From 01105d284b1b85e91275f16b44d1ee35017bdca4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:34:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ta/messages/tdebase/privacy.po | 147 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/privacy.po') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/privacy.po index 2edb12dc0cd..6278c1e2875 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/privacy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 23:05-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "zhakanini" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" "The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"கட்டளை வரலாறுகள் அல்லது தற்காலிக உலாவல்கள் போன்றவைகளை கேடிஇ கணினியில் இருந்து " -"நீக்க பயனீட்டாளருக்கு இந்த தனிப்பட்ட பகுதி உதவுகிறது." +"கட்டளை வரலாறுகள் அல்லது தற்காலிக உலாவல்கள் போன்றவைகளை கேடிஇ கணினியில் இருந்து நீக்க " +"பயனீட்டாளருக்கு இந்த தனிப்பட்ட பகுதி உதவுகிறது." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "(c) 2003 ரால்ப் ஹோல்சர்" msgid "Thumbnail Cache" msgstr "சிறுபிம்ப தற்காலிகம்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 +#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76 #, no-c-format msgid "Privacy Settings" msgstr "தனிப்பட்ட அமைப்புகள்" @@ -110,11 +109,11 @@ msgstr "" #: privacy.cpp:114 msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" +"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " +"by pressing the button below" msgstr "" -"நீங்கள் செயபடுத்த விரும்பும் அனைத்து சுத்தப்படுத்தும் செயல்களையும் " -"பரிசோதிக்கவும். கீழுள்ள பொத்தானை அழுத்தினால் இவை செயல்படுத்தப்படும்" +"நீங்கள் செயபடுத்த விரும்பும் அனைத்து சுத்தப்படுத்தும் செயல்களையும் பரிசோதிக்கவும். கீழுள்ள " +"பொத்தானை அழுத்தினால் இவை செயல்படுத்தப்படும்" #: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" @@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "எல்லா தற்காலிக சிறுபிம்பங #: privacy.cpp:118 msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" +"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " +"desktop" msgstr "" "மேல்மேசையில் உள்ள இயங்கு கட்டளை கருவியின் மூலம் இயக்கப்பட்ட கட்டளை வரலாறுகளை " "சுத்தப்படுத்துகிறது." @@ -142,8 +142,7 @@ msgstr "பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்க #: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "" -"கிளிப்பாரால் சேமிக்கப்பட்ட கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை சுத்தப்படுத்துகிறது." +msgstr "கிளிப்பாரால் சேமிக்கப்பட்ட கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை சுத்தப்படுத்துகிறது." #: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" @@ -162,15 +161,13 @@ msgstr "" #: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "" -"தற்போது துவங்கிய பயன்பாடுகளின் பட்டியல்களி இருந்து உள்ளீடுகளை " -"சுத்தப்படுத்துகிறது" +msgstr "தற்போது துவங்கிய பயன்பாடுகளின் பட்டியல்களி இருந்து உள்ளீடுகளை சுத்தப்படுத்துகிறது" #: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "" -"பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களில் இருந்து தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்ட விருப்ப " -"சின்னங்களை சுத்தப்படுத்துகிறது" +"பார்க்கப்பட்ட வலைத்தளங்களில் இருந்து தற்காலிகமாக சேமிக்கப்பட்ட விருப்ப சின்னங்களை " +"சுத்தப்படுத்துகிறது" #: privacy.cpp:127 #, fuzzy @@ -180,8 +177,7 @@ msgstr "எல்லா தற்காலிக சிறுபிம்பங #: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"நீங்கள் அழிக்கும் தகவல் உங்களுக்கு மிக அவசியமானது. உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?" +msgstr "நீங்கள் அழிக்கும் தகவல் உங்களுக்கு மிக அவசியமானது. உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?" #: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." @@ -199,89 +195,80 @@ msgstr "%1ஐ நீக்க இயலவில்லை" msgid "Clean up finished." msgstr "சுத்தப்படுத்துவது முடிந்தது." -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: kcmprivacydialog.ui:37 #, no-c-format msgid "Privacy" msgstr "தனிப்பட்ட" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 +#: kcmprivacydialog.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" + +#: kcmprivacydialog.ui:150 #, no-c-format msgid "Select None" msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 +#: kcmprivacydialog.ui:189 #, no-c-format msgid "Clean Up" msgstr "சுத்தப்படுத்து" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: kprivacysettings.ui:46 #, no-c-format msgid "Network privacy level:" msgstr "வலைப்பின்னலின் தனிப்பட்ட அளவு:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 +#: kprivacysettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "குறைவான" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 +#: kprivacysettings.ui:60 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "நடுத்தர" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 +#: kprivacysettings.ui:65 #, no-c-format msgid "High" msgstr "அதிகமான" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 +#: kprivacysettings.ui:70 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "ஆயத்த" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 +#: kprivacysettings.ui:90 #, no-c-format msgid "Financial Information" msgstr "நிதி தொடர்பான தகவல்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 +#: kprivacysettings.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" msgstr "" -"நான் செல்லும் தளம் எனது நிதி தொடர்பான அல்லது பெறுதல் தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் " -"என்னை எச்சரிக்கவும்:" +"நான் செல்லும் தளம் எனது நிதி தொடர்பான அல்லது பெறுதல் தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை " +"எச்சரிக்கவும்:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 +#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146 #, no-c-format msgid "For marketing or advertising purposes" msgstr "விற்பனை அல்லது விளம்பர பயன்பாடுகளுக்காக" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 +#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191 #, no-c-format msgid "To share with other companies" msgstr "மற்ற நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ளவும்." -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 +#: kprivacysettings.ui:127 #, no-c-format msgid "Health Information" msgstr "ஆரோக்கியத்தைப் பற்றிய தகவல்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 +#: kprivacysettings.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " @@ -289,98 +276,80 @@ msgstr "" "நான் செல்லும் தளம் எனது உடல் நலம் அல்லது மருத்துவ தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை " "எச்சரிக்கவும்:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 +#: kprivacysettings.ui:164 #, no-c-format msgid "Demographics" msgstr "மக்கள் வாழ்க்கை கணக்கியல்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 +#: kprivacysettings.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " "information:" msgstr "" -"நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்கம் இல்லாத அடையாள தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை " -"எச்சரிக்கவும்:" +"நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்கம் இல்லாத அடையாள தகவலை பயன்ப்படுத்தினால் என்னை எச்சரிக்கவும்:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 +#: kprivacysettings.ui:183 #, no-c-format msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "" -"எனது விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்வதற்கு" +msgstr "எனது விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்வதற்கு" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 +#: kprivacysettings.ui:201 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " "companies" msgstr "" -"நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை இதர நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்தால் என்னை " -"எச்சரிக்கவும்:" +"நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை இதர நிறுவனங்களுடன் பகிர்ந்தால் என்னை எச்சரிக்கவும்:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 +#: kprivacysettings.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " "have about me" msgstr "" -"நான் செல்லும் தளம் என்னை பற்றிய தகவல்கள் இருந்தும் அலீக்காத தளம் என்றால் என்னை " -"எச்சரிக்கவும்" +"நான் செல்லும் தளம் என்னை பற்றிய தகவல்கள் இருந்தும் அலீக்காத தளம் என்றால் என்னை எச்சரிக்கவும்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 +#: kprivacysettings.ui:217 #, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "அந்தரங்கத் தகவல்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 +#: kprivacysettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " "services:" msgstr "" -"நான் செல்லும் தளம் என்னை இதர உற்பத்திகள் அல்லது சேவைகளுக்கு தொடர்பு கொண்டால் " -"என்னை எச்சரிக்கவும்:" +"நான் செல்லும் தளம் என்னை இதர உற்பத்திகள் அல்லது சேவைகளுக்கு தொடர்பு கொண்டால் என்னை " +"எச்சரிக்கவும்:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 +#: kprivacysettings.ui:236 #, no-c-format msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை பயன்படுத்தினால் என்னை எச்சரிக்கவும்:" +msgstr "நான் செல்லும் தளம் எனது அந்தரங்க தகவலை பயன்படுத்தினால் என்னை எச்சரிக்கவும்:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 +#: kprivacysettings.ui:244 #, no-c-format msgid "Determine my habits, interests or general behavior" msgstr "விருப்பங்கள், பழக்க வழக்கங்கள் அல்லது பொதுவான நடத்தையை உறுதி செய்" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 +#: kprivacysettings.ui:260 #, no-c-format msgid "Via telephone" msgstr "தொலைபேசி வழியாக" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 +#: kprivacysettings.ui:268 #, no-c-format msgid "Via mail" msgstr "அஞ்சல் வழியாக" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 +#: kprivacysettings.ui:286 #, no-c-format msgid "Via email" msgstr "மின்னஞ்சல் வழியாக" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 +#: kprivacysettings.ui:294 #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "எனது தொடர்பு தகவலை நீக்க அனுமதிக்க வேண்டாம்" -- cgit v1.2.1