From cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:36 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po | 271 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po index caa227cca2a..8c9e10d1c4f 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 19:23+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Karl Backstöm,Mattias Newzella,Per Lindström" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,10 +49,10 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "

Ljudsystem

Här kan du anpassa aRts, TDE:s ljudserver. Det här " -"programmet tillåter dig inte bara att höra systemljud samtidigt som du lyssnar " -"på någon MP3-fil eller spelar ett spel med bakgrundsmusik. Det låter dig också " -"att tilldela olika effekter till systemljud och förser programmerare med ett " -"enkelt sätt att uppnå ljudstöd." +"programmet tillåter dig inte bara att höra systemljud samtidigt som du " +"lyssnar på någon MP3-fil eller spelar ett spel med bakgrundsmusik. Det låter " +"dig också att tilldela olika effekter till systemljud och förser " +"programmerare med ett enkelt sätt att uppnå ljudstöd." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -64,51 +64,51 @@ msgstr "Hå&rdvara" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp " -"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp instead. " +"Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Vanligtvis används den förvalda enheten /dev/dsp " -"för ljudutmatning. Detta fungerar i de flesta fall. På vissa system där devfs " -"används kan du istället behöva använda enheten /dev/sound/dsp" -". Andra möjligheter är /dev/dsp0 eller /dev/dsp1 " -"om du har ett ljudkort som stöder flera utmatningskanaler, eller om du har " -"flera ljudkort." +"Vanligtvis används den förvalda enheten /dev/dsp för ljudutmatning. " +"Detta fungerar i de flesta fall. På vissa system där devfs används kan du " +"istället behöva använda enheten /dev/sound/dsp. Andra möjligheter är " +"/dev/dsp0 eller /dev/dsp1 om du har ett ljudkort som stöder " +"flera utmatningskanaler, eller om du har flera ljudkort." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Vanligtvis använder ljudservern den förvalda samplingsfrekvensen 44100 Hz " -"(cd-kvalitet), som stöds av nästan alla ljudkort. Om du använder vissa " -"Yamaha-ljudkort kan du behöva ändra frekvensen till 48000 Hz. Om du " -"använder äldre SoundBlaster-ljudkort, som SoundBlaster Pro" -", kan du behöva ändra frekvensen till 22050 Hz. Andra värden är också möjliga, " +"(cd-kvalitet), som stöds av nästan alla ljudkort. Om du använder vissa " +"Yamaha-ljudkort kan du behöva ändra frekvensen till 48000 Hz. Om du " +"använder äldre SoundBlaster-ljudkort, som SoundBlaster Pro, " +"kan du behöva ändra frekvensen till 22050 Hz. Andra värden är också möjliga, " "och kan vara relevanta i vissa lägen (m a o professionell studioutrustning)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add command line options " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add command line options " "here which will be passed directly to artsd. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type artsd -h." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type artsd -h." msgstr "" "Denna inställningsmodul avser täcka nästan alla inställningsmöjligheter för " -"aRts-ljudservern. Det kan däremot finnas inställningar som inte är tillgängliga " -"här, så du kan lägga till väljare som skickas direkt till artsd" -". Dessa väljare kommer att gälla före val gjorda i det grafiska gränssnittet. " -"För att se en lista över möjliga väljare, öppna ett konsollfönster och skriv " -"artsd -h." +"aRts-ljudservern. Det kan däremot finnas inställningar som inte är " +"tillgängliga här, så du kan lägga till väljare som skickas direkt " +"till artsd. Dessa väljare kommer att gälla före val gjorda i det " +"grafiska gränssnittet. För att se en lista över möjliga väljare, öppna ett " +"konsollfönster och skriv artsd -h." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -130,106 +130,106 @@ msgstr "© 1999-2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Upphovsman till aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" -"Inställningarna har ändrats efter senaste gången du startade om ljudservern.\n" +"Inställningarna har ändrats efter senaste gången du startade om " +"ljudservern.\n" "Vill du spara dem?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Spara inställningar för ljudservern?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekunder (%2 fragment med %3 bytes)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "så stor som möjligt" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Omöjligt att starta Arts med realtidsprioritet eftersom Artswrapper saknas " "eller är inaktiverad." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Startar om ljudsystemet" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Startar ljudsystemet" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Startar om ljudsystemet." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Startar ljudsystemet." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Ingen ljudinmatning/utmatning" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Avancerad ljudarkitektur för Linux" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Trådat Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Nätverksljudsystem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Personlig ljudenhet" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI-dmedia ljudinmatning/utmatning" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun-ljudinmatning/utmatning" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Flyttbart ljudbibliotek" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS-ljudinmatning/utmatning" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack-ljudanslutningsredskap" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "Aktivera l&judsystem" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -239,46 +239,40 @@ msgstr "" "startas.\n" "Rekommenderas om du vill ha ljud." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Ljud över nätverk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer." msgstr "" -"Aktivera det här alternativet om du vill spela ljud på en annan dator eller " -"om du vill kunna styra ljud på den här datorn från en annan dator." +"Aktivera det här alternativet om du vill spela ljud på en annan dator " +"eller om du vill kunna styra ljud på den här datorn från en annan dator." -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Aktivera ljud över &nätverk" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Detta val medger att ljudförfrågningar från nätverket accepteras, i stället för " -"att begränsa servern till den lokala datorn." +"Detta val medger att ljudförfrågningar från nätverket accepteras, i stället " +"för att begränsa servern till den lokala datorn." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Förhindra hopp" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -287,175 +281,156 @@ msgstr "" "Om ljudet hoppar vid uppspelning, aktivera körning med högsta möjliga " "prioritet. Att öka ljudbuffern kan också hjälpa." -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "&Kör med högsta möjliga prioritet (realtidsprioritet)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"På system som stödjer realtidsschemaläggning, om du har tillräcklig behörighet, " -"kommer det här alternativet att tilldela en väldigt hög prioritet för " -"behandling av ljudförfrågningar." +"På system som stödjer realtidsschemaläggning, om du har tillräcklig " +"behörighet, kommer det här alternativet att tilldela en väldigt hög " +"prioritet för behandling av ljudförfrågningar." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Ljud&buffer:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"

Huge buffer, for low-end machines, " -"less skipping

" +"

Huge buffer, for low-end machines, less " +"skipping

" msgstr "" "

Stor buffer, för långsamma datorer, " "mindre hack

" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Stäng av automatiskt" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control." msgstr "" -"TDE:s ljudsystem tar fullständig kontroll över ljudhårdvaran, och blockerar " -"program som kan vilja använda den direkt. Om TDE:s ljudsystem är overksamt, kan " -"det släppa den fullständiga kontrollen." +"TDE:s ljudsystem tar fullständig kontroll över ljudhårdvaran, och " +"blockerar program som kan vilja använda den direkt. Om TDE:s ljudsystem är " +"overksamt, kan det släppa den fullständiga kontrollen." -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "Stäng av a&utomatiskt om overksam i:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" -"Ljudservern kommer att stänga av sig själv om overksam i den här tidsperioden." +"Ljudservern kommer att stänga av sig själv om overksam i den här " +"tidsperioden." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Testa ljud" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Välj och ställ in ljudenhet" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "Välj &ljudenhet:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "F&ull duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Detta gör att ljudservern kan spela in och spela upp ljud samtidigt. Om du " -"använder program som Internettelefoni, röstigenkänning eller liknande, behöver " -"du antagligen detta." +"använder program som Internettelefoni, röstigenkänning eller liknande, " +"behöver du antagligen detta." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "A&ndra anpassningsbara alternativ:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "&Överskrid enhetsplats:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvalitet:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bitar (hög)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bitar (låg)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Använd e&gen samplingsfrekvens:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Välj Midi-enhet" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Använ&d Midi-mapper:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Välj &Midi-enhet:" -- cgit v1.2.1