
+"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
+"existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"
Filterkedjan är felaktig. Utmatningsformatet på åtminstone ett filter stöds " -"inte av dess efterföljare. Se fliken Filter för mer information.
" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utmatning" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" - -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut ändå?" +"Kommandoobjekt används som grund för att bygga både utskriftsfilter och " +"specialskrivare. De beskrivs med en kommadosträng, ett antal alternativ, en " +"uppsättning med krav och tillhörande Mime-typer. Här kan du skapa nya " +"kommandoobjekt och redigera befintliga objekt. Alla ändringar gäller bara " +"för dig själv.
" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranska utskrift" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE:s utskriftsinställning" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Förhandsgranskningsprogrammet %1 kan inte hittas. Kontrollera att programmet är " -"installerat och finns i en katalog som omfattas av din PATH-miljövariabel." +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Förhandsgranskning misslyckades: varken TDE:s interna Postscript-visare " -"(Kghostview) eller någon annan extern Postscript-visare kunde hittas." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Inställningar för skrivarfilter" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Förhandsgranskning misslyckades. TDE kunde inte hitta ett program för att " -"förhandsgranska filer av typen %1." +"Skrivarfiltrering låter dig visa bara en särskild uppsättning skrivare " +"istället för alla. Det här kan vara användbart om det finns många " +"tillgängliga skrivare, men du bara använder några få. Välj skrivarna som du " +"vill se i listan till vänster eller ange ett Platsfilter (t ex " +"Grupp_1*). Båda läggs till eller ignoreras om de är tomma." -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Förhandsgranskning misslyckades: kunde inte starta programmet %1." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Platsfilter:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vill du fortsätta att skriva ut?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnittssökväg" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Ljusstyrka: Skjutreglage för att styra värdet på ljusstyrkan för alla " -"färger som används.
" -"Värdet på ljusstyrkan kan gå från 0 till 200. Värden större än 100 gör " -"utskriften ljusare. Värden mindre än 100 gör utskriften mörkare.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o brightness=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Färgton (nyans): Skjutreglage för att styra värdet på färgtonen för " -"färgrotation.
" -"Värdet på färgtonen är ett tal från -360 till 360 och representerar " -"rotationen av färgtonen. Följande tabell sammanfattar ändringarna som görs för " -"basfärger: " -"
Ursprunglig | " -"färgton=-45 | " -"färgton=45 |
---|---|---|
Röd | " -"Violett | " -"Gulorange |
Grön | " -"Gulgrön | " -"Blågrön |
Gul | " -"Orange | " -"Gröngul |
Blå | " -"Himmelsblå | " -"Purpur |
Magenta | " -"Indigo | " -"Karmosin |
Turkos | " -"Blågrön | " -"Ljust marinblå |
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o hue=... # använd intervallet \"-360\" till \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Färgmättnad: Skjutreglage för att styra värdet på färgmättnad för " -"alla färger som används.
" -"Värdet på färgmättnad styr mättnaden av färgerna i en bild, på liknande sätt " -"som färgknappen på en tv. Värdet på färgmättnad kan gå från 0 till 200. På " -"bläckstråleskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer bläck. På " -"laserjetskrivare använder ett större värde på färgmättnad mer toner. " -"Färgmättnaden 0 skapar svartvit utskrift, medan värdet 200 gör färgerna mycket " -"intensiva.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o saturation=... # använd intervallet \"0\" till \"200\"" -"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Gamma: Skjutreglage för att styra gammavärdet för färgkorrigering.
" -"Gammavärdet kan gå från 1 till 3000. Ett gammavärde större än 1000 gör " -"utskriften ljusare. Ett gammavärde mindre än 1000 gör utskriften mörkare. " -"Normalt gammavärde är 1000.
" -"Observera: Justering av gammavärdet syns inte i miniatyrbilden för " -"förhandsgranskning.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o gamma=... # använd intervallet \"1\" till \"3000\"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Alternativ för bildutskrift
" -"Alla alternativ som ställs in på den här sidan gäller bara vid utskrift av " -"bilder. De flesta bildfilformat stöds. För att nämna ett fåtal: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun raster, SGI RGB, Windows BMP. Alternativ " -"för att styra färgdata för bildutskrifter är: " -"
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " -"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " -"varje alternativ.
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Miniatyrbild med förhandsgranskning av färger
" -"Miniatyrbilden med förhandsgranskning av färger anger ändringen av bildens " -"färger med olika inställningar. Alternativ som påverkar utseendet är: " -"
För en mer detaljerad förklaring av inställningarna Ljusstyrka, Färgton, " -"Färgmättnad och Gamma, se 'Vad är det här' texterna som tillhandahålls för " -"varje alternativ.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Bildstorlek: Kombinationsruta som styr bildstorleken på det utskrivna " -"pappret. Kombinationsrutan fungerar tillsammans med skjutkontrollen nedan. " -"Alternativen i kombinationsrutan är:
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o natural-scaling=... # intervall i % är 1..800" -"
-o scaling=... # intervall i % är 1..800 " -"
-o ppi=... # intervall i ppi är 1..1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Miniatyrbild med förhandsgranskning av placering
" -"Den här miniatyrbilden med förhandsgranskning av placeringen anger bildens " -"position på pappersarket. " -"
Klicka på de horisontella och vertikala alternativknapparna för att flytta " -"omkring bildjusteringen på sidan. Alternativen är: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Återställ till förvalda inställningar
" -"Återställ alla färginställningar till förvalda värden. Förvalda värden är: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Bildplacering:
" -"Välj ett par alternativknappar för att flytta bilden till positionen du vill " -"på pappersutskriften. Normalvärdet är 'centrerad'.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o position=... # exempel: \"top-left\", \"bottom\"
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Tecken per tum
" -"Den här inställningen styr horisontell storlek hos tecken vid utskrift av en " -"textfil.
" -"Förvalt värde är 10, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " -"sätt att 10 tecken per tum skrivs ut.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Rader per tum
" -"Den här inställningen styr vertikal storlek hos tecken vid utskrift av en " -"textfil.
" -"Förvalt värde är 6, vilket betyder att teckensnittet skalas på ett sådant " -"sätt att 6 tecken per tum skrivs ut.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Kolumner
" -"Den här inställningen styr hur många kolumner text som skrivs ut på varje " -"sida vid utskrift av textfiler.
" -"Förvalt värde är 1, vilket betyder att bara en kolumn med text per sida " -"skrivs ut.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Textformat
" -"Dessa inställningar styr utseendet för text på utskrifter. De är bara " -"giltiga när textfiler skrivs ut eller vid inmatning direkt via Kprinter.
" -"Observera: Inställningarna har ingen som helst effekt för andra " -"indataformat än text, eller för utskrift från program som TDE:s avancerade " -"texteditor. (I allmänhet skickar program Postskript till utskriftssystemet, och " -"'Kate' i synnerhet har sina egna knappar för att styra utskriften.)
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o cpi=... # exempel: \"8\" eller \"12\"" -"
-o lpi=... # exempel: \"5\" eller \"7\"" -"
-o columns=... # exempel: \"2\" eller \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Marginaler
" -"Dessa inställningar styr marginalerna för utskrifter på papper. De är inte " -"giltiga för jobb som kommer från program som definierar sin egen sidlayout " -"internt och skickar Postskript till TDEPrint (som Koffice eller " -"OpenOffice.org).
" -"Vid utskrift från TDE-program, som Kmail och Konqueror, eller vid utskrift " -"av en ASCII-textfil via Kprinter, kan du välja marginalinställningar som du " -"föredrar här.
" -"Marginaler kan ställas in individuellt för var och en av papprets kanter. " -"Kombinationsrutan längst ner låter dig ändra måttenhet mellan bildpunkter, " -"millimeter, centimeter och tum.
" -"Du kan till och med använda musen för att ta tag i en marginal och dra den " -"till önskad position (se förhandsgranskningsbilden till höger).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-top=... # exempel: \"72\"\n" -" -o page-bottom=... # exempel: \"24\"\n" -" -o page-left=... # exempel: \"36\"\n" -" -o page-right=... # exempel: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Aktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" -"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " -"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " -"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " -"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.
" -"Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
" -"Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " -"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o prettyprint=true
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Inaktivera utskrift med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" -"Utskrift av ASCII-textfiler med alternativet inaktiverat sker utan sidhuvud " -"eller syntaxfärgläggning. (Du kan dock fortfarande ställa in sidmarginaler.)
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Skriv ut text med syntaxfärgläggning (snygg utskrift)
" -"Utskrift av ASCII-textfiler kan göras 'snyggare' genom att aktivera " -"alternativet. Om du gör det, skrivs ett sidhuvud ut längst upp på varje sida. " -"Sidhuvudet innehåller sidnummer, jobbrubrik (oftast filnamnet) och datum. " -"Dessutom färgläggs C och C++ nyckelord, och kommentarrader kursiveras.
" -"Den här snygga utskriften hanteras av CUPS.
" -"Om du föredrar en annan konvertering från 'enkel text till snygg text', " -"titta efter förfiltret enscript under fliken Filter.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o prettyprint=true\n" -" -o prettyprint=false
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Skrivarkö på CUPS-fjärrserver
" -"Använd detta för en skrivarkö som är installerad på en annat dator som kör " -"en CUPS-server. Det gör det möjligt att använda fjärrskrivare när " -"CUPS-bläddring är avstängd.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Nätverksskrivare med IPP
" -"Använd detta för en nätverksskrivare som använder IPP-protokollet. Moderna " -"avancerade skrivare kan använda detta läge. Använd detta läge istället för TCP, " -"om skrivaren kan hantera båda.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Telefax/modem-skrivare
" -"Använd detta för en telefax/modem-skrivare. Det kräver installation av " -"utskriftsenheten fax4CUPS" -". Dokument som skickas till skrivaren faxas till angivet telefaxnummer.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Annan skrivare
" -"Använd detta för alla skrivartyper. För att använda alternativet måste du " -"känna till webbadressen för skrivaren du vill installera. Titta i " -"CUPS-dokumentationen för mer information om skrivarwebbadresser. Alternativet " -"är i huvudsak användbart för skrivartyper som använder utskriftsenheter från " -"tredje part, som inte täcks in av övriga möjligheter.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Skrivarklass
" -"Använd detta för att skapa en skrivarklass. När ett dokument skickas till en " -"klass, skickas dokumentet i själva verket till den första tillgängliga (lediga) " -"skrivaren i klassen. Se CUPS-dokumentationen för mer information om " -"skrivarklasser.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Välj enheten som det seriella fax/modemet är anslutet till.
" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnamn får inte innehålla några mellanslag eller snedstreck." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du måste välja en enhet." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort instansen %1?" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Alternativet 'svart utskrift' anger att alla pennor bara ska skriva med " -"svart: Förval är att använda färgerna som definieras i utskriftsfilen, eller " -"standardfärgerna för pennor som är definierade i referensmanualen för HP-GL/2 " -"från Hewlett Packard.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Alternativet 'fitplot' anger att HP-GL bilden ska skalas så att den fyller " -"hela sidan enligt (den valda) mediastorleken.
" -"Normalt är 'fitplot' inaktiverat. Därför används normalt absoluta avstånd " -"som anges i diagramfilen. (Du bör vara medveten om att HP-GL filer ofta är " -"CAD-ritningar som är avsedda för storformatkurvskrivare. På vanliga " -"kontorsskrivare gör de därför att den utskrivna ritningen sprids på flera " -"sidor.)
" -"Observera: Funktionen beror på att det finns ett riktigt " -"diagramstorlekskommando (PS) i HP-GL/2 filen. Om ingen diagramstorlek anges i " -"filen, så antar filtret som konverterar HP-GL till Postskript att diagrammet " -"har storleken ANSI E.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Värdet på pennbredden kan ställas in här om den ursprungliga HP-GL filen " -"inte har ställt in den. Pennbredden anger värdet i mikrometer. Det normala " -"värdet 1000 skapar linjer som är 1000 mikrometer = 1 millimeter breda. Att ange " -"pennbredden 0 skapar linjer som är exakt 1 bildpunkt breda.
" -"Observera: Alternativet pennbredd som ställs in här ignoreras om " -"pennbredder anges inne i själva diagramfilen.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Alla alternativ på den här sidan är bara till nytta om du använder TDEPrint " -"för att skicka HP-GL och HP-GL/2 filer till en av dina skrivare.
" -"HP-GL och HP-GL/2 är sidbeskrivningsspråk utvecklade av Hewlett-Packard för " -"att styra pennkurvskrivare.
" -"TDEPrint kan (med hjälp av CUPS) konvertera HP-GL filformatet och skriva ut " -"det på vilken installerad skrivare som helst.
" -"Observera 1: För att skriva ut HP-GL filer, starta 'kprinter' och " -"ladda helt enkelt filen i kprinter som kör.
" -"Observera 2: Parametern 'fitplot' som tillhandahålls av dialogrutan " -"fungerar också för att skriva ut PDF-filer (om din version av CUPS är nyare än " -"1.1.22).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o blackplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" -"
-o fitplot=... # exempel: \"true\", \"false\"" -"
-o penwidth=... # exempel: \"2000\", \"500\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Samba-server
Adobe Windows Postscript-drivrutinfiler och CUPS " -"skrivar-PPD:er kommer att exporteras till den särskilda utdelade " -"Samba-katalogen [print$] (för att ändra CUPS-servern, använd först " -"Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Samba-användarnamn
Användare måste kunna skriva till den utdelade " -"Samba-katalogen [print$]. Katalogen [print$] " -"innehåller skrivardrivrutiner som är förberedda för att laddas ner till en " -"Windows-klient. Den här dialogrutan fungerar inte för Samba-servrar som ställts " -"in med security = share (men fungerar bra med security = user" -")." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "St&opp" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"Samba-lösenord
Samba-inställningen " -"encrypt passwords = yes (standardvärde) kräver att kommandot " -"smbpasswd -a [användarnamn] används först, för att skapa ett krypterat " -"Samba-lösenord och få Samba att känna igen det." +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Skapar katalog %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ta &bort" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Laddar upp %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Star&ta om" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerar drivrutin för %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flytta till skrivare" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerar skrivare %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Växla klara jobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Drivrutinsexporten lyckades." +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Visa bara användarjobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operationen misslyckades. Möjliga orsaker är: åtkomst nekas eller felaktiga " -"Samba-inställningar (se manualsidan cupsaddsmb " -"för detaljerad information, du behöver CUPS " -"version 1.1.11 eller högre). Du kanske vill försöka igen med ett annat " -"användarnamn/lösenord." +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Dölj bara användarjobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operationen avbruten (processen avslutad)." +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Välj &skrivare" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Behåll fönstret permanent" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Du är på väg att exportera drivrutinen %1 till en Windows-klient via " -"Samba. Den här operationen kräver " -"Adobes Postscript-drivrutin, en aktuell " -"Samba version 2.2.x och en startad SMB-tjänst på servern. Klicka på " -"Exportera för att starta operationen. Läs manualsidan cupsaddsmb i Konqueror eller skriv " -"man cupsaddsmb i ett terminalfönster för att få veta mer om den här " -"funktionen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Vissa drivrutinsfiler saknas. Du kan hämta dem på Adobes webbplats. Se manualsidan cupsaddsmb för mer detaljer (du behöver åtminstone " -"CUPS version 1.1.11 eller högre)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Förbereder uppladdning av drivrutin till värddator %1" +"Kunde inte utföra åtgärd \"%1\" på valda jobb. Fel mottaget från hanterare:" + +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Stopp" + +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Drivrutinen för skrivaren %1 hittades inte." +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Förbereder installation av drivrutin på värddator %1" - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Inställningar för användaråtkomst" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Användare" +msgid "Move to %1" +msgstr "Flytta till %1" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tillåtna användare" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operationen misslyckades." -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Nekade användare" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Skrivarsystem" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Här definierar du en grupp för användare som tillåts/nekas att använda den " -"skrivaren." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Information om IPP-skrivare" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivare" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "S&krivarwebbadress:" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Speciellt" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Ange antingen skrivarens webbadress direkt, eller använd funktionen för " -"nätverkssökning.
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +"Skrivaren %1 existerar redan. Om du fortsätter kommer den att skrivas över. " +"Vill du fortsätta?" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du måste ange en webbadress för skrivaren." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Initierar hantering..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Ange information om fjärrservern för IPP som den önskade skrivaren tillhör. " -"Guiden kommer att kontrollera servern innan den fortsätter.
" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Lä&gg till skrivare/klass..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Lägg till s&pecial (låtsas) skrivare..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Felaktigt portnummer." +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Använd som standard &lokalt" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Fakturering och redovisning av utskriftsjobb
" -"Infoga en sträng med någon betydelse här för att associera det aktuella " -"utskriftsjobbet med ett visst konto. Strängen visas i CUPS \"sidlogg\" för att " -"hjälpa till med redovisning av utskrifter i din organisation (lämna den tom om " -"du inte behöver den). " -"
Den är användbart för personer som skriver ut på uppdrag av olika " -"\"kunder\" som utskriftsbyråer, tryckerier eller sekreterare som arbetar för " -"olika chefer, etc.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-billing=... # exempel: \"Försäljning\" eller \"Sven\"" -"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Schemalagd utskrift
" -"Schemalagd utskrift låter dig styra tiden då den verkliga utskriften sker, " -"medan du fortfarande kan skicka iväg jobbet nu och få det ur vägen. " -"
Alternativet \"Aldrig (håll i evighet)\" är särskilt användbart. Det låter " -"dig parkera jobbet till en tid då du (eller en utskriftsadministratör) " -"bestämmer sig för att släppa det vidare för hand. " -"
Detta krävs ofta i företagsmiljöer, där du normalt inte tillåts att direkt " -"och omedelbart komma åt de stora produktionsskrivarna hos den " -"centrala kopieringsavdelningen. Det är ändå OK att skicka jobb till kön " -"som styrs av operatörerna (som, hur som helst, måste försäkra sig om att de 10 " -"000 sidorna rosa papper som försäljningsavdelningen behöver för ett visst jobb " -"är tillgängliga och laddade i pappersmagasinen).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-hold-until=... # exempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"" -"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Sidhuvud och sidfot
" -"Sidhuvud och sidfot skrivs ut av CUPS längst upp och längst ner på varje " -"sida. De visas omgivna av en liten inramad ruta på sidan. " -"
De innehåller vilken text som helst som du skriver in i radeditorns fält. " -"
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-label=... # exempel: \"Företagshemligt\"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Jobbprioritet
" -"Oftast skriver CUPS ut alla jobb per kö enligt principen " -"först in, först ut. " -"
Alternativet för jobbprioritet låter dig ordna om kön enligt dina behov. " -"
Det fungerar åt båda håll: Du kan både öka och minska prioriteten (oftast " -"kan du bara styra dina egna jobb). " -"
Eftersom förvald jobbprioritet är \"50\", skrivs alla jobb som skickas med " -"prioritet \"49\" bara ut efter alla andra är klara. Å andra sidan läggs ett " -"jobb med prioritet \"51\" eller högre direkt in först i en kö med befintliga " -"jobb (om inget annat högre prioriterat jobb redan finns).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o job-priority=... # exempel: \"10\", \"66\" eller \"99\"" -"
%1
" +msgstr "Felmeddelande mottaget från hanterare:%1
" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Anslutning till CUPS-servern misslyckades. Kontrollera att CUPS-servern är " -"korrekt installerad och startad. Fel: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Internt fel (inget felmeddelande)." -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Webbadressfilval" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kunde inte starta om skrivarserver." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Startar om server..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kunde inte anpassa skrivarserver." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Anpassar server..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Ange webbadressen som motsvarar skrivaren som ska installeras. Exempel:
" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Här kan du ange kvoter för den här skrivaren. Om du använder begränsningen "
-"0 innebär detta att ingen kvot kommer att användas. Det här är lika med "
-"att ställa in kvotperioden till
%1" +"p>
%1
The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Kommandot kommer att använda en utmatningsfil. Om markerad, se till att " +"kommandot innehåller en utmatningstagg.
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Kunde inte hitta skrivaren %1." +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:
Kommandot som ska köras vid utskrift med den här specialskrivaren. Ange " +"antingen kommandot som ska köras direkt, eller koppla/skapa ett " +"kommandoobjekt till den här specialskrivaren. Kommandoobjektet är att " +"föredra eftersom det ger stöd för avancerade inställningar som kontroll av " +"Mime-typ, anpassningsbara alternativ och kravlista (det enkla kommandot är " +"bara tillgängligt för bakåtkompatibilitet). När ett enkelt kommando används, " +"känns följande taggar igen:
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +"p>" +msgstr "" +"
Den förvalda Mime-typen för utmatningsfilen (t ex application/postscript)." +"
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kunde inte ställa in jobbattribut: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "" +"Den förvalda filändelsen för utmatningsfilen (t ex ps, pdf, ps.gz).
" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Inget försättsblad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du kan inte ange ett tomt namn." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassificerad" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ogiltiga inställningar. %1." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiell" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Anpassar %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemlig" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Välj utskriftsenhet" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du måste välja en utskriftsenhet." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topphemlig" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Oklassificerad" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.
Lokalt ansluten skrivare
Använd detta för en skrivare som är " +"ansluten till datorn via en parallell-, serie- eller USB-port.
Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +"p>
Delad Windows-skrivare
Använd detta för en skrivare som är " +"installerad på en Windows-server och som delas ut på nätverket med SMB-" +"protokollet (samba).
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.
Välj standardförsättsblad som hör ihop med den här skrivaren. Dessa blad " -"kommer att fogas in före och/eller efter varje utskriftsjobb som skickas till " -"skrivaren. Om du inte vill använda försättsblad, välj Inget försättsblad" -".
" +"Skrivarkö på LPD-fjärrserver
Använd detta för en skrivarkö som " +"finns på en annan dator och som kör en LPD-utskriftsserver.
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Ytterligare taggar
Du kan skicka ytterligare kommandon till " -"CUPS-servern via den här redigerbara listan. Det finns tre anledningar till " -"det:" -"CUPS standardjobbalternativ: En fullständig lista över CUPS " -"standardjobbalternativ finns i " -"CUPS användarmanual. Motsvarande komponenter i Kprinters användargränssnitt " -"för respektive CUPS jobbalternativnamn anges i de olika Vad är det här " -"hjälptexterna.
" -"Egna CUPS jobbalternativ: CUPS-utskriftsservrar kan anpassas med " -"ytterligare utskriftsfilter och gränssnitt som förstår egna jobbalternativ. Du " -"kan ange sådana egna jobbalternativ här. Om du är tveksam, fråga " -"systemadministratören.
" -"Operatörmeddelanden: Du kan skicka ytterligare meddelanden till " -"operatören eller operatörerna för produktionsskrivare (t.ex. i den " -"centrala kopieringsavdelningen). Meddelanden kan läsas av operatören eller " -"operatörerna (eller av dig själv) genom att titta på jobbets " -"\"Jobb IPP-rapport\".
. Exempel: " -"Ett CUPS standardjobbalternativ:" -"" -"
(Namn) number-up -- (Värde) 9" -"
Ett jobbalternativ för egna CUPS-filter eller gränssnitt:" -"
(Namn) vattenmärke -- (Värde) Företagshemligt" -"
Ett meddelande till operatörerna:" -"
(Namn) Leverera_när_färdigt -- (Värde) " -"till_marknadsavd.
Observera: Fälten får inte innehålla mellanslag, tabulatortecken " -"eller citationstecken. Du kan behöva dubbelklicka på ett fält för att redigera " -"det.
" -"Varning: Använd inte de CUPS standardalternativnamn som också kan " -"användas via det grafiska gränssnittet i TDEPrint. Resultaten kan vara " -"oförutsägbara om de ger konflikter, eller om de skickas flera gånger. För alla " -"alternativ som stöds av det grafiska gränssnittet, använd det grafiska " -"gränssnittet. (För varje element i det grafiska gränssnittet namnges " -"motsvarande CUPS alternativnamn i 'Vad är det här' texten.)
Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.
Nätverksskrivare med TCP
Använd detta för en skrivare som " +"hanterar nätverk med TCP (oftast på port 9100) som kommunikationsprotokoll. " +"De flesta nätverksskrivare kan använda detta läge.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.
" +msgstr "" +"Flera drivrutiner har hittats för den här modellen. Välj den drivrutin du " +"vill använda. Du kommer att ha möjligheten att testa den och också ändra den " +"om nödvändigt.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Re&ngör skrivarhuvud" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drivrutinsinformation" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "S&kriv ett testmönster för munstycken" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du måste välja en drivrutin." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster&a skrivarhuvud" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [rekommenderas]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Bläckn&ivå" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen information om den valda drivrutinen." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivartest" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Tillverkare:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identifiering av sk&rivare" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Internt fel: ingen enhet angiven." +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testa" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Anslutningstypen %1 stöds inte" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"En escputil-process körs fortfarande. Du måste vänta tills den är klar innan du " -"fortsätter." +"Nu kan du testa skrivaren innan installationen avslutas. Använd knappen " +"Inställningar för att ställa in drivrutinen till skrivaren och " +"knappen Testa för att testa inställningarna. Använd knappen " +"Tillbaka för att ändra drivrutinen (aktuella inställningar kommer att " +"tas bort).
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "%1
%1
%2
" -msgstr "%1: exekveringen misslyckades med meddelande:%2
" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(rad %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plats" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkö (%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Okänd" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Utskriftsenhet" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.
" msgstr "" -"Drivrutinen %1 är inte kompilerad i din Ghostscript-distribution. " -"Kontrollera installationen eller använd en annan drivrutin." +"Utskriften kommer att omdirigeras till en fil. Ange sökvägen till filen " +"du vill använda. Använd en absolut sökväg eller bläddra-knappen för att " +"välja grafiskt.
" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kunde inte skriva associerade drivrutinsfiler i spool-katalogen." +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Skriv ut till fil:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skrivare (parallell, seriell, USB)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Katalogen finns inte." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-utdelad skrivare (Windows)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nätverksskrivare (TCP)" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.
We hope you " +"enjoy this tool!
Välkommen,
Den här guiden hjälper dig att installera en ny " +"skrivare på datorn. Den kommer visa dig de olika stegen som behövs för att " +"installera och ställa in en skrivare för utskriftshantering. För varje steg " +"kan du alltid gå tillbaka med knappen Tillbaka.
Vi hoppas " +"du har nytta och glädje av det här verktyget!
TDE:s " +"utskriftsgrupp.
" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Filskrivare (skriv ut till fil)" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nästa >" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Till&baka" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Guiden lägg till skrivare" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Ändra skrivare" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Kunde inte hitta den begärda sidan." -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript-inställningar" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Slut&för" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Välj lokal port" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Färgdjup" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ytterligare GS-alternativ" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidstorlek" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.
" +msgstr "" +"Välj en giltig hittad port, eller ange motsvarande webbadress direkt i " +"det nedersta inmatningsfältet.
" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sidor per ark" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom webbadress." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Vänster/högermarginal (0,35 mm)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokala webbadressen motsvarar ingen hittad port. Fortsätta?" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Övre/nedre marginal (0,35 mm)" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Välj en giltig port." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textalternativ" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Kan inte hitta lokala portar." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Skicka EOF efter jobbet för att mata ut sidan" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Information om LPD-kö" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Korrigera trappstegsutskrift" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan " +"den fortsätter.
" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snabb textutskrift (endast icke-Postskript-skrivare)" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kö:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skrivarinställning" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Viss information saknas." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Inga inställningsbara alternativ för den där skrivaren." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Värde:" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Allmän information" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strängvärde:" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).
" +msgstr "" +"Ange informationen gällande skrivare eller klass. Namn är " +"obligatoriskt, Plats och Beskrivning är det inte (de kanske " +"inte ens används på vissa system).
" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Inget alternativ valt" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid "If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Om du aktiverar alternativet, kan du skriva ut affischer av olika storlekar. " -"Utskriften sker i form av 'uppradade sidor' " -"på mindre pappersstorlekar, som du senare kan foga samman. " -"Om du aktiverar alternativet här, laddas filtret 'Skriv ut affisch' " -"automatiskt under fliken 'Filter' i dialogrutan.
" -"Fliken är bara synlig om det externa verktyget 'poster' " -"upptäcks på systemet av TDEPrint. (Verktyget 'poster' " -"är ett kommandoradsprogram som gör det möjligt att konvertera Postskript-filer " -"till uppradade utskriftssidor, som gör det möjligt att skapa det förstorade " -"utseendet hos de sammanfogade uppradade sidorna.)
" -"Observera: Den vanliga versionen av 'poster' fungerar inte. Systemet " -"måste använda en version av 'poster' med programfixar. Be leverantören av " -"operativsystemet att tillhandahålla en version av 'poster' med programfixar, om " -"det inte redan görs.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Det här grafiska gränssnittselementet är inte " -"bara till för att se ditt val. Det låter dig också interaktivt välja de " -"uppradade sidor som du vill skriva ut.
" -"Tips " -"
Observera 2: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en " -"del av) affischen, måste du välja minst en sida.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Välj affischstorleken du vill ha i kombinationsrutan.
" -"Alla standardpappersstorlekar upp till 'A0' är tillgängliga. (A0 har samma " -"storlek som 16 A4, eller '84cm x 118.2cm'.)
" -"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan ändras med din " -"ändring av affischstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " -"skrivas ut för att skapa affischen, givet den valda pappersstorleken.
" -"Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " -"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " -"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " -"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " -"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " -"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " -"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " -"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " -"utskrift):'
" -"Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " -"av) affischen, måste du välja minst en sida.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Det här fältet anger pappersstorleken som affischens uppradade sidor skrivs " -"ut på. För att välja en annan sidstorlek för affischens uppradade sidor, gå " -"till fliken 'Allmänt' i dialogrutan och välj en från kombinationsrutan.
" -"De flesta standardpappersstorlekar som stöds av skrivaren är tillgängliga. " -"Pappersstorlekarna som skrivaren stöder läses från skrivarens " -"drivrutininformation (enligt deklarationen i skrivarbeskrivningsfilen, " -"'PPD'). Var medveten om att vald 'Pappersstorlek' kanske inte stöds av " -"'affisch' (till exempel 'Half letter') medan det mycket väl kan stödas av " -"skrivaren. Om du stöter på det hindret, välj helt enkelt en annan " -"pappersstorlek som stöds, som 'A4' eller 'Letter'. " -"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " -"din ändring av sidstorlek. Det anger hur många uppradade sidor som behöver " -"skrivas ut för att skapa affischen, givet det valda pappret och affischens " -"storlek.
" -"Tips: Det lilla förhandsgranskningsfönstret nedan är inte bara en " -"passiv ikon. Du kan klicka på de enskilda sidorna för att välja att skriva ut " -"dem. För att välja flera sidor att skriva ut på en gång, måste du " -"'skift-klicka' på sidorna ('skift-klicka' betyder att hålla nere " -"skifttangenten på tangentbordet och klicka med musen med skifttangenten hålls " -"nere.) Ordningen du klickar spelar också roll för ordningen som de olika " -"sidorna skrivs ut. Ordningen du väljer (och ordningen som sidorna skrivs ut) " -"anges av innehållet i textfältet som heter 'Rada upp sidor (för " -"utskrift):'
" -"Observera: Normalt är ingen sida vald. Innan du kan skriva ut (en del " -"av) affischen, måste du välja minst en sida.
This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." +"p>" +msgstr "" +"
Den här utskriftsenheten kan kräva användarnamn/lösenord för att fungera " +"korrekt. Välj åtkomsttyp att använda och fyll i användarnamn och lösenord om " +"det behövs.
" -#: kpposterpage.cpp:126 -msgid "" -"Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Skjutkontrollen och nummerrutan låter dig avgöra en 'klippmarginal' " -"som skrivs ut på varje uppradad sida i affischen för att hjälpa dig klippa " -"delarna efter behov.
" -"Observera: Det lilla förhandsgranskningsfönstret ovanför ändras med " -"din ändring av klippmarginaler. Det anger hur mycket klippmarginalen tar bort " -"från varje uppradad sida.
" -"Var medveten om att klippmarginalerna måste vara lika med eller " -"större än marginalerna som din skrivar använder. Skrivarens möjligheter " -"beskrivs med nyckelordet 'ImageableArea' i dess PPD-drivrutinfil.
" -"This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Det här fältet visar och ställer in enskilda uppradade sidor som ska skrivas " -"ut, samt ordningen de skrivs ut.
Du kan fylla i fältet på två olika sätt: " -"När du redigerar fältet kan du använda syntaxen '3-7' istället för " -"'3,4,5,6,7'.
" -"Exempel:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Övre marginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra övre " -"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-top=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Undre marginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra undre " -"marginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-bottom=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum" -"
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Vänstermarginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " -"vänstermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar " -"egna marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-left=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Högermarginal
" -"Den här nummerrutan och textredigeringsfältet låter dig styra " -"högermarginalen i utskriften om programmet som skriver ut inte definierar egna " -"marginaler internt.
" -"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, eller " -"vid utskrift från Kmail och Konqueror.
" -"Observera:
Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift " -"från Koffice eller OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva " -"verket användaren) förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för " -"Postskript eller PDF-filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade " -"internt. " -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-right=... # använd \"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Ändra måttenhet
" -"Du kan ändra måttenhet för sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, " -"centimeter, tum eller bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Kryssruta för egna marginaler
" -"Aktivera kryssrutan om du vill ändra dina utskrifters marginaler.
" -"Du kan ändra marginalinställningar på fyra sätt: " -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Dra marginaler\"
" -"Använd musen för att dra och ställa in varje marginal i det här lilla " -"förhandsgranskningsfönstret.
Page Selection
" -"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.
Sidval
" -"Här kan du bestämma att bara ett visst urval av alla sidor i det " -"fullständiga dokumentet ska skrivas ut.
Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Övre marginal
Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra övre marginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.
Observera:
" +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o page-top=... # använd " +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.
The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Undre marginal
Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra undre marginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.
Observera:
" +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o page-bottom=... # använd " +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Välj \"Alla\" för att skriva ut hela dokumentet. Eftersom det är " -"normalvärdet, är det förvalt.
Vänstermarginal
Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra vänstermarginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.
Observera:
" +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o page-left=... # använd " +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.
Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Välj \"Aktuell\" om du bara vill skriva ut sidan som för närvarande " -"syns i ditt TDE-program.
" -"Observera: Det här fältet är inte tillgängligt om du skriver ut från " -"program som inte hör till TDE, som Mozilla eller OpenOffice.org, eftersom " -"TDEPrint här inte har något sätt att avgöra vilken dokumentsida som för " -"närvarande visas.
Högermarginal
Den här nummerrutan och " +"textredigeringsfältet låter dig styra högermarginalen i utskriften om " +"programmet som skriver ut inte definierar egna marginaler internt.
" +"Inställningen fungerar till exempel vid utskrift av ASCII-textfiler, " +"eller vid utskrift från Kmail och Konqueror.
Observera:
" +"Marginalinställningarna är inte avsedda för utskrift från Koffice eller " +"OpenOffice.org, eftersom dessa program (eller i själva verket användaren) " +"förväntas sköta dem själv. De fungerar inte heller för Postskript eller PDF-" +"filer, som i de flesta fall har sina marginaler hårdkodade internt. " +"Ytterligare tips för avancerade användare: Det här " +"elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " +"jobbalternativ på kommandoraden:
-o page-right=... # använd " +"\"0\" och upp. \"72\" = 1 tum
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Change Measurement Unit
.You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Välj ett \"sidintervall\" för att välja en delmängd av hela dokumentets " -"sidor att skriva ut. Formatet är \"n,m,o-p,q,r,s-t,u\".
" -"Exempel: Värdet \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"skriver ut sidorna 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 i dokumentet.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-ranges=... # exempel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
Ändra måttenhet
Du kan ändra måttenhet för " +"sidmarginalerna här. Välj bland millimeter, centimeter, tum eller " +"bildpunkter (1 bildpunkt = 1/72 tum).
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" +"
Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " +"settings in 4 ways:
Kryssruta för egna marginaler
Aktivera kryssrutan " +"om du vill ändra dina utskrifters marginaler.
Du kan ändra " +"marginalinställningar på fyra sätt:
Välj \"Alla sidor\", \"Udda sidor\" eller " -"\"Jämna sidor\" om du vill skriva ut sidor som motsvarar någon av dessa " -"beskrivningar. Förvalt värde är \"Alla sidor\".
" -"Observera: Om du kombinerar ett val av \"Intervall\" med " -"\"Sidor:\" som är \"Udda\" eller \"Jämna\"" -", får du bara de udda eller jämna sidorna i intervallet som valts från början. " -"Det här är användbart om du vill skriva ut ett sidintervall dubbelsidigt på en " -"skrivare som bara klarar enkelsidigt. I detta fall kan du mata in bladen i " -"skrivaren två gånger. Välj \"Udda\" eller \"Jämnt\" första gången (beroende på " -"skrivarmodell), och välj motsatt alternativ andra gången. Du kan behöva markera " -"\"Omvänd\" för utskriften under en av gångerna (beroende på " -"skrivarmodell).
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o page-set=... # exempel: \"odd\" eller \"even\"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"" -".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.
Inställningen 'Kopior' är normalt 1.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o copies=... # exempel: \"5\", \"42\"" -"
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"" -"
-o Collate=... # exempel: \"true\", \"false\"
\"Dra marginaler\"
Använd musen för att dra och " +"ställa in varje marginal i det här lilla förhandsgranskningsfönstret.
" +"qt>" + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Använd &egna marginaler" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "Övers&t:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Underst:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "V&änster:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Höge&r:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tum (tum)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System.
Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o copies=... # exempel: \"5\" eller \"42\"
Den här kombinationsrutan visar (och " +"låter dig välja) ett utskriftssystem som ska användas av TDEPrint " +"(Utskriftssystemet måste förstås vara installerat i operativsystemet). " +"TDEPrint identifierar det vanligtvis automatiskt. De flesta Linux-" +"distributioner använder \"CUPS\", Common Unix Printing System.
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info.
Om kryssrutan \"Sammanställ\" är markerad (förval), blir " -"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"Om kryssrutan \"Sammanställ\" inte är markerad, blir " -"utskriftsordningen för ett flersidigt dokument \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o Collate=... # exempel: \"true\" eller \"false\"
Den här raden visar vilken CUPS-server " +"som datorn för närvarande är ansluten till för utskrift och för att hämta " +"skrivarinformation. För att byta till en annan CUPS-server, klicka på " +"\"Systemalternativ\", och välj därefter \"CUPS-server\" och fyll i " +"informationen som krävs.
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för " -"ett flersidigt dokument \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...3-2-1\", om kryssrutan " -"\"Sammanställ\" också är markerad samtidigt (det vanliga " -"användningsfallet).
" -"Om kryssrutan \"Omvänd\" är markerad, blir utskriftsordningen för " -"ett flersidigt dokument \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", om kryssrutan " -"\"Sammanställ\" inte är markerad samtidigt.
" -"Ytterligare tips för avancerade användare: " -"Det här elementet i TDE:s grafiska gränssnitt motsvarar CUPS väljare för " -"jobbalternativ på kommandoraden: " -"
-o outputorder=... # exempel: \"reverse\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Ange sidor eller en grupp av sidor avskilda med komman (1,2-5,8).
" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Inställningar för LPD-fjärrkö" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utmatningsinställningar" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinställningar" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sammanst&äll" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Använd pro&xyserver" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "O&mvänd" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt värddatornamn." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ior:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt könamn." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alla sidor" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Skrivaren hittades inte." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Udda sidor" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Inte implementerat ännu." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Jämna sidor" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fjärrkö %1 på %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Sido&r:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Inga fördefinierade skrivare" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sidor" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Skrivaren är ofullständigt definierad. Försök installera om den." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Den här knappen visar dialogrutan 'Öppna fil' " -"för att låta dig välja en fil att skriva ut. Observera att " -"
This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that
Den här knappen visar " +"dialogrutan 'Öppna fil' för att låta dig välja en fil att skriva " +"ut. Observera att
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files.
Den här knappen tar bort den markerade filen från listan med filer som ska " -"skrivas ut.
Den här knappen tar bort den " +"markerade filen från listan med filer som ska skrivas ut.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
Den här knappen flyttar den markerade filen uppåt i listan med filer som ska " -"skrivas ut.
" -"Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
Den här knappen flyttar den " +"markerade filen uppåt i listan med filer som ska skrivas ut.
Detta " +"får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
Den här knappen flyttar den markerade filen neråt i listan med filer som ska " -"skrivas ut.
" -"Detta får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
Den här knappen flyttar den " +"markerade filen neråt i listan med filer som ska skrivas ut.
Detta " +"får effekten att filernas utskriftsordning ändras.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system." +"p>
If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.
Den här knappen försöker öppna markerad fil, så att du kan titta på den " -"eller redigera den innan du skickar den till utskriftssystemet.
" -"Om du öppnar filer, kommer TDEPrint att använda programmet som hör ihop med " -"filens Mime-typ.
Den här knappen försöker öppna " +"markerad fil, så att du kan titta på den eller redigera den innan du skickar " +"den till utskriftssystemet.
Om du öppnar filer, kommer TDEPrint att " +"använda programmet som hör ihop med filens Mime-typ.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.
The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"
Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Den här listan visar alla filer som du valt för utskrift. Du kan se " -"filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som TDEPrint har angivit " -"dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du ursprungligen valde " -"filerna.
" -"Listan skrivs ut i samma ordning som den slutligen visas.
" -"Observera: Du kan välja flera filer. Filerna kan finnas på flera " -"olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. Knapparna till höger låter dig " -"lägga till flera filer, ta bort filer som redan valts, ordna om listan (genom " -"att flytta filer uppåt eller neråt), och öppna filer. Om du öppnar filer, " -"använder TDEPrint programmet som hör ihop med filens Mime-typ.
Den här listan visar alla filer som du valt för " +"utskrift. Du kan se filnamnen, filernas sökvägar och filernas Mime-typer som " +"TDEPrint har angivit dem. Listans ursprungliga ordning är ordningen du " +"ursprungligen valde filerna.
Listan skrivs ut i samma ordning som den " +"slutligen visas.
Observera: Du kan välja flera filer. Filerna " +"kan finnas på flera olika platser. Filerna kan ha olika Mime-typer. " +"Knapparna till höger låter dig lägga till flera filer, ta bort filer som " +"redan valts, ordna om listan (genom att flytta filer uppåt eller neråt), och " +"öppna filer. Om du öppnar filer, använder TDEPrint programmet som hör ihop " +"med filens Mime-typ.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Den övre rutan på sidan innehåller alla utskriftjobbets alternativ som de är " -"deklarerade i skrivarens beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = " -"'PPD').
" -"Klicka på något objekt i listan så syns tillgängliga värden i sidans nedre " -"ruta.
" -"Ställ in värden efter behov. Använd därefter en av knapparna nedan för att " -"fortsätta:
" -"Observera: Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på " -"själva drivrutinen som används för skrivarkön. 'Obehandlade' " -"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan " -"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Den nedre rutan på sidan innehåller alla möjliga värden för " -"utskriftsalternativet markerat ovan, som det är deklarerat i skrivarens " -"beskrivningsfil (Postscript skrivarbeskrivning = 'PPD').
" -"Välj värdet du vill ha och fortsätt.
" -"Använd därefter en av knapparna nedan för att lämna dialogrutan:
" -"Observera: Antal tillgängliga jobbalternativ beror till stor del på " -"själva drivrutinen som används för skrivarkön. 'Obehandlade' " -"köer har ingen drivrutin eller PPD. För obehandlade köer laddas inte fliksidan " -"av TDEPrint, och är därför inte tillgänglig i kprinters dialogruta.
%2
%2