From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sv/messages/tdepim/kleopatra.po | 477 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kleopatra.po index 1872d487b27..4d93b77a5fa 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:20+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-&tidsgräns (minuter:sekunder)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maximalt antal objekt som returneras av en förfrågan" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Lägg automatiskt till &nya servrar som upptäcks på CRL-distributionsställen" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Gränssnittsfel: gpgconf verkar inte känna till posten för %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Gränssnittsfel: gpgconf har fel typ för %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Stöd för att ordna visning av DN, infrastruktur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Certifikatinformation" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Giltig" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Giltig" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kan användas för signering" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kan användas för kryptering" @@ -159,14 +149,11 @@ msgstr "Alias" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod när certifikatet %1 hämtades från ramverket:

" -"

%2

" +"

Ett fel uppstod när certifikatet %1 hämtades från ramverket:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -203,8 +190,8 @@ msgstr "Ytterligare information för nyckel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -307,6 +294,10 @@ msgstr "Återkalla" msgid "Extend" msgstr "Förläng" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Kontrollera" @@ -407,13 +398,11 @@ msgstr "Uppdatering av nycklar misslyckades" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod när certifikaten skulle hämtas från gränssnittet:

" -"

%1

" +"

Ett fel uppstod när certifikaten skulle hämtas från gränssnittet:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -422,17 +411,18 @@ msgstr "Hämtar nycklar..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Frågeresultatet har avkortats.\n" -"Antingen överskreds den lokala gränsen eller en fjärrgräns för maximalt antal " -"returnerade träffar.\n" -"Du kan försöka öka den lokala gränsen i inställningsdialogrutan, men om en av " -"de inställda servrarna är den begränsande faktorn, måste du förfina sökningen." +"Antingen överskreds den lokala gränsen eller en fjärrgräns för maximalt " +"antal returnerade träffar.\n" +"Du kan försöka öka den lokala gränsen i inställningsdialogrutan, men om en " +"av de inställda servrarna är den begränsande faktorn, måste du förfina " +"sökningen." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -440,13 +430,11 @@ msgstr "Välj certifikatfil" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod när certifikatet %1 skulle laddas ner:

" -"

%2

" +"

Ett fel uppstod när certifikatet %1 skulle laddas ner:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -458,13 +446,11 @@ msgstr "Hämtar certifikat från server..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod när certifikatet %1 skulle importeras:

" -"

%2

" +"

Ett fel uppstod när certifikatet %1 skulle importeras:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -544,11 +530,11 @@ msgstr "Resultat av certifikatimport" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"GpgSM-processen som försökte importera CRL-filen avslutades i förtid på grund " -"av ett oväntat fel." +"GpgSM-processen som försökte importera CRL-filen avslutades i förtid på " +"grund av ett oväntat fel." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -557,7 +543,8 @@ msgid "" "was:\n" "%1" msgstr "" -"Ett fel uppstod när CRL-filen skulle importeras. Utmatningen från GpgSM var:\n" +"Ett fel uppstod när CRL-filen skulle importeras. Utmatningen från GpgSM " +"var:\n" "%1" #: certmanager.cpp:880 @@ -584,17 +571,17 @@ msgstr "Kunde inte starta processen %1. Kontrollera installationen." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"DirMngr-processen som försökte rensa CRL-cachen avslutades i förtid på grund av " -"ett oväntat fel." +"DirMngr-processen som försökte rensa CRL-cachen avslutades i förtid på grund " +"av ett oväntat fel." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Ett fel uppstod när CRL-cachen skulle rensas. Utmatningen från DirMngr var:\n" @@ -606,13 +593,11 @@ msgstr "CRL-cachen rensades med lyckat resultat." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod vid försök att ta bort certifikaten:

" -"

%1

" +"

Ett fel uppstod vid försök att ta bort certifikaten:

%1" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -641,8 +626,8 @@ msgstr "Tar bort certifikat från certifikatutfärdare" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Vill du verkligen ta bort det här certifikatet och de %1 certifikat som det " "certifierade?\n" @@ -664,25 +649,19 @@ msgstr "Ta bort certifikat" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod vid försök att ta bort certifikatet:

" -"

%1

" +"

Ett fel uppstod vid försök att ta bort certifikatet:

%1" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod vid försök att ta bort certifikaten:

" -"

%1

" +"

Ett fel uppstod vid försök att ta bort certifikaten:

%1" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -694,13 +673,11 @@ msgstr "Tar bort nycklar..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod vid försök att exportera certifikatet:

" -"

%1

" +"

Ett fel uppstod vid försök att exportera certifikatet:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -727,18 +704,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Välj hemlig nyckel att exportera (Varning: Formatet PKCS#12 är inte säkert. " -"Att exportera hemliga nycklar avråds från.):" +"Välj hemlig nyckel att exportera (Varning: Formatet PKCS#12 är inte " +"säkert. Att exportera hemliga nycklar avråds från.):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Ett fel uppstod vid försök att exportera den hemliga nyckeln:

" -"

%1

" +"

Ett fel uppstod vid försök att exportera den hemliga nyckeln:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -761,18 +736,53 @@ msgstr "PKCS#12 nyckelsamling (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" -"Kunde inte starta GnuPG-loggvisning (kwatchgnupg). Kontrollera installationen." +"Kunde inte starta GnuPG-loggvisning (kwatchgnupg). Kontrollera " +"installationen." #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Fel i Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-&tidsgräns (minuter:sekunder)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maximalt antal objekt som returneras av en förfrågan" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Lägg automatiskt till &nya servrar som upptäcks på CRL-distributionsställen" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Gränssnittsfel: gpgconf verkar inte känna till posten för %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Gränssnittsfel: gpgconf har fel typ för %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL-cacheinnehåll:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Kunde inte starta gpgsm-processen. Kontrollera installationen." @@ -795,80 +805,53 @@ msgstr "Namn på certifikatfil att importera" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" "Krypteringsinsticksprogrammet kunde inte initieras." "
Certifikathanteraren avslutas nu.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certifikat" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL:er" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Sökverktygsrad" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detaljinformation" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Kedja" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Mata ut" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importera lokalt" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Certifikatinformation" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Guide för att skapa nyckel" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -879,140 +862,121 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Välkommen till guiden för att skapa nycklar.\n" "
\n" "
\n" -"I några få enkla steg kommer guiden hjälpa dig att skapa ett nytt nyckelpar och " -"begära ett certifikat för det. Därefter kan du använda certifikatet för att " -"signera brev, kryptera brev och avkoda brev som andra skickar dig i krypterad " -"form.\n" +"I några få enkla steg kommer guiden hjälpa dig att skapa ett nytt nyckelpar " +"och begära ett certifikat för det. Därefter kan du använda certifikatet för " +"att signera brev, kryptera brev och avkoda brev som andra skickar dig i " +"krypterad form.\n" "

\n" -"Nyckelparet skapas på ett distribuerat sätt. Kontakta din lokala hjälpfunktion " -"om du inte är säker på hur du skaffar ett certifikat för den nya nyckeln i din " -"organisation." +"Nyckelparet skapas på ett distribuerat sätt. Kontakta din lokala " +"hjälpfunktion om du inte är säker på hur du skaffar ett certifikat för den " +"nya nyckeln i din organisation." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Nyckelparametrar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "På den här sidan anpassar du kryptografisk nyckellängd och certifikattyp att " "skapa." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kryptografisk nyckellängd" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Välj &nyckellängd:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Certifikatanvändning" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Bara för &signering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Bara för &kryptering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "&För signering och kryptering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Din personliga information" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"På den här sidan anger du personlig information som lagras i certifikatet och " -"som hjälper andra att avgöra om det verkligen är du som skickar ett brev." +"På den här sidan anger du personlig information som lagras i certifikatet " +"och som hjälper andra att avgöra om det verkligen är du som skickar ett brev." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Infoga min adress" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Det här infogar din adress om du har ställt in \"Vem är jag\" information i " "adressboken" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Skapa nyckel distribuerat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

På den här sidan skapar du ett nyckelpar på ett distribuerat sätt.\n" -"

" -"

Du kan antingen lagra begäran om ett certifikatet i en fil för att skicka " -"det senare,\n" +"

På den här sidan skapar du ett nyckelpar på ett distribuerat sätt.\n" +"

Du kan antingen lagra begäran om ett certifikatet i en fil för att " +"skicka det senare,\n" "eller direkt skicka det till en certifikatutfärdaren (CA). Kontrollera med\n" -"din lokala hjälpfunktion om du inte är säker på vad du ska välja.

" -"

\n" +"din lokala hjälpfunktion om du inte är säker på vad du ska välja.

\n" "Så fort du är klar med inställningarna, klicka på Skapa\n" "nyckelpar och begäran om certifikat för att skapa nyckelparet och " "motsvarande begäran om certifikat.

\n" @@ -1020,52 +984,45 @@ msgstr "" "visas ett Kmail brevfönster. Du kan lägga till detaljerad information\n" "för certifikatutfärdaren där.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Alternativ för att skapa certifikat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Lagra i en fil:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Skicka till certifikatutfärdare som &e-post:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Lägg till e-post till DN i begäran för felaktiga certifikatutfärdare" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Skapa nyckelpar och begäran om certifikat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Din begäran om certifikat är klar att skickas" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1073,58 +1030,86 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ditt nyckelpar har nu skapats och lagrats lokalt. Motsvarande begäran om ett " -"certifikat är nu klart att skickas till CA (certifikatutfärdaren), som skapar " -"ett certifikat åt dig och skickar tillbaka det via e-post (om du inte har valt " -"lagring i en fil). Granska certifikatinformationen som visas nedan.\n" +"certifikat är nu klart att skickas till CA (certifikatutfärdaren), som " +"skapar ett certifikat åt dig och skickar tillbaka det via e-post (om du inte " +"har valt lagring i en fil). Granska certifikatinformationen som visas " +"nedan.\n" "

\n" "Om du vill ändra någonting, klicka på Tillbaka och gör ändringarna. Klicka " "annars på Slutför för att skicka begäran om certifikatet till CA.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Inställning av färg och teckensnitt" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Nyckelkategorier" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Ange text&färg..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Ange &bakgrundsfärg..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Ange &teckensnitt..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Fet" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Stryk över" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Förvalt utseende" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certifikat" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL:er" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Sökverktygsrad" -- cgit v1.2.1