From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/krfb.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/krfb.po') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/krfb.po index d5025d45da7..2ef82823ba3 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "தொலைதூர அமைப்பு:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" msgstr "கேடியீ பணிமேடையை பகிர்ந்துக் கொள்ள வரவேற்கிறோம்" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.

\">" "More about invitations...
" msgstr "" -"KDE மேல்மேசை பகிர்தல் இது தொலைதூரத்தில் உள்ளவரை அழைத்து உங்கள் பணிமேடையை " +"TDE மேல்மேசை பகிர்தல் இது தொலைதூரத்தில் உள்ளவரை அழைத்து உங்கள் பணிமேடையை " "பார்க்க மற்றும் கட்டுப்படுத்த செய்கிறது.\n" "இந்த அழைப்பு பெறுபவருக்கு ஒரு அனுமதி கடவுச்சொல்லை தந்து பணிமேடையுடன் " @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "

Personal Invitation

\n" "Give the information below to the person that you want to invite (
" "how to connect). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "

தனிப்பட்ட அழைப்பிதழ்

\n" "கீழேயுள்ள விவரங்களை அழைப்பிதழ் தருபவருக்கு அனுப்ப வேண்டும்(" "எப்படி இணைப்பது). கவனம், இதனால் கடவுச்சொல் தெரிந்த அனைவரும் இணைக்கப்படலாம்." @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "" msgstr "augustin_raj@hotmail.com" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" msgstr "கேடியீ பணிமேடையுடன் பகிர்ந்து கொள்ள VNC சேவையகம் பொருந்தும்" #: main.cpp:52 @@ -364,10 +364,10 @@ msgstr "கேபணிமேடை பின்னணி செயல் இழ #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"KInetD அடைய இயலவில்லை. KDE டேமொன்(kded) உடைக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது " +"KInetD அடைய இயலவில்லை. TDE டேமொன்(kded) உடைக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது " "துவக்கப்படாமலே இருந்திருக்கலாம் அல்லது நிறுவல் தோல்வியுற்றிருக்கலாம்." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "பணிமேடை பகிர்தல் (VNC)அழைப்ப #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -" VNC தளத்திற்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். தானியங்கி KDE பணிமேடை இணைப்பு " +" VNC தளத்திற்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். தானியங்கி TDE பணிமேடை இணைப்பு " "நிறுவப்பட்டிருந்தால், கீழுள்ள தொகுப்பை சொடுக்கவும்.\n" "\n" "vnc://அழைப்பிதழ்:%1@%2:%3\n" -- cgit v1.2.1