From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po | 254 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po index 50e646b14ad..01d0af94979 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:38-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -20,21 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "allenchristopher_2002@rediffmail.com" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "தீர்வின் ஈவு மதிப்பை உள்ளிடவும்" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "தீர்வின் மீதி மதிப்பை உள்ளிடவும்" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -50,23 +42,28 @@ msgstr "தவறான " msgid "&Check Task" msgstr "&பணியை சரிபார்" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு " +"உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த பட்டன் செயல்படாது." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"சரியான ஒப்பீடு சைகையை தேர்ந்தெடுத்து இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 " -"பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும். சைகையைக் காட்டும் பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் " -"ஒப்பீடு சைகையை மாற்றலாம்." +"இந்த பயிற்சியில் இயக்கப்பட்ட பணியை நீங்கள் தீர்க்கவேண்டும். நீங்கள் பின்னத்தின் " +"மேல்கூறையும் மற்றும் வகைப்பாட்டையும் உள்ளிடவும். கருவிப்பட்டியில் உள்ள " +"பெட்டிகளின் மூலம் பணியின் கடினத்தை சரிசெய்யலாம். முடிவை குறைக்க மறக்கவேண்டாம்." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -78,42 +75,6 @@ msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந் msgid "CORRECT" msgstr "சரி" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "அடுத்த பணி " - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "பின்னங்களுடன் கணக்கிடுதலை கற்றுக்கொள்ளவும்." - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "தீர்வின் ஈவு மதிப்பை உள்ளிடவும்" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "தீர்வின் மீதி மதிப்பை உள்ளிடவும்" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு " -"உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த பட்டன் செயல்படாது." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "பின்ன" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -132,6 +93,11 @@ msgstr "" "எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக " "தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "அடுத்த பணி " + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -324,6 +290,89 @@ msgstr "" "விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்துகிறது/செயல் " "நீக்குகிறது" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"சரியான ஒப்பீடு சைகையை தேர்ந்தெடுத்து இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 " +"பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும். சைகையைக் காட்டும் பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் " +"ஒப்பீடு சைகையை மாற்றலாம்." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "allenchristopher_2002@rediffmail.com" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "இதுவரை நடந்த பணிகள்:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "சரி:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "இது தற்போதைய மொத்த சரியாக முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "தவறான " + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடிக்காத பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&மீட்டமை" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "புள்ளிவிவரத்தை மீட்டமைக்க பொத்தானை அழுத்து. " + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரத்தை காட்டுகிறது" + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரங்களை காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு பயிற்சியிலும் " +"நீங்கள் செய்தது எண்ணப்படும். கீழே உள்ள பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் " +"புள்ளிவிவரங்களை நீங்கள் திரும்ப அமைக்கலாம். புள்ளிவிவரங்கள் வேண்டாமென்றால், " +"இடதுபுறத்தில் உள்ள மேல்கீழ் பட்டியை பயன்படுத்தில் இந்த சாளர பகுதியின் அளவைக் " +"குறைக்கலாம்." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "" @@ -431,24 +480,24 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "பணி காட்சியக அமைவுகள்" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"இந்த பயிற்சியில் இயக்கப்பட்ட பணியை நீங்கள் தீர்க்கவேண்டும். நீங்கள் பின்னத்தின் " -"மேல்கூறையும் மற்றும் வகைப்பாட்டையும் உள்ளிடவும். கருவிப்பட்டியில் உள்ள " -"பெட்டிகளின் மூலம் பணியின் கடினத்தை சரிசெய்யலாம். முடிவை குறைக்க மறக்கவேண்டாம்." - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "Kப்ருஷ்" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "பின்னங்களுடன் கணக்கிடுதலை கற்றுக்கொள்ளவும்." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "பின்ன" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -544,52 +593,3 @@ msgstr "" "காரணியை நீங்கள் சேர்க்கலாம். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதன்மை காரணிகள் உள்ளீட்டு " "புலத்தில் தெரியும். ஒரு முதன்மை காரணி பலமுறைகள் வந்தாலும்கூட எல்லா முதன்மை " "காரணிகளையும் உள்ளிட மறக்கவேண்டாம்." - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "இதுவரை நடந்த பணிகள்:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "சரி:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "இது தற்போதைய மொத்த சரியாக முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "தவறான " - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடிக்காத பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&மீட்டமை" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "புள்ளிவிவரத்தை மீட்டமைக்க பொத்தானை அழுத்து. " - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரத்தை காட்டுகிறது" - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரங்களை காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு பயிற்சியிலும் " -"நீங்கள் செய்தது எண்ணப்படும். கீழே உள்ள பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் " -"புள்ளிவிவரங்களை நீங்கள் திரும்ப அமைக்கலாம். புள்ளிவிவரங்கள் வேண்டாமென்றால், " -"இடதுபுறத்தில் உள்ள மேல்கீழ் பட்டியை பயன்படுத்தில் இந்த சாளர பகுதியின் அளவைக் " -"குறைக்கலாம்." -- cgit v1.2.1