From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-ta/messages/kdegames/konquest.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 356 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/kdegames/konquest.po (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/konquest.po') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..952d7f8cccb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# translation of konquest.po to English +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# root , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-22 03:30-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "விளையாடுபவர்களின் பட்டியல்:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "புதிய நெடுக்கை" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "விளையாடுபவர்:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "விளையாடுபவரை சேர்" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "வரைப்படத்தின் முன்பார்வை:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "வரைப்படத்தை நிராகரிக்கவும்" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "கேலெக்டிக் ஸ்டாட்ரஜீ கேடியீ விளையாட்டு" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "கான்குஸ்ட்" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "நகலுரிமை (c) 1999-2001, உருவாக்குபவர்" + +#: fleetdlg.cc:41 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் மேற்பார்வை" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet No." +msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் எண்." + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "சேருமிடம்" + +#: fleetdlg.cc:46 +msgid "Ships" +msgstr "கப்பல்கள்" + +#: fleetdlg.cc:47 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்" + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "ஆரம்பத் திருப்பம்" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "முடிவுத் திருப்பம்" + +#: gameboard.cc:237 +msgid "Select source planet..." +msgstr "மூல கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..." + +#: gameboard.cc:255 +msgid "Select destination planet..." +msgstr ":செல்ல வேண்டிய கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடு..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ":எத்தனை கப்பல்கள்?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "அளவு கோல்: ஆரம்ப கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"கிரகம்%1லிருந்து கிரகம்%2 வரை உள்ளத் தொலைவு %3 ஒளி ஆண்டுகளாகும். இந்த " +"திருப்பத்தில் செல்லும் கப்பல் %4 திருப்பத்தில் வந்தடையும்." + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "தொலைவு" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "அளவு கோல்: முடியும் கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "கணினி யோசிக்கிறது" + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "திருப்பு#:%2வின் %1" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "வலிமையான %1 நட்சத்திரமண்டலத்தை தோற்கடித்தது!" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "%1னின் பலமான பேரரசு வீழ்ந்துவிட்டது" + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "%1னின் வீழ்ந்த பேரரசு மீண்டும் உயிர் பெற்றுவிட்டது." + +#: gameboard.cc:662 +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "%2 கிரகத்திற்கு படைகலன்கள்(%1 கப்பல்கள்) அனுப்பப்பட்டுள்ளது" + +#: gameboard.cc:706 +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "%2வின் தாக்குதலை கிரகம்%1 தாக்குபிடித்துள்ளது." + +#: gameboard.cc:715 +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "%2 கிரகம் %1 மேல் விழுந்தது.ு" + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "தாங்கள் இந்த விளையாட்டிலிருந்து விலக விரும்புகிறீர்களா?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "விளையாட்டு முடிவடைந்தது" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "இறுதி நிலை" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "தேவையான அளவு கப்பல்கள் அனுப்புவதற்கு இல்லை" + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "இப்போதைய நிலை" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "உங்கள் முறையில்லை" + +#: gameenddlg.cc:22 +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"இதுதான் கடைசித் திருப்பம்.\n" +"இன்னும் அதிகமான திருப்பங்களைச் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: gameenddlg.cc:28 +msgid "&Add Turns" +msgstr "முறையை சேர்" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "" +"விளையாட்டுக்கான முறைகளின் குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையை சேர்த்து விளையாடுவதை " +"தொடரவும்." + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை நிறுத்து." + +#: gameenddlg.cc:74 +#, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "முறையின் எண்ணிக்கை:%1" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "கேலெக்டிக் வெற்றி" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "தொலைவை அளக்கவும்" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "நிலையைக் காட்டவும்" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் மேற்பார்வை" + +#: newgamedlg.cc:30 +msgid "Start New Game" +msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கவும்" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +msgid "Human Player" +msgstr "விளையாடுபவர்" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "காம்ப்%1" + +#: newgamedlg.cc:191 +msgid "Computer Player" +msgstr "கணினியை விளையாடுபவர்" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "விளையாடுபவரின் எண்ணிக்கை: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "நடுநிலையான கிரகங்களின் எண்ணிக்கை:%1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "முறையின் எண்ணிக்கை:%1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "" +"ஒரு நகைச்சுவை விளையாட்டு வீரரை சேர்க்கும்போது விளையாட்டு வேடிக்கைமிகுந்ததாக " +"இருக்கும்!" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "கிரகத்தின் பெயர்:" + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "சொந்தக்காரர்:" + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "கப்பல்கள்:" + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "உற்பத்தி:" + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்:" + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "கிரகத்தின் பெயர்:%1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "சொந்தக்காரர்:%1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "கப்பல்கள்:%1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "உற்பத்தி:%1" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்:%1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "விளையாடுபவர்" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "கப்பல்கள் கட்டப்பட்டது" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "கிரகங்கள் வெற்றி கொள்ளப்பட்டது" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "கப்பல் கூட்டங்கள் இயக்கப்பட்டது" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "கப்பல் கூட்டங்கள் அழிக்கப்பட்டது" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "கப்பல்கள் அழிக்கப்பட்டது" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "விஜய்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jvijay_19@hotmail.com" -- cgit v1.2.1