From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails. You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage. Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails. You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at "
+"%4, the Kasbar homepage. Kasbar TNG började som en översättning av det ursprungliga Kasbar "
-"miniprogrammet till det (då nya) utöknings-API:et, men slutade som en "
+" Kasbar TNG började som en översättning av det ursprungliga "
+"Kasbar miniprogrammet till det (då nya) utöknings-API:et, men slutade som en "
"fullständig omskrivning på grund av den uppsättning funktioner som olika "
"grupper användare behövde. Under arbetet med omskrivningen lades alla "
-"standardfunktioner som tillhandahålls av det normala aktivitetsfältet till, och "
-"dessutom ytterligare några originella som miniatyrbilder. Du kan hitta information om den senaste utvecklingen av Kasbar på %4, Kasbars hemsida.Kasbar Version: %1
KDE Version: %2Kasbar version: %1
TDE-version: %2Kasbar version: %1
TDE-version: %2
Du kan " +"hitta information om den senaste utvecklingen av Kasbar på " +"%4, Kasbars hemsida.
" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -59,30 +72,25 @@ msgstr "Upphovsmännen till Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.
" -"Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.
" +"Richard Moore rich@kde.org" +"a>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.
Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.
" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"Utvecklare och underhållare av Kasbar TNG-koden.
" -"Mosfet skrev det ursprungliga Kasbar-miniprogrammet som den här utökningen " -"är baserad på. Lite av originalkoden finns kvar, men det grundläggande " -"utseendet i ogenomskinligt läge är nästan identiskt med den första " -"implementationen.
" +"Richard Moore rich@kde.org" +"a>Utvecklare och underhållare av Kasbar TNG-koden.
Mosfet skrev det ursprungliga Kasbar-" +"miniprogrammet som den här utökningen är baserad på. Lite av originalkoden " +"finns kvar, men det grundläggande utseendet i ogenomskinligt läge är nästan " +"identiskt med den första implementationen.
" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -90,11 +98,11 @@ msgstr "BSD-licens" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar får användas under villkoren antingen i BSD-licensen, eller GNU Public " -"License." +"Kasbar får användas under villkoren antingen i BSD-licensen, eller GNU " +"Public License." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -124,6 +132,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Inställningar för Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Specificerar storleken på aktivitetsobjekten." @@ -224,16 +236,17 @@ msgstr "Aktivera &miniatyrbilder" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Aktiverar visning av en miniatyrbild av fönstret när du flyttar muspekaren över " -"ett objekt. Miniatyrbilderna är ungefärliga, och kanske inte visar aktuellt " -"innehåll i fönstret.\n" +"Aktiverar visning av en miniatyrbild av fönstret när du flyttar muspekaren " +"över ett objekt. Miniatyrbilderna är ungefärliga, och kanske inte visar " +"aktuellt innehåll i fönstret.\n" "\n" -"Användning av detta alternativ på en långsam dator kan orsaka prestandaproblem." +"Användning av detta alternativ på en långsam dator kan orsaka " +"prestandaproblem." #: kasprefsdlg.cpp:254 msgid "&Embed thumbnails" @@ -309,13 +322,13 @@ msgstr "Visa bara &minimerade fönster" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "När det här alternativet är markerat, visas bara minimerade fönster i raden. " -"Det ger Kasbar ett beteende som liknar ikonhanteringen i äldre miljöer som CDE " -"eller OpenLook." +"Det ger Kasbar ett beteende som liknar ikonhanteringen i äldre miljöer som " +"CDE eller OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -370,8 +383,8 @@ msgid "" "Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " "window." msgstr "" -"Aktiverar visningen av aktiviteter som startas men som ännu inte har skapat ett " -"fönster." +"Aktiverar visningen av aktiviteter som startas men som ännu inte har skapat " +"ett fönster." #: kasprefsdlg.cpp:412 msgid "Enable &modified indicator" @@ -391,10 +404,11 @@ msgstr "Aktivera &förloppsindikering" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Aktiverar visning av en förloppsrad i namnlisten på fönster som anger förlopp." +"Aktiverar visning av en förloppsrad i namnlisten på fönster som anger " +"förlopp." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -412,8 +426,8 @@ msgstr "Aktivera ramar för inaktiva objekt" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Aktiverar ramar för inaktiva objekt. Om du vill att raden ska försvinna i " "bakgrunden, bör du troligen avmarkera alternativet." @@ -462,6 +476,14 @@ msgstr "A&npassa Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Om Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alla" @@ -521,43 +543,23 @@ msgstr "Värde" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"