\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "louis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "கேசிஎம்தின்க்பேட்"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr ""
+"IBM நினைவுப்பலகை மடிக் கணிப்பொறி வன்பொருளுக்கான KDE கட்டுப்படுத்து கூறு "
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "மூலம் படைப்பாளி"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"%1எழுது முடியவில்லை.மென்பொருள் ஒலியை உபயோகிக்க,R30/R31 கள் தேவை மற்றும் பயனர் "
+"ஒலி மாற்று படிகள் தேவை,உலகளவு ஏழுத nvram சாதனத்தை அமைக்கவும்: "
+"chmod 666 /dev/nvram"
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: chmod 666 /dev/nvram"
+msgstr ""
+"%1எழுது முடியவில்லை.மென்பொருள் ஒலியை உபயோகிக்க,R30/R31 கள் தேவை மற்றும் பயனர் "
+"ஒலி மாற்று படிகள் தேவை,உலகளவு ஏழுத nvram சாதனத்தை அமைக்கவும்: "
+"chmod 666 /dev/nvram"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "நினைவுப்பலகை பொத்தான் KMilo சொருகி உள்ளமைவுக்கு தயாராக உள்ளது"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: பொது தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module insmod nvram and create the node "
+"mknod /dev/nvram c 10 144 then make the device readable "
+"chmod 664 /dev/nvram or writable chmod 666 /dev/nvram."
+" nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"/dev/nvramஐ படிக்க இயலவில்லை. உங்களிடம் IBM நினைவுபலகை இருந்தால் nvram லைனக்ஸ் "
+"கூறை ஏற்றவும்insmod nvram மற்றும் கணுவை உருவாக்கு "
+"mknod /dev/nvram c 10 144 அதன் பின் சாதந்த்தை படிக்கும் படி செய் "
+"chmod 664 /dev/nvram அல்லது ஏழுதும் படி chmod 666 /dev/nvram."
+"
R30/R31க்காக மற்றும் பயனர் ஒலி மாற்று படிக்குக்காக மென்பொருள் ஒலியை கட்டளை "
+"தேவைக்கான nvram ஏழுத பட வேண்டூம்"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "நினைவுப்பலகை பொத்தான் தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "இயக்கு நினைவுப்பலகை பொத்தான் KMilo சொருகி"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "மென்பொருள் ஒலியளவு மாற்றம்(R30/R31ஆல் தேவைப்படுகிறது)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "அஞ்சல் பட்டனுக்கான கட்டளை:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "FN- பெரிதாக்கி பட்டனுக்கான கட்டளை:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "தேடும் பட்டனுக்கான கட்டளை:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "ஒலியளவு படி (100க்கு):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "ஆரம்ப-பட்டனுக்கான கட்டளை:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "திங்க்பாட் பட்டனுக்கான கட்டளை:"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdelirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..2d379a4b287
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdelirc.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:25-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: iraction.cpp:98
+msgid "Exit mode"
+msgstr "வௌதயேறு நிரப்பு வகை"
+
+#: iraction.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 நகர்த்து"
+
+#: iraction.cpp:103
+msgid "Just start"
+msgstr "இப்போதே துவக்கு"
+
+#: iraction.cpp:118
+msgid "Do actions before. "
+msgstr " செயல்படுத்துவதற்கு முன்னே செய்"
+
+#: iraction.cpp:119
+msgid "Do actions after. "
+msgstr " செயல்படுத்துவதற்கு பின்னே செய்"
+
+#: iraction.cpp:123
+msgid "Auto-start. "
+msgstr "தானியங்கித் துவக்கம்"
+
+#: iraction.cpp:124
+msgid "Repeatable. "
+msgstr "திருப்பி நடக்கக்கூடிய"
+
+#: iraction.cpp:125
+msgid "Do nothing if many instances. "
+msgstr "பல நிகழ்வுகளென்றால் ஏதும் செய்யாதே"
+
+#: iraction.cpp:126
+msgid "Send to top instance. "
+msgstr "முதல் நிகள்வுக்கு அனுப்பு"
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to bottom instance. "
+msgstr "கடைசி நிகழ்வுக்கு அனுப்பு"
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to all instances. "
+msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளையும் அனுப்பு"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d5919e3a52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:27-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: தமிழ் \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "தொலைவு கணினியை குறிப்பிடுகிறது"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளை"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "இலக்கு uid ஐ குறிப்பிடுகிறது"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "தொலைவு அடிநிலை இடத்தை குறிப்பிடவும்"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "கடவுச் சொல்லை வைத்திருக்க வேண்டாம்."
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "டேமொனை நிறுத்தவும் (அனைத்து கடவுச் சொற்களையும் மறந்துவிடும்)."
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "முனைய வெளியீட்டை செயல்படுத்து (கடவுச்சொல்லை வைத்திருக்க வேண்டாம்)."
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "ஒரு தொலைவு கணினியில் நிரலை இயக்குகிறது"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "பேணுலர்"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "கட்டளை அல்லது கணினி எதுவும் குறிப்பிடபடவில்லை."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh ஒரு பிழையுடன் திரும்பியது!\n"
+"பிழை அறிக்கை இது தான்:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட செயலுக்கு அதிகாரம் தேவை. தயவு செய்து நுழைக்கவும் "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"ssh உடனான உரையாடல் முடங்கியது.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"இந்தநிரல் `ssh' அல்லது `tdesu_stub` கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!\n"
+"உங்கள் பாதை சரியாக அமைக்கபட்டிருக்கிறதா என்று பார்க்கவும்."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "தவறான கடவுச் சொல். தயவுசெய்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"உள்ளமை பிழை: Sshசெயல்::நிறுவலைசரிபார்க்கவும்() என்பதிலிருந்து தவறான மீட்சி"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a14266f075
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:51-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN & SHAFIULLAH"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in & shafi6_loyola@yahoo.co.in"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "செயல்படுத்த முடியவில்லை [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"அழைக்கபட்டது: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"Hardware Information
"
+"
All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"வன்பொருள்த் தகவல்
"
+"
எல்லா தகவல்ப் பகுதிகளும் உங்கள் கணிணி வன்பொருள் அல்லது இயக்க முறைமைப் "
+"பற்றி ஒரு குறிப்பிட்ட தகவலை அனுப்புகிறது. எல்லா பகுதிகளும் எல்லா வன்பொருள் "
+"கட்டுமாணத்திலும் மற்றும்/அல்லது இயக்க முறைமைகளிலும் கிடைப்பதில்லை "
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "குறும்படம்"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "காலியான"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "முழுமையான %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "காணமுடிந்த"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "அலைவுஎண் புதுப்பிக்கவும் [நொடுகள்]. 0 மதிப்பு புதுப்பித்தை முடக்கும்"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர் (e.g.. konsole -e mc %m)"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "மேலேற்றத்தின் போது கோப்புமேலளைர் தன்னிச்சையகத் திறக்கவும்"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "வட்டு நெருக்கடியாக முழுமையடைந்தால் ஒரு சாளரத்தை மேல் மீட்கவும்"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "மறைந்த"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "பொருந்தாத"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "சாதனத்தை கீழிறக்கு"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "கோப்புமேலாளரைத் திற"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "மேலேற்றுகிறது"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "கேடியி காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "Kவிக்தட்டு"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%4 மேல் %1 (%2) %3"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "கீழிறக்கு"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "மேலேற்று"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr " இந்த வட்டை மேலேற்ற நீங்கள் வேராக நுழைய வேண்டும்"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree &தொடங்கு"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Kwik தட்டை வடிவமை..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "கேடியி 2 மாற்றங்கள்"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "கேடியி 3 மாற்றங்கள்"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "மேலேற்ற கட்டளை"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "கீழிறக்க கட்டளை"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "மேலேற்றக் கட்டளையை பெறு"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "கீழிறக்கக் கட்டளையை பெறு"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"இந்த கோப்புபெயர் செல்லுபடியாகாது: %1\n"
+"\"_mount\" or \"_unmount\"\n"
+" 'ல் முடியவேண்டும்"
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தான் உதவபடும்."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..52335e68815
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,391 @@
+# kedit.po.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Sivakumar Shanmugasundaram , 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:35-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: TAMIL \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து "
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&முன்னணி வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&பின்னணி வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&சொல் மடிப்பு:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "கோப்பைச் சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் "
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "சொல்மடிப்பை முடக்கு"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "மென்மடிப்பு"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "குறிப்பிட்ட குறுக்குவரிசையில்"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "குறுக்கு வரிசையின் மடக்கு எண்: "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "உரை வண்ணம்."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "பின்னனி வண்ணம்: "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "மடிப்பு முடக்கு"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "குறுக்குவரிசையில் மடக்கு: "
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "கோப்பை சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,வே.வெங்கடரமணன், துரையப்பா வசீகரன் மா "
+"சிவகுமார், ழ-தமிழ்க்கணினிக்குழு சென்னை "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,venkat@tamillinux.org,t_vasee@yahoo.com,"
+"ma_sivakumar@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&கோப்பை நுழை"
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "தேதியை &நுழை "
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "இடைவெளிகளை &அகற்று"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR "
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "குறுக்கு: 000000 நெடுக்கு: 000 "
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "குறுக்கு: 1 நெடுக்கு: 1 "
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்: துவங்கியது"
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்: சரிபார்"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்: %1% முடிந்தது"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்: கைவிடப்பட்டது"
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்: முடிந்ததது."
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell துவக்க முடியவில்லை.\n"
+"தயவு செய்து ISpell சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என்றும் உங்கள் PATH-ல் உள்ளதா என்றும் "
+"பார்க்கவும்."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "பிழைத்திருத்தம்: மோதியது."
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell உடைந்தாற் போல் காணப்படுகிறது."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "கோப்பைத் திற"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"உங்கள் கோப்பு KEdit வரையறுக்கப்பட்டதைவிட பெரிதாக இருக்கிறது. இந்த கோப்பை "
+"மேலேற்ற போதுமான கணினி வளம் உள்ளதா என்று பார்த்துக்கொள்ளவும். அல்லது KWrite "
+"போன்ற, பெரிய கோப்புகளைக்கையாளும் நிரலியைப் பயன்படுத்தலாம்."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "பெரிய கோப்பை திறக்க முயற்சிக்கிறது"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "கோப்பை நுழை"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"இந்த ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n"
+"சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை.\n"
+"வெளியேறிவிடவா?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "எழுதப்பட்டது: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "கோப்பை இப்படி சேமி:"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" என்ற பெயர்கொண்ட கோப்பு ஏற்கெனவே திறந்துள்ளது. மேலெழுத விருப்பமா?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேலெழுது"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "இப்படிச் சேமிக்கபட்டது: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[புதிய ஆவணம்]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "குறுக்கு: %1 நெடுக்கு: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "தேதி: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "கோப்பு: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "அச்சிடு%1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "அச்சிடுதல் முறிக்கப்பட்டது"
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "அச்சிடுதல் முடிக்கப்பட்டு விட்டது"
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "ஒரு அடைவின் பெயரைக் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்."
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "இந்த கோப்பை வாசிக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "மூலக்கோப்பை நகல் எடுக்க முடியவில்லை."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "கோப்பினுள் எழுத முடியவில்லை."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "கோப்பைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"தவறான URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியாது"
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "புதிய சாளரம்"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "புதிய சாளரம் படைத்தாயிற்று"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "ஏற்ற ஆணை முடித்தாயிற்று"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "கேடியி உரை தொகுப்பாளர்"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "குறியீடாக்கம் கீழ்க்கண்ட ஆவணங்களுக்கு பயன்படும்."
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு அல்லது வலைமனை"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "தொகுப்பாளர் எழுத்துவகை "
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "வண்ணம்"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "தொகுக்கும் பரப்பில் உரையின் வண்ணம் "
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "பிழைதிருத்தம்"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "பிழைதிருத்தி"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்... "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "உரைக்கோப்புக்குரிய குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..0916a67ced1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,499 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:02-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "கேடியி நெகிழ்வட்டு பயன்பாடு"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "முன்னிருப்பு சாதனம்"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "Kநெகிழ்வட்டு"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"கோப்பு அமைப்பில் உங்கள் விருப்பம்போல் நெகிழ்வட்டுகளை வடிவமைக்க கேநெகிழ்வட்டு "
+"உதவுகிறது."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் முந்தைய மேம்பாட்டாளர்"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "பயனர் இடைமுக மறு வடிவமைப்பு"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "BSD ஆதரவைச் சேர்க்கவும்"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "கேடியி 3.4க்கு கேநெகிழ்வட்டு திரும்பவும் வேலை செய்யும்படி செய்யவும்"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "எதிர்பாராத இயக்கி எண் %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "எதிர்பாராத அடர்த்தி எண் %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "இயக்கி %1 மற்றும் அடர்த்தி %2க்கான சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியாது."
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"%1 அணுக முடியவில்லை\n"
+"அந்த சாதனம் உள்ளதா என்றும் மற்றும் உங்களுக்கு\n"
+"அதை எழுத அனுமதி உள்ளதா என்று சரிபார்க்கவும்."
+
+#: format.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "%1 பிழையுடன் வெளியேறியது."
+
+#: format.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "%1 இயல்பிலா முடிவு "
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "தடம் %1ஐ வடிவமைக்கும்போது பிழை"
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"நெகிழ்வட்டு அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை\n"
+"தயவுசெய்து ஒரு நெகிழ்வட்டு நுழைக்கவும் மற்றும் சரியான நெகிழ்வட்டு இயக்கியை "
+"தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்களா என்று பார்க்கவும்."
+
+#: format.cpp:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "பாதை %1ல் குறைந்த எல்லையை வடிவமைக்கும்போது பிழை!"
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "குறைந்த எல்லை வடிவமைத்தலில் பிழை: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "குறைந்த அழுத்த வடிவ பிழை: %1"
+
+#: format.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: format.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "FAT கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்கும் நிரலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "FAT வடிவமைப்பு நிரலை தொடங்க இயலாது "
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "UFS கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்குதற்கு நிரலை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
+
+#: format.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "UFS வடிவமைப்பு நிரலை துவக்க இயலாது "
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "ext2 கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கு நிரலை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "ext2 வடிவமைப்பு நிரலை துவக்க இயலாது ."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr ""
+"மினிக்ஸ் கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கு நிரலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "மினிக்ஸ் வடிவ நிரலை துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: floppy.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "முதன்மையான"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "இரண்டாவது"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "Select the floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "தானாகவே கண்டறிதல்"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3.5\" 1.44MB"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3.5\" 720KB"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5.25\" 1.2MB"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5.25\" 360KB"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "This allows you to select the floppy disk's size and density."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:118
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "mkdosfs நிரல் உள்ளது."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available."
+msgstr "mkdosfs நிரல் இல்லை. MSDOS வடிவமைத்தல்இல்லை."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "mke2fs நிரல் உள்ளது."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available"
+msgstr "mke2fs நிரல் இல்லை. Ext2 வடிமைத்தல் கிடைக்காது"
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "மினிக்ஸ்"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "mkfs.minix நிரல் உள்ளது."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available"
+msgstr "mkfs.minix நிரல் இல்லை. மினிக்ஸ் வடிவமைத்தல் இல்லை"
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "newfs_msdos நிரல் உள்ளது."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available."
+msgstr "newfs_msdos நிரல்இல்லை. MSDOS வடிவமைத்தல்இல்லை.."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "newfs நிரல் உள்ளது."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs not found. UFS formatting not available."
+msgstr "newfs நிரல்இல்லை. UFS வடிவமைத்தல்கிடைக்காது."
+
+#: floppy.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&வடிவமை"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு"
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "முழு வடிவமைப்பு"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "நிரல் fdformat இல்லை."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat not found. Full formatting disabled."
+msgstr "நிரல் fdformat இல்லை. முழுதாக வடிவமைக்க இயலாது.."
+
+#: floppy.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Program dd found."
+msgstr "நிரல் fdformat இல்லை."
+
+#: floppy.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Program dd not found. Zeroing-out disabled."
+msgstr "நிரல் fdformat இல்லை. முழுதாக வடிவமைக்க இயலாது.."
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "ஒருங்கமைவை சரிபார்"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr "தொகுதி &விளக்கச்சீட்டு:"
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "கேடியி நெகிழ்வட்டு"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&வடிவமை"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "Click here to start formatting."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "This is the status window, where error messages are displayed."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:307
+msgid "Shows progress of the format."
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"
"
+"
Log:"
+msgstr ""
+"கேநெகிழ்வட்டால் கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்க தேவைப்படும் நிரல்கள் எதையும் "
+"கண்டுபிடிக்க முடியாது; உங்கள் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்."
+"
"
+"
பதிவு:"
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "கேடிஇ நெகிழ்வட்டு வடிவமைப்பாளர்"
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the device:"
+"
%1"
+"
(Please check the correctness of the device name.)"
+"
Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"வடிவமைப்பதால் வட்டில் உள்ள தகவல்கள் அழிந்துவிடும்\n"
+"இந்த செயலை உறுதியாக செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "தொடர்?"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"வடிவமைப்பதால் வட்டில் உள்ள தகவல்கள் அழிந்துவிடும்\n"
+"இந்த செயலை உறுதியாக செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com"
+
+#~ msgid "KDE Floppy"
+#~ msgstr "KDE நெகிழ்வட்டு"
+
+#~ msgid "HD"
+#~ msgstr "HD"
+
+#~ msgid "Dos"
+#~ msgstr "Dos"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1406905086
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3475 @@
+# translation of kgpg.po to
+# translation of kgpg.po to
+# translation of kgpg.po to
+# translation of kgpg.po to
+# translation of kgpg.po to
+# translation of kgpg.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam , 2004.
+# root , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpg\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&மறையாக்க && கோப்பை சேமி"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&மறைவிலக்கப்பட்ட கோப்பை காட்டு"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&அடையாளக் கோப்பு"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGபிஜி-"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "சித்திரப்பலகை காலி"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"KGpg will now create a temporary archive file:"
+"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished."
+msgstr ""
+"குறியீட்டாக்கத்தை செயல்படுத்த KGpg தற்போது ஒரு தற்காலிக காப்புக்கோப்பையை "
+"உருவாக்கும்:"
+"
%1 குறியீட்டாக்கம் முடிந்தபிறகு இந்த கோப்பு நீக்கப்படும்."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "தற்காலிகமாக உருவாக்கிய கோப்பு"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "காப்புக்கான அழுத்த முறை:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "அடைவை அழுத்தமுறைக்கும் மற்றும் மறையாக்கத்திற்க்கும் செயல்படுத்து"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "பிரிக்கப்பட்ட கோப்புகள்"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to shred these files?"
+msgstr "இந்த கோப்புகளை பிரிக்க? வேண்டுமா?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+""
+"You must be aware that shredding is not secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+msgstr ""
+""
+"கிழிப்பான் எல்லா கோப்பு முறைகளிலும் பாதுகாப்பானது"
+"இல்லை, மேலும் சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் பகுதிகள் தற்காலிக கோப்பில் அல்லது "
+"பிரிண்டரின் சுழல் உருளைand that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "தற்காலிக காப்பக கோப்பையை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "பிரித்து இங்குசேர்:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?
"
+msgstr ""
+"இடப்பட்ட உரை பொது விசையாகும்."
+"
அதை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "ஏதும் மறையாக்கப்பட்ட உரை காணவில்லை"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"You have not set a path to your GnuPG config file."
+"
This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "KGpg வழிகாட்டி "
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"The GnuPG configuration file was not found"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?"
+msgstr ""
+"GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை. . KGpg கட்டாயமாக "
+"கட்டமைப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "உருவாக்கம்"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "உருவாக்குதல்"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"The GnuPG configuration file was not found"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file."
+msgstr ""
+"GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை.GnuPG நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை "
+"உறுதி செய்து கட்டமைப்புக்கோப்புக்கான பாதையை தரவும்."
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"உங்கள் GnuPG பதிப்பு 1.2.0. யை காட்டிலும் பழையது, விசைக்குழுக்களும் Photo Id "
+"யும் சரியக வேலை செய்யாது. எனவெ GnuPG (http://gnupg.org) மேம்படுத்துக GnuPG "
+"(http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "நிலை மூன்று:தவறான பொது விசையை தேர்ந்தேடு"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "கிழிப்பான்"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr " &மறையாக்கப்பட்ட கிளிப் போர்டு"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "& கிளிப்போர்டை மறைவிலக்கு"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&கையொப்பம்/சித்திரப் பலகையை சரிபார்"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&திருத்துவோரை திற"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "விசை மேலாளர்யை திற"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&விசைவழங்கன் உரையாடல் பெட்டி"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"
However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent."
+msgstr ""
+" ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவர் ஜி என் யு பி ஜி'கள் அமைப்பு "
+"கோப்பை செயல்படுத்தப்பட்டு உபயோகபடும்(%1)"
+"
எப்படி இருந்தாலும் செயல்படுத்துபவரால் இயக்க இயலும் என்று தோன்றவில்லை.இதன் "
+"விளைவு புகு பதிகை/மறைவிலக்கத்தில் சிக்கல் உண்டாக்கும்மறைவிலக்கம்"
+"
தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி அமைப்பிலிருந்து ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவரை "
+"முடக்கு, அல்லது செயல்படுத்துபவரை அமை."
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கேட்ட இயக்கங்களை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n"
+"தயவு செய்து ஒரே ஒரு ஆவணம், அல்லது நிறைய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்,ஆனால் "
+"கோப்புகளையும் ஆவணங்களையும் இணைக்க வேண்டாம்."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "அடைவை சிறிதுசிறிதாக பிரிக்க இயலவில்லை"
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "முறைவிலக்க ÁüÚõ அடைவை காண்பிக்க இயலாது."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "அடைவை பதிவுசெய்ய இயலவில்லை"
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "அடைவை சரிபார்க்க இயலவில்லை"
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "முறையாக்கப்பட்ட உரை:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை பட்டியல்"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "மின்னஞ்சல்"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: listkeys.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "பதிவு செய்ய ரகசியவிசையை தேர்வுசெய்யவும்"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "கணக்கற்ற"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"Some of your secret keys are untrusted."
+"
Change their trust if you want to use them for signing."
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "Do you want to import file %1 into your key ring?
"
+msgstr " %1 into your key ring?
"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "இறக்குமதி விசை"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "விசை மேலாண்மை"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "பொது விசைகளை ஏற்று..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&விசைகளை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&அடையாள விசைகள்..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "பதிவை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&விசையை திருத்து"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&இறக்குமதி விசை..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "முன்னிருப்பு விசையாக அமை"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "விசைவழங்கனிலிருந்து விசையை ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "விசை வழங்கனிலிருந்து காணாமல் போன பதிவுகளை ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&விசை சேவகனில் இருந்து விசைகளை புதுப்பி"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&தேர்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளைக் கொண்டு குழுவை உருவாக்கு..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&குழுவை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&குழுவைத் திருத்து"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&முகவரிபுத்தகத்தில் புதிய தொடர்பை உருவாக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&முன்னிருப்பு விசைக்கு போ"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&பட்டியலை புதுப்பி"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&ஃபோட்டோவைத் திற"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&ஃபோட்டோவை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&ஃபோட்டோவைச்சேரு"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "& பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "முனையம் & தொகுக்கும்விசையின் & முனையம் "
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "ரகசிய விசை ஏற்றுமதி..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "ஒதுக்கு விசை..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "விசை ஜோடியை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&விசை ஜோடியை உருவாக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "பொது விசை மீளுருவாக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "இந்த நாளுக்கான யோசனை"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "GnuPG கைம்முறை பார்வையிடு"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&ரகசிய விசைகளை மட்டும் காட்டு"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&காலாவதியான/செயல்படாத விசைகளை மறை"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "நம்பிக்கை"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "உருவாக்கம்"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "காலாவதி"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&ஃபோட்டோ அடையாளங்கள்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "முடக்கு "
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "சிரிய"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "மையமாக"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "பெரிய"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "அடையாளம்"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "தேடுதலை நீக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "தேடு:"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "வடிகட்டி தேடு"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 விசை, 000 குழு"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும். உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "புதிய பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+" பிம்பம் JPEGகோப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.பொதுவிசையில் பிம்பம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளதா "
+"என்பதை நினைவு கொள்ளுங்கள்.நீங்கள் மிகப்பெரிய படத்தை பயன்படுத்தினால் உங்கள் "
+"விசையும் பெரியதாகிவிடும்! பிம்பத்தை 240x288 என்னும் நெருங்கிய அளவில் "
+"வைத்துக்கொள்வது நல்லது."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"கேட்ட இயக்கத்தின் போது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n"
+" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete Photo id %1"
+"
from key %2 <%3> ?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் நிச்சயமாக ஃபோட்டோ அடையாளத்தை நீக்க வேண்டுமா %1"
+"
விசையிலிருந்து %2 <%3> ?"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "ஃபோட்டோ அடையாளம்"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "Search string '%1' not found."
+msgstr "தேடும் தொடர்ச்சிகளை'%1' காணவில்லை."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தை தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை. நிறுவியதை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "பொது விசை"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "துனை குழு"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "இரகசியமான விசை ஜோடி"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "விசை குழு"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "கையொப்பம்"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "பயனரின் ID "
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "போட்டோ ID"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "கையெழுத்தை தல்லிவை"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "அனாதை ரகசிய விசை"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 விசை, %2 குழு"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும்,மறையாக்கப்பட இந்த விசை தகுதியற்றது அல்லது நம்பிக்கையற்றது."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "ஒத்தி வை"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "நீக்கல் சான்றிதழை உருவாக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "அடையாளம்:"
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"ரகசிய சாவிகளை பாதுகாப்பு இல்லாத இடத்தில் சேமிக்க கூடாது.\n"
+" இந்த கோப்பை யாராவது பயன்படுத்தினால், இந்த சாவியின் மறையாக்கம் சமாதானம் "
+"அடையும்!\n"
+" சாவி ஏற்றுமதியை தொடரலாமா?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "ஏற்றுமதி"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "தனிச் சாவியை ..யாக ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"உங்கள் தனிப்பட்ட விசை\"%1\" வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது.\n"
+"பாதுகாப்பில்லாத இடத்தில் விடாதீர்கள்"
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"உங்கள் ரகசியவிசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n"
+" விசையை சரிபார்க்கவும்"
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "பொது உள்விசை ஏற்றுமதி"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "கோப்பினைச் சேமி"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"உங்கள் பொதுவிசை \"%1\"வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"உங்கள் பொதுவிசை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n"
+" விசையை சரிபார்க்கவும்"
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"இந்த விசை அனாதையான் ரகசிய விசை(பொது விசை அல்லாத ரகசிய விசை).தற்போது "
+"உபயோகிக்கமுடியாது.\n"
+"\n"
+"பொது விசையை மீளுருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?"
+msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக இந்த குழுவை நீக்க வேண்டுமா%1 ?"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கையொப்பம்,துணை சாவிகள் அல்லது இதர குழுகள் கொண்ட குழுவை தயாரிக்க "
+"இயலாது"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "புதிய குழுவை உருவாக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "புதிய குழுவின் பெயரை குறிப்பிடு:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr "குறிப்பிட்ட விசைகள் செல்லாது மற்றும் குழுவுடன் கூட்டப்பட இயலாது:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"No valid or trusted key was selected. The group %1 "
+"will not be created."
+msgstr ""
+"செல்லுபடி இல்லாத அல்லது நம்பிக்கைக்குறிய சாவி "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த குழுவை %1 உருவாக்க முடியாது."
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட குழுவில் உள்ள விசைகள் செல்லாதது அல்லது உங்கள் விசை வளையத்தில் "
+"இல்லை.அவை குழுவில் இருந்து நீக்கப்படும்."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "குழுவின் குணங்கள்"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும்.உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"You are about to sign key:"
+"
"
+"
%1"
+"
ID: %2"
+"
Fingerprint: "
+"
%3."
+"
"
+"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications"
+msgstr ""
+"நீங்கள் விசையைYou are about to sign key:"
+"
"
+"
%1"
+"
ID: %2"
+"
Fingerprint: "
+"
%3."
+"
"
+"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"You are about to sign the following keys in one pass."
+"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised."
+msgstr ""
+"நீங்கள் கீழ்கண்ட விசைகலை ஒரே சமயத்தில் நுழைவு செய்ய நேரிடும்."
+"
நீங்கள் அனைத்து கைரேகைகளையும் கவனத்துடன் பரிசோதிக்கவில்லையென்றால், "
+"உங்கள் தொடர்புகளின் பாதுகாப்பு சாமதானாம் அடையளாம்"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"அந்த விசைகள் உரிமையானவர்களுடையது தானா என்பதை நீங்கள் எவ்வளவு கவனமாக "
+"சரிப்பார்த்தீர்கள்:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "நான் பதிலலிக்க மாட்டேன்"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "நான் சரிபர்க்கவே இல்லை"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "நான் சாதாரணமாக சரிபார்த்தல் செய்துள்ளேன்"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "நான் மிகவும் கவனமாக சரிபார்த்துள்ளேன்"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "உள் பதிவு(ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr " எல்லா பயனீட்டாளர்கள் அடையாளத்தையும் பதிவு செய்யாதீர்(முனையத்தை திற)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "Bad passphrase, key %1 not signed."
+msgstr " கடவுசொல்தொடர் தவறு. %1விசைக்கு அனுமதி கிட்டவில்லை "
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "இந்த விசையின் அனைத்து கையொப்பங்க்ளும் உங்களிடம் உள்ளன"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "இந்த கையெழுத்தை விலக்க விசையின் தொகுப்பு"
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "சுய-கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete signature"
+"
%1 from key:"
+"
%2?"
+msgstr ""
+"%1விசையிலிருந்து"
+"
கையொப்பத்தை உறுதியாக அழிக்கவேன்டுமா"
+"
%2?"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr ""
+"விரும்பிய இயக்கங்கள் வெற்றியடையவில்லை,தயவி செய்து விசையை கையேட்டால் "
+"திருத்தவும்."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"Enter passphrase for %1:"
+"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"%1க்காக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு:"
+"
கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தற்ற உரு மற்றும் ஒழுங்கற்ற வரிசையில் சேர்க்கவும்"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"இந்த கடவுச்சொல் பாதுகாப்பிற்கு போதாது.\n"
+"குறைந்தபட்ச அளவு = 5 எழுத்துக்கள்"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "புதிய விசையின் இணை உருவாக்கு"
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+" தயவு செய்து காத்திருக்கவும்.."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "புதிய விசையை ஏற்றுமதி செய்..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "தயார்"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"விசை ஜோடியை உருவாக்கும் பொழுது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n"
+" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "புதிய விசையின் இணை தயாரிக்கபட்டது"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "காப்புநகல்"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "Cannot open file %1 for printing..."
+msgstr " கோப்பை அச்சிட திறக்கமுடியாது. %1 ..."
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"Delete SECRET KEY pair %1?
Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"நீக்குSECRET KEYஜோடி%1 ?
இந்த விசை ஜோடியை அழித்தால் "
+"உங்களால் மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மறைவிலக்கு செய்ய முடியாது."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"The following are secret key pairs:"
+"
%1They will not be deleted."
+"
"
+msgstr ""
+"கீழ் உள்ள விசை ஜோடிகள் ரகசியாமானவை:"
+"
%1.இவைகளை அழிக்க முடியாது."
+"
"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete the following public key?\n"
+"Delete the following %n public keys?"
+msgstr " பின்வரும் பொது விசைகளை நீக்கு?"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "இறக்குமதி விசை"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "கோப்பை திற"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "இறக்குமதி..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[கையெழுத்தை தல்லிவை]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "[உள்ளுர்]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 துனை விசை"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "ஏற்றுமதி விசைகள்..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr " காலாவதியாகிவிட்டது."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெறியாத"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "செல்லாத"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கிய"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "வரையறுக்கப்படாத"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுமில்லை"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "விளிம்பை ஒட்டிய"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "முழுமையான "
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "இறுதியான"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அபிராமி தாரிணி"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "abisaau@yahoo.com thnov@rediff.com"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"கே ஜி பி ஜி- எளியா gui ஜி பி ஜிக்காக\n"
+"\n"
+"கே ஜி பி ஜி ஜி பி ஜியை எளிதாக பயன்பசுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது .\n"
+"எவ்வளவு பாதுக்காக்க முடியுமொ அதற்கு முயற்சி செய்தேன்\n"
+"நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நீனைக்கிறறேன்."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "கோப்பின் மறையாக்கம்"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "மேலாளர் விசையை திற"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "கோப்பு குறி"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "கையெழுத்தை சரிபார்"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "சிரிய கோப்பு"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"Remote file dropped."
+"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation."
+msgstr ""
+" தொலை கோப்பை விடப்பட்டது."
+"
விரும்பிய இயக்கத்தை செயல்படுத்துவதற்கு தொலை கோப்பிலிருந்து தற்காலிக "
+"கோபிற்க்கு படியெடு செய்யப்படும். இந்த தற்காலிக கோப்பு செயல்பாட்டிற்கு பின் "
+"அழிக்கப்படும். "
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்க குடாது."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"The file %1 is a public key."
+"
Do you want to import it ?
"
+msgstr ""
+"கோப்பு%1ஒரு பொது விசை."
+"
உங்களுக்கு இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?
"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"இந்த கோப்பு தனித்த விசை\n"
+"தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாண்மையை இறக்குமதிக்காக பயன்படுத்தவும்."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "மறைவிலக்கம் முடங்கியது."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&குறி/சரிபார்"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&மறையாக்கம்"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&மறைவிலக்கம்"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "தலைப்பில்லா"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"Missing signature:"
+"
Key id: %1"
+"
"
+"
Do you want to import this key from a keyserver?"
+msgstr ""
+"காணாத கையொப்பம்:"
+"
விசையின் அடையாளம்: %1"
+"
"
+"
உங்களுக்கு இந்த விசையை விசைவழங்கனிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr " சாவில்லாத"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "புகு பதிகை இயலவில்லை: கடவுசொல் சரியில்லை அல்லது விசை இல்லாமை"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "மறையாக்கம் முடங்கியது."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr " பொது விசை தேர்வு"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr " பொது விசை தேர்வு %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII மறையாக்கம்"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr " மறைவிலக்கம்"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "அடையாளமத்தை மறை"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"Public keys list: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள விசை தேர்வு மறைவிலக்காக"
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"ஆஸ்கி மறையாக்கு: மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு/செய்தியை உறை திருத்துவோரில் "
+"திறக்க சாத்தியமாகும்"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"பயனரின் ID மறை : மறையடக்க கட்டுகளை கட்டு. இந்த விருப்பத்தேர்வு பெறுநரின் "
+"செய்தியை மறைக்கிறது மற்றும் மற்றும் போக்குவரத்திற்கு எதிராக எண்ணிக்கை இடுகிறது. "
+"இரகசிய விசைகள் முயற்சிக்கப்படுவதால் மறைவிலக்க செயலை நிதானப்படுத்துகிறது."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"நம்பிக்கை இல்லாத விசையை மறையாக்க பயன்படுத்தவும்"
+":பொது விசை இறக்குமதி செய்தால் அது நம்பிக்கை இல்லாததாக குறிப்பிட்டிருக்கும் "
+"மற்றும் இதை 'நம்பிக்கை' யாக மாற்றினால் தவிர உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை "
+"பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் "
+"உபயோகப்படுத்தலாம்."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு "
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr "மூல கோப்பை உதிர்:நிறந்தரமாக மூல கோப்பை நீக்கவும்.மீட்க இயலாது"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"Shred source file:
"
+"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.
"
+"But you must be aware that this is not secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+msgstr ""
+"மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:
"
+"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் "
+"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் "
+"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் "
+"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும் "
+"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக "
+"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி "
+"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் "
+"அல்ல).
"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "Read this before using shredding"
+msgstr "நீக்குவதற்க்கு முன்பாக இதை படிக்கவும்"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம்"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"சமச்சீர் மறையாக்கம்:மறையாக்கம் விசைகளை உபயோகிக்காது.நீங்கள் கோப்பை "
+"மறையாக்கம்/மறைவிலக்கு செய்ய கடவுச்சொல்லை வழங்கினால் போதும்"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"ஆயத்த தேர்வுகள்:அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளருக்கு மட்டும்,உங்களை ஜி பி ஜி ஆணை "
+"கோடு தேர்வு உள்ளிட அனுமதிக்கிறது,போல '--armor'"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(தவறு)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "மறையாக்கம்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "மறைவிலக்கம்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GnuPG அமைப்புகள்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "விசை வழங்கன்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "இதர"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "புதிய GnuPG பக்கத்தின் இடம்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் குறிப்பிடப்பட்ட உள்ளமைக் கோப்பு கிடைக்கவில்லை.\n"
+"தற்பொழுது உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?\n"
+"\n"
+"உள்ளமைக்காமல் KGpg இது அல்லது Gnupg போன்ற கோப்பையை சரிவர இயக்க இயலாது."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "உள்ளமைவுவின் கோப்பு காணவில்லை"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "உருவாக்குதல்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "மறுத்தல்"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"உள்ளமைக் கோப்பைகளை உருவாக்க இயலாது. தயவுச்செய்து சேரிட ஊடகம் சோதிக்கப்பட்டதா "
+"என்பதை கவனிக்கவும் மற்றும் எழுத்து செயல்படுத்தப்பட்டதா என்பதையும் கவனிக்கவும்."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "கோப்பு குறி"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "கோப்பை மறைவிலக்கு"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "புதிய விசை வழங்கனை கூட்டுக"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "வழங்கன் URL:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "மறையாக்க விசையை தேர்வு செய்யவில்லை"
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"%1 Files left.\n"
+"Encrypting %2"
+msgstr ""
+"%1 வலதுக் கோப்புகள்.\n"
+"Encrypting %2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Encrypting %2"
+msgstr "மறையாக்கம்%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "செயலாக்க மறையாக்கம்(%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "%n கோப்புகளை சிறுசிறு துண்டுகளாக்குகிறது"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg பிழை"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது,அனைத்து கோப்புகளை நீக்கவில்லை"
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "Process halted.
Not all files were encrypted."
+msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது.
அனைத்து கோப்புகளை மறையாக்கம்ப்படவில்லை."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "மறைவிலக்கம் %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "செயலாக்க மறைவிலக்கம் "
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.
"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1ஒரு தனி விசை தொகுதி . தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாளர் "
+"இறக்குமதி செய்ய உபயோகிக்கவும்.
"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr "அல்லது"
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "உன்னுடைய கோப்புக்காக கடவுசொர்தொடரை நுழை (சமச்சீர் மறையாக்கம்);"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[அடையாளமத்தை கிடைத்தது]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "No user id found. Trying all secret keys.
"
+msgstr "அடையாளமத்தை கிடைக்கவில்லை . .எல்லா ரகசிய விசையை முயற்சிசெய்
"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
"
+msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . %1 மிதம் உள்ளது
"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for %1"
+msgstr "கடவுசொர்தொடரை நுழை%1"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம் (கடவுசொர்தொடரை நுழை)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "தவறான MDC கன்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது.மரையாக்கிய உரை திருத்தப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "கையெழுத்து கிடைக்கவில்லை"
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2"
+msgstr "நல்ல கைஎழுத்திலிருந்து:
%1
Key ID: %2"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"Bad signature from:"
+"
%1"
+"
Key ID: %2"
+"
"
+"
Text is corrupted."
+msgstr ""
+"தவறான கையொப்பம்விசையின் அடையாளத்திலிருந்து: "
+"
%1"
+"
: %2"
+"
"
+"
உரை பாழடைந்துள்ளது"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "கையெழுத்து சரியானது, ஆனால் விசை நம்பவில்லை "
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "கையெழுத்து சரியானது,மற்றும் விசை நம்பபட்டது"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 கூட்டு தொகை."
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "MD5 யை இடைநிலையோடு ஒப்பிடு"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for %1 is:"
+msgstr "MD5 தொகை %1 is:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "Unknown status"
+msgstr "தெரியாத நிலை"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "Correct checksum, file is ok."
+msgstr " சரியான கூட்டு தொகைசரியான கோப்பு."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr " இடைநிலைத் உள்ளடக்கம் MD5 தொகை"
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED"
+msgstr " தவறான கூட்டு தொகை, கோப்பு அழிக்கபட்டது"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "கையெழுத்து கோப்பு %1 வெற்றிகறமாக உறுவானது"
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர், கையெழுத்து உறுவாகவில்லை."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
"
+msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . %1 மிதம் உள்ளது
"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"BAD signature from:"
+"
%1"
+"
Key id: %2"
+"
"
+"
The file is corrupted!"
+msgstr ""
+"கேட்ட கையெழுத்து "
+"
%1"
+"
விசை அடையாளம் : %2"
+"
"
+"
கோப்பு அழிக்கபட்டது"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "%1 Enter passphrase for %2:"
+msgstr "%1கடவுசொர்தொடர் பதி %2:"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "Bad passphrase. Try again."
+msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர் . முயற்சிசெய் "
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"Signing key %1 with key %2 failed."
+"
Do you want to try signing the key in console mode?"
+msgstr ""
+" %1உடன்%2ன் விசை புகுபதிய இயல்வில்லை."
+"
உங்க்ளக்கு பணியக வகையில் விசையை புகுபதிய முயற்சிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"இந்த விசை ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட அடையாளப் பயனீட்டாளரை கொண்டுள்ளது.\n"
+" கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "Enter passphrase for %1:"
+msgstr " கடவுசொர்தொடர் பதி %1:"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"Changing expiration failed."
+"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?"
+msgstr ""
+"மாறும் முடிவுற்று தோல்வியடைந்தன."
+"
உங்க்ளக்கு விசையின் முடிவுற்ற மாற்ற முயற்சிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "Bad passphrase. Try again
"
+msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர்/b> முயற்சிசெய்
"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "%1 Enter passphrase for %2"
+msgstr "%1கடவுசொர்தொடரை நுழைb>%2"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"Enter new passphrase for %1"
+"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"
"
+msgstr ""
+"%1க்கு புதிய கடவு சொல்லை உள்ளிடு"
+"
நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில்கொள்ள வில்லையென்றால்,உங்கள் "
+"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் செய்திகள் தொலைந்துவிடும்!"
+"
"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n key processed."
+"
\n"
+"%n keys processed."
+"
"
+msgstr "%n விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One key unchanged."
+"
\n"
+"%n keys unchanged."
+"
"
+msgstr "%n விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.
"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One signature imported."
+"
\n"
+"%n signatures imported."
+"
"
+msgstr "%n கையெழுத்துகள் இறக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One key without ID."
+"
\n"
+"%n keys without ID."
+"
"
+msgstr "அடையாள எண் இல்லாத %n விசைகள்.
"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One RSA key imported."
+"
\n"
+"%n RSA keys imported."
+"
"
+msgstr "%n RSA விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One user ID imported."
+"
\n"
+"%n user IDs imported."
+"
"
+msgstr "%n பயனர் அடையாளங்கள் இறக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One subkey imported."
+"
\n"
+"%n subkeys imported."
+"
"
+msgstr "%n துணைவிசைகள் இறக்கப்பட்டது.
One revocation certificate imported."
+"
\n"
+"%n revocation certificates imported."
+"
"
+msgstr "%n மாற்றத்தக்க சான்றிதழ்கள் இறக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key processed."
+"
\n"
+"%n secret keys processed."
+"
"
+msgstr "%n ரகசிய விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key imported."
+"
\n"
+"%n secret keys imported."
+"
"
+msgstr "%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key unchanged."
+"
\n"
+"%n secret keys unchanged."
+"
"
+msgstr "%n ரகசிய விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.
"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One secret key not imported."
+"
\n"
+"%n secret keys not imported."
+"
"
+msgstr "%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்படவில்லை.
"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One key imported:"
+"
\n"
+"%n keys imported:"
+"
"
+msgstr "%n விசைகள் இறக்கப்பட்டது.
"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+""
+"
You have imported a secret key. "
+"
Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate."
+msgstr ""
+""
+"
இரகசிய விசை வெளியேற்றப்பட்டன. "
+"
வெளியேற்றப்பட்ட இரகசிய விசை முன்னிருப்பால் நம்பப்படாதவையா என்பதைக் "
+"கவனிக்கவும்."
+"
இரகசிய விசைகள் கையெழுத்திடவும் மற்றும் மறையடக்கவும் உபயோகிக்கவும் தாங்கள் "
+"விசையை திருத்தவும் (இரு முறை சொடுக்கவும்) மற்றும் அனைத்து அல்லது முழுவதிலும் "
+"நம்பிக்கையை அமைக்கவும்."
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"எந்த விசையும் இறக்கப்படவில்லை...\n"
+"அதிக தகவல்களுக்கு விவரமான பதிவை சரிப்பார்க்கவும்."
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "இந்த காட்சி மிகப் பெரியது. இருந்தாலும் பயன்படுத்துக?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "தள்ளுபடி சான்றிதழ்களை உருவக்கம் தடைபட்டது"
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "கையப்பம்"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "விசைகள்"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "குழுக்கள்"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "இந்தப் பெயர் (குறைந்தது 5 எழுத்துகள்):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "மின்னஞ்சல்:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "குறிப்புரை (தெவைபட்டல்):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "வழக்கம் மறைவிலக்கம் கட்டளை"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Custom Decryption Command:
\n"
+"\t\t"
+"This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).
\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"வழக்க மறைவிலக்கத்தின் கட்டளை :
\n"
+"\t\t"
+"மறைவிலக்கம் நேருகையில் GPG செயல்படுத்துவதற்கு வழக்க கட்டளையை பயனீட்டாலர் "
+"குறிப்பிடுவதற்கு இந்த விருப்பத் தேர்வுகள் அனுமதிக்கும். (இது உயர் நிலை "
+"பயனீட்டாலர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்).
\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "PGP 6 தகைமை"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"PGP 6 compatibility:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.
"
+msgstr ""
+"PGP 6 ஒத்தியல்பு:
\n"
+"\t\t"
+"இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் PGP தகவுடன் இருக்கும் மறையாக்கப்பட்ட பொட்டலத்தை "
+"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG "
+"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.
"
+""
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ASCII armored encryption:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.
"
+msgstr ""
+"ASCII பாதுகாப்பு மறையாக்கம்:
\n"
+"\t\t"
+"இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் இது அனைத்து மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளை உரை "
+"தொகுப்பி திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் "
+"உடலில் பொருத்துவதற்கு அது ஏற்றதாக இருக்கும்.
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hide user ID:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.
"
+msgstr ""
+"பயனரின் ID மறை:
\n"
+"\t\t"
+"இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சோதிப்பதன் மூலம் மறையடக்க கட்டுகளை அனைத்து "
+"முடிச்சிலிருந்து அகற்ற முடியும். நன்மை: பயனர்கள் அறிந்திறாத காரணத்தால் "
+"மறைவிடக்கப்பட்ட கட்டுகளைக் கொண்டு போக்குவரத்து கணக்கீடுகளை செயலாக்க இயலாது. "
+"தீமை:வேண்டுபவர் கட்டுகளை மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. "
+"இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள விசையை கொண்டே நீள்கிறது.
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shred source file:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+msgstr ""
+"மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:
\n"
+"\t\t"
+"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் "
+"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் "
+"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் "
+"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும் "
+"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக "
+"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி "
+"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் "
+"அல்ல).
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow encryption with untrusted keys:
\n"
+"\t\t"
+"When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.
"
+msgstr ""
+"நம்பிக்கையில்லாத சாவியுடன் மறையாக்கத்தையும் அனுமதி :
\n"
+"\t\t"
+"பொது விசையை இறக்குமதி செய்கையில், பொதுவாகவே இந்த விசையை நம்பிக்கையற்றதாக "
+"குறியிடப்படும் மற்றும் முன்னிருப்பு விசையை குறிப்பிடும் வகையில் இதை அப்படியே "
+"உபயோகிக்க முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை "
+"பரிசோதிக்கையில் நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Custom encryption command:
\n"
+"\t\t\t"
+"When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.
"
+msgstr ""
+"வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை:
\n"
+"\t\t\t"
+"செயல்படுத்துகையில், விசைத் தேர்வு உரையாடலில் ஒரு உள்ளீட்டு புலம் "
+"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் "
+"படுத்தும். இந்த தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு "
+"செய்யப்படும்.
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "*.pgp "
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n"
+"\t\t"
+"Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.
"
+msgstr ""
+" *.pgp விரிவாக்கத்தை மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு உபயோகி:
\n"
+"\t\t"
+"இந்த தேர்வு.gpg விரிவாக்கத்திற்கு பதிலாக .pgp விரிவாக்கத்தை அனைத்து "
+"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் புது ஏடாக பரிசோதிக்கையில் மாற்றும் இந்த தேர்வு PGP "
+"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் "
+".
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Encrypt files with:
\n"
+"Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.
"
+msgstr ""
+"கோப்புகளுடன் மறையாக்கு:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் மற்றும் விசையை தேர்ந்தெடுக்கையில் இது எந்த "
+"கோப்பு மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க "
+"கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் "
+"சென்று விடும்.
"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&சேர்..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "மாற்று..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Always encrypt with:
\n"
+"This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.
"
+msgstr ""
+"எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"தேர்வு செய்யப்பட்ட விசையுடன் அனைத்து கோப்புகளும்/தகவல்களும் மறையாக்கம் "
+"செய்யப்பட்டதாக உறுதியளிக்கும் . எப்படியானாலும் \"கோப்புகளுடன் மறையாக்கம்:\" "
+"தேர்வை தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அந்த தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசை \"எப்பொழுதும் "
+"மறையாக்கத்துடன்:\" தேர்வாக மேல் எழுதும்.
"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Global Settings:
\n"
+"\t"
+"\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"உலகலாவிய அமைப்புகள்:
\n"
+"\t"
+"\n"
+"\t"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "GnuPG பக்கம்"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "உள்ளமைவின் கோப்பு: "
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "வீட்டின் இடம்:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "GnuPG முகவரை பயன்படுத்து"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "பொது விசை"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "உருவாக்குதல்"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "பொதுவான அமைப்புகள் "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr " KGpg ஐ துவங்கினால் தானாக புகுபதிஅகிவிடும் "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start KGpg automatically at KDE startup:
\n"
+"If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.
"
+""
+msgstr ""
+" கேடியியை துவக்கும்போது KGpg ஐ தானாகவே துவக்கு.
\n"
+"KGpg சோதனை செய்திருதந்தால் ஒவ்வொரு முறையும் KDEஐ துவங்கிவிடும் .
"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr ""
+"கிளிப் போர்டுக்கு பதிலாக சுட்டி தெர்ந்தெடுப்பு முறையை தெர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use mouse selection instead of clipboard:
\n"
+"\t\t\t"
+"If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).
"
+msgstr ""
+"கிளிப் பட்டைக்குப் பதிலாக சுட்டியை தேர்ந்தெடுத்து பயன்படுத்தவும்: "
+"
\n"
+"\t\t\t"
+"சோதிக்கப்பட்டால், கிளிப்போர்ட் செயற்க்கூட்டில் KGpg கிளிப்போர்ட் "
+"தேர்ந்தெடுத்தல் உபயோகி,அதாவது உரையை மிகைப்படுத்தி நகலெடுக்கவும், மற்றும் மத்திய "
+"விசையை ஒட்டவும் (அல்லது வலது + இடது சேர்ந்து) .இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் "
+"சோதிக்கப்படவில்லை எனில் கிளிப்போர்ட் சுருக்கு விசையோடு செயலாற்று(சிடிஆரிஎல்-சி, "
+"சிடிஆரிஎல்-வி).
"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கையைக்காட்டு\n"
+"(தொலைதூர கோப்புகளின் செயல்பாடடில் மட்டும் இருக்கும்)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files:
\n"
+"\t\t\t"
+""
+msgstr ""
+"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கை செய்
\n"
+"\t\t\t"
+""
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "கிழிப்பானை நிறுவு"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg உங்கள் மேல்மேசையில் ஒரு கிழிப்பானை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது.\n"
+"இது (சிலசமயம் அழிப்பதற்கு முன் மேலெழுதும்) கோப்புகளை துண்டுகளாக்குகிறது\n"
+"இதனால் சரியான கோப்பை கண்டுபிடிக்க.\n"
+"முடிவதில்லை."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "உரைவிளக்கச்சீட்டு5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "குறுநிரல் && பட்டியல்கள்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "இடது சுட்டி சொடுக்கில் திறக்கிறது (அமைக்க KGpg யை திரும்ப துவங்கு)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "விசை மேளாளர்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "தொகுப்பி "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror சேவை பட்டியல்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "சேவை பட்டியலை அனுகு"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sign file service menu:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+" சேவை பட்டியலை அனுகு
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decrypt file service menu:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "எல்லா கோப்புகளுடன் செயல்படச் செய்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "மறையாக்கக் கோப்புகளுடன் செயல்படச்செய்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "அமைப்பு தட்டு சிருனிரல் "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "மறையாக்கப்படாத கோப்பின் நிகழ்வை விடுக"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Event on unencrypted file drop:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"மறையாக்கமற்ற கோப்பு துளிக்கான நிகழ்வு:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "மறையாக்கக் கோப்பபின் நிகழ்வை விடுக"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Event on encrypted file drop:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+" மறையாக்க கோப்பின் நிகழ்வை விடுக:
\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"\n"
+"\t\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "மறையாக்கு "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "அறிகுறி"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "கெள்"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "மறைவிலக்கு&சேமி "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "மறைவிலக்கு&தொகுப்பியில் திர"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&முன்னிருப்பாக அமைத்தல்"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&சேர்..."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"INFORMATION:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"INFORMATION:\n"
+"முதல் வழங்கன் மட்டும் GnuPGவின் உள்ளமைவு கோப்பில் சேமிக்கப்படும்,\n"
+"மற்றவைகள் KGpg யின் பயன்பாட்டுக்காக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "HTTP ப்ராக்சி கிடைக்கும்போதெல்லாம் அதற்கு முதலிடம் கொடு"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "விசை வண்ணங்கள்"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "தெரியாத விசைகள்:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "நம்பக்கூடிய விசைகள்:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "காலாவதியான/யல்படாத விசைகள்:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "ஒதுக்குப்பட்ட விசைகள்:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "எழுத்துருவை தொகுப்பித்தல் "
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "நம்பக்கூடிய விசை உள்ளது"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Keys in the Group"
+msgstr "குழுவாக இணைந்த விசை"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "பண்புக்கூற்றை ஏற்றுமதி செய்(புகைப்பட அடையாளம்)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "முன்னிருப்பு விசை வழங்கன் "
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "கிளிப் போர்டு ஒட்டு"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "கோப்பு:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "விசையின் செயல்கள்"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "படம் இல்லை"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Photo:
\n"
+"\t\t\t"
+"A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.
\n"
+"\t\t\t"
+msgstr ""
+"படம்:
\n"
+"\t\t\t"
+"கூடுதல் பாதுகாப்பிற்கு பொது விசையுடன் படத்தையும் சேர்க்கவும். விசையை "
+"உறுதிப்படுத்த கூடுதல் முறையாக படத்தை பயன்படுத்தலாம் . எப்படியிருந்தாலும் இந்த "
+"உறுதிப்படுத்தும் முறை மட்டுமே உள்ளது என்று நம்பக்கூடாது .
\n"
+"\t\t\t"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "அடையாளம் பணி எண்"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "செயல்படாத விசை"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "கடுவு சொற்றொடரை மாற்று..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "நீளம்:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "உருவாக்கு"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "விசையின் பணி எண்"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "முதலாலியின் நம்பிக்கை:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "கையொப்ப முறை: "
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "நம்பிக்கை"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "குறிப்பு:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "கைரெகை"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "தெரியது"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "உள்வாங்காதே "
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "விலும்பையொட்டி"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "இறுதியாக"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "உரையை தெட அல்லது இறக்குமதி செய்ய விசையின் அடையாலம் "
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Text to search or ID of the key to import:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).
\n"
+"\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"தேடப்படவேண்டிய உரை அல்லது ID யின் விசையை உள்ளேற்று:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"இங்கு பல வழிகளில் விசையைத் தேடலாம், உரை தேட அல்லது ஓரளவு தேடலைச் "
+"செய்யலாம்(உதாரணம்: பில் நுழைத்தல் அல்லது ஜிம்மெர்மன் அனைத்து விசைகளையும் கொண்டு "
+"வா அல்லது ஜிம்மெர்மனை காண்டு) அல்லது IDகளின் விசைகளைக் கொண்டுத் தேடு. விசை ID "
+"வார்த்தைகளின் எழுத்துக்கள் ஒற்றுமை(உதாரணம்: தேடப்படுகின்றவை 0xED7585F4 ID யுடன் "
+"இணைக்கப்பட்ட விசையைக் கொண்டுவா).
\n"
+"\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Key Server Drop Down Dialog:\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"விசை சேவகன் கீழே வரும் உரையாடல்:\n"
+"குறும் விசை வளையத்தில் PGP/GnuPG விசைகளை இறக்குமதி செய்ய உதவும் விசை சேவகனை "
+"தேர்வு செய்ய பயனீட்டாளரை அனுமதிக்கும். "
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "பரிமாறி நிர்வாகி:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Key Server:
"
+"A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.
"
+"Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.
"
+msgstr ""
+"விசைச் சேவகன்:
"
+"விசைச் சேவகன் மத்தியில் நின்று PGP/GnuPG என்னும் விசைகளை இணையத்தில் இணை அது "
+"வேலையை செய்ய மேலும் வசதி படுத்துகிறது. கீழ்விடு பட்டியலிலிருந்து குறிப்பிட்ட "
+"விசைச் சேவகனை தேர்ந்தெடுத்து உபயோகப்படுத்து.
"
+"இவைகள் மக்களால் உபயோகத்தில் இல்லாத விசையை பயனர் முறைப்படி சிறந்த வகையில் "
+"பயன்படுத்த உதவுகிறது. GnuPG கையேட்டை குறிப்புக் காணவும்\"இணைய நம்பிக்கை\" GnuPG "
+"இவையோடு எந்த உறவில் பிரச்சினையை களைவதைக் கண்டறிகிறது.
"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "இறக்குமதி"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Honor HTTP proxy:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "ஏற்றுமதி"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.
\n"
+"\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"எற்றுமதி:
\n"
+"\t\t\t\t"
+" இந்த விசையை விட்டவுடன் குறித்த விசை குறித்தவழங்கனுக்கு எற்றுமதி "
+"செய்யப்படும்.
\n"
+"\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "விசை "
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Key to be exported:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.
\n"
+"\t\t\t\t"
+msgstr ""
+"ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசை:
\n"
+"\t\t\t\t"
+"தேர்வு செய்ய பட்ட விசை சேவகனுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசையை தேர்வுப் "
+"பட்டியலிலிருந்து பயனீட்டாளர்கள் குறிப்பிட இது அனுமதிக்கும்.
\n"
+"\t\t\t\t"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "விசை பணி எண்"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "சான்றை அச்சுசெய்"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் "
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "விரிவாகம்:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "காரனம் கிடியாது:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "விசை சமாதான "
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "விசை நீக்ப்பட்டுள்ளது:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "விசை நீன்ட நேரம் பயன்படுதவில்லை"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "ஒத்திவைப்தர்கான காரனம்"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "சான்றிதழ் சேமிக்க:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "சாவிவ்லையத்தை இறக்குமதி செய் "
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg வழிகாட்டி "
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "அறிமுகம்"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the KGpg Wizard
\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+" KGpg வழிகாட்டி உங்களை வரவேற்கிறது
\n"
+"KGpg சரியாக வேலை செய்ய முதலில் இந்த வழிகாட்டி சில அடிப்படை அமைப்பு தேர்வுகளை "
+"அமைக்கும். அடுத்து, உங்கள் மின் அஞ்சல்களையும் மற்ரும் கோப்புகளையும் "
+"மறையாக்கமாக்க செயல்படுத்த உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க அனுமதிக்கும். ."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "நீங்கள் GnuPG பதிப்பு உஙகள் இடம் உள்ளது:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "முதல் படி: GnuPG தகவல்தொடர்பு கொள்ளுஙகல்"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"வழக்கத்திர்குமாராக் அமைப்புகளை பயன்படுத்த வெண்டும் என்றல், \"அடுத்து\" விசையை "
+"அழுத்தவும்."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"GnuPG உள்ளமைவு கோப்பு எங்கு சேமிக்கப்பட்டுள்ள்து எண்பது KGpgக்கு தெரியவேண்டும் "
+" "
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "
Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "
GnuPG விருப்பத்தேர்வு கோபின் வழி "
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "படி இரண்டு: shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will install a shredder icon on your desktop."
+"
\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+""
+msgstr ""
+"மேற்மேசையில் ஸ்ரேடர் நிறுவப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறது."
+"
\n"
+"ஸ்ரேடர் கோப்புகள் அழிப்பதிலிருந்து பாதுகாப்பாக நிகழ்த்த விடுகிறது(35 "
+"உருப்படிகளை மேலேற்றுகிறது). கோப்பையை பதவிறக்கும்போதும் அல்லது திருத்தியை\n"
+" திறக்கும் பொழுதும் கோப்பையின் சில பாகங்கள் தற்காலிக இடத்தில் சேமிக்கப்படும் "
+"என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். ஸ்ரேடரின் பொழுது தற்காலிக கோப்பைகளை அழிப்பதில்லை.\n"
+"
ஸ்ரேடரின் என்பது 100% ஜேர்னலைசின் பொழுது கோப்பு முறையில் "
+"பாதுகாப்படாது."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "மூன்றம் படி : விசையின் துனையை உருவக தையர்"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு விசை:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"முறையாக்குதலுக்கும், மறைவிலக்கத்திற்கும் உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க "
+"இப்பொழுது KGpg விசை தலைமுறை உரையாடலை ஏவல் சய்யும்"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "புதிய விசை உருவாக்கபட்டது"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "நீங்கல் கிழ் கனண்டனவற்றை நன்முறையில் செய்துமுடித்துள்ளீர்கள்:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "இந்த விசையை முன்னிருப்பாக வைகவும்"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set as your default key:
\n"
+"\t\t\t"
+"Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.
\n"
+"\t\t\t"
+msgstr ""
+"உங்கள் முன்னிருப்பு விசையாக அமை:
\n"
+"\t\t\t"
+"இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விசை ஜோடி முன்னிருப்பு "
+"விசை ஜோடியாக அமையும்.
\n"
+"\t\t\t"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "உரைசிட்டை7 "
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "உரைசிட்டை8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "உரைசிட்டை10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் "
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"உங்கள் விசை சமாதானப்படுத்தப்பட்டால் தள்ளிவைத்த சான்றிதழை சேமிக்கவோ அல்லது "
+"அச்சடிக்கவோ இது சிபாரிசு செய்யும்."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "எனச் சேமி:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "விசைக்கு இறக்குமதி செய்:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய கட்டளைகள் "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "அனுமதி தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "கோப்பு மறையாக்க விசை"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "ASCII பயன்படுதி armored மறையாக்கப் "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "அனுமதிகபடாதவிசையின் மூலம் மறையாக்கத்தை அனுமதி"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "பயன்படுத்துபவர் அடையால எண்ணை மறைகவும்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "மறையாக்கம் மூலக் கோபை துண்டு துண்டுடாக அக்காவும்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "PGP 6 செயல்படச்செய் 6 ஒத்தியல்பு "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "மறையாக்கு கோப்பிர்கு *.pgp நீட்டிப்பு பயன்படுத்தவும்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG குழுக்கல்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "இதுதான் முடன் முரையாற் பயன்பாடு ஓடுகிதா."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "தொகுபி சாரலதின் அலவு"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "விசை மெளாள்ளருக்கு நன்பகதன்மை காட்டு "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "காலம் கடந்த மதிப்பை விசை மேளாலரில் காடடு"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "விசை மேலாளரில் பெறுமானம் அளவு "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "விசை மேலாளரின் பெறுமானம் அளவு "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "இடைநிலைக்கு பதிலாக சுட்டியை பயன் படுத வேண்டும்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"தொலை கோப்பு இயக்கங்கள் நடக்கையில் தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கு முன் "
+"எச்சரிக்கையை காட்டு."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "இடது சுட்டி செயல்பாட்டின் முண்ணிருப்பை தேர்ந்தெடு"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "விடுபட்ட மறையாக்கதை கையாளுக்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "மறையாக்கப்படாத விடுபட்டதை கையாளு"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "கான்பிக்கவும் "
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "\"கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்\" சேவை பட்டியை காட்டு"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "இன்றைய உதவி குறிபு"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "நம்பகமான விசைகளுக்கு வண்ணம் பயன்படுத்தப்பட்டது."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "செயலில் இல்லாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "தெரியாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "அனுமதிக்கப்படாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "HTTP ப்ராக்சியை கிடைக்கும்போது பயன்படுத்தவும்."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "விசை தலைமுறைக் "
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "வல்லுநர் பாங்கு "
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "தினங்கள்"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "வாரங்கள்"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "மாதங்கள்"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "வருடங்கள்"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "விசையின் அளவு "
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "நீஙகள் பெயரை கொடுகவேன்டும்"
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "நீங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி இல்லாத விசையை உருவாக்க முற்பட்டீர்கள்"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி தவரானது"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "எதுவும் இல்லை"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "புதய காலம் கடந்தததை தேற்ந்தெடு"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "கடவுச்சொற்றோடர் விசை மாற்றபடவில்லை "
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "காலம் கடந்தததை "
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "தவரான கடவுச்சொற்றோடர்"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.
\n"
+"Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.
\n"
+msgstr ""
+"நீங்கள் உரை கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்ய வேண்டுமென்றால் தொகுப்பி சாளரத்தில் "
+"இழுத்து போட வேண்டும். Kgpg மற்றதை செய்யும். தொலை கோப்புகளும் விடப்படலாம்.
\n"
+"தொகுப்பி சாளரத்திற்குள் பொது விசையை இழுக்க வேண்டும் மற்றும் உங்களுக்கு "
+"வேண்டுமென்றால் அதை kgpg தானாகவே இறக்குமதி செய்யும்.
\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in konqueror or on your Desktop!
\n"
+msgstr ""
+"கோப்பை மறையாக்க சுலபமான வழி: கோப்பில் வலப்பக்கம் சொடுக்கினால் குறித்த "
+"பணிக்கான பட்டியலில் மறையாக்க தேர்வுகள் உங்களுக்கு இருக்கும்.\n"
+"இது konquerorல் அல்லது உங்கள் மேல்மேஜையில் வேலை செய்யும்!
\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.
\n"
+msgstr ""
+"நிறைய பேருக்கு தகவலை முறையாக்க விரும்பினால், \"Ctrl\" விசையை சொடுக்கி "
+".நிறைய முறையாக்க விசைகளை தேர்வு செய்யலாம்
\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"You don't know anything about encryption?"
+"
\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"
\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.
\n"
+msgstr ""
+"p><வலிமை>மறைவடக்கத்தைப் பற்றி தாங்கள் அறிய வில்லையா?வலிமை>"
+"
\n"
+"பிரச்சினை அல்ல, தங்களின் விசை மேலாண்மை சாளரத்தில் விசை ஜோடியை உருவாக்கவும். "
+"அதன் பின்னர், பொது விசையை பதவியேற்று &நண்பர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பு."
+"
\n"
+"அவர்களையும் அவ்வாறே செய்யச் சொல் & அவர்களின் பொது விசையை பதவியிறக்கு. முடிவில், "
+"மறைவிடக்க செய்தியை அனுப்பு, Kgpg திருத்தியை பொறி, அதன் பின்னர்\"என்கிரிப்ட்\" "
+"சொடுக்கு. தேர்ந்தெடு\n"
+"தங்கள் நண்பரின் விசை மற்றும் \"என்கிரிப்ட்\" மேலும்சொடுக்கு. செய்தி "
+"மறைவிடக்கப்பட்டது இதனை மின்னஞ்சலும் செய்ய தயார் நிலையில் உள்ளது.
\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.
\n"
+msgstr ""
+"விசையில் ஒரு இயக்கத்தை செயல் படுத்த விசை மேலாண்மை சாளரத்தை திறந்து விசையின் "
+"மேல் வலப்பக்கம் சொடுக்கவும் அனைத்து தேர்வுகளுடன் மேல் எழும் நிரல் "
+"காணப்படும்.
\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!
\n"
+msgstr ""
+"ஒரு சுட்டி சொருகுடன் அந்த கோப்பை மறைவிலக்கம் செய். பிறகு நீங்கள் "
+"கடவுச்சொல்லுக்காக தூண்டப்படுவீர்கள்
\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.
\n"
+msgstr ""
+"நீங்கள் விசை மேலாளரை மட்டும் திறக்க வேண்டுமென்றால், \"kgpg -k\"தை ஆணை வரி "
+"தூண்டுதலில் உள்ளிடவும் .
\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.
\n"
+msgstr ""
+"\"kgpg -s filename\" அச்சடித்தால் கோப்பு,கோப்புப் பெயர் மறைவிலக்கமாகும் "
+"மற்றும் Kgpg's தொகுப்பியில் திறக்கவும்.
\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&மறையாக்கு கோபு "
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&மறைவிலக்கு கோபு"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&கையெழுத்தை உருவாகு"
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&கையெழுத்தை சரிபார்"
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "& சரிபார் MD5 sum..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|அனைத்துக் கோப்பு"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "குறிவிலக கோபை திர "
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "குறிமுறை விலக கோபை திர "
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "கோபுடன் மறைவிலக்கு "
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"தேர்வு செய்யப்பட்ட மறையாக்கத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு யுனிகோட் எழுத்துக்களும் மறையாக்க "
+"முடியாததால் ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"அடைவு சேமிக்க முடியாது, தயவுச் செய்து தட்டின் அளவைக் கொண்டு சோதித்தப்பிறகே "
+"அனுமதிக்கவும்."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "மேல் எழுது இருகும் கோபு %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "மேல் எழுது"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "சரிபார்க கோபை திர"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "கோப்பில் நுழைய அதை திற"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "விசை வழங்கி"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "நீங்கலள் சரதை பதிக்கவும் "
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "வழங்கியுடன் இனைகபடுகிறது"
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "நீஙகல் ஒரு விசையை தேர்ந்தெடுக வேனண்டும்"
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "கிடைத %1 பொருந்தகொடிய விசை"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "வழங்கியுடன் இனைக்கபட்டது "
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&முறி "
+
+#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
+#~ msgstr "&யுனிகோடு (utf-8) குறியீட்டாக்கம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Key Server"
+#~ msgstr "விசை வழங்கி"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "விசைகள் "
+
+#~ msgid "Encrypt files"
+#~ msgstr "கோப்பை மறையாக்கு "
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..b8b2199e8e1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2104 @@
+# translation of khexedit.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:30-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&சிறந்த"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&ஆவணம் குறியீட்டாக்கம்"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&ஆவணங்கள்"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "&ஆவணம் தட்டல்கள்"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&மாற்றும் தளம்"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "&தேடல்பட்டி"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "உரு அட்டவணை"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "பதின்ம"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "பதின்அறும"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "எண்ம"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "உரும"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "உருகளின் எண்ணிக்கையை செருகவும்:"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&பதின்அறும"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&பதின்ம"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&எண்ம"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&உரும"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "குறியீட்டாக்கம்"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "விலக்கம்:"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&ஆவணங்கள்"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "பதின்அறும"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "பதின்ம"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "எண்ம"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "உரும"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "கண்டுபிடி"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "பின்னோக்கி"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "வகையை புறக்கனி"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "மாற்றம்"
+
+#: main.cc:34
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "'விலக்கத்'திற்க்கு தாவவும்"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு(கள்)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "சாரங்களை பிரித்தெடு"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&குறைந்தபட்ச நீளம்:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&வடிகட்டி:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&பயன்படுத்து"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&வகையை புறக்கனி"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&விலக்கத்தை பொதின்மமாக காட்டவும்"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "விலக்கம்"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "சாரம்"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "சாரங்களின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "காட்டபட்ட:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிட்ட வடிகட்டி கோவை தவறானது.\n"
+"செல்லுபடியாகும் ஒரு சாதாரன கோவையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
+"\n"
+"வடிகட்டி ல்லாமல் தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது"
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%3 ன் %1...%2"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "விலக்கம்:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&சுட்டியிலிருந்து"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&பின்னோக்கி"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&பார்வையில் ரு"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&வடிவம்"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&கண்டுபிடி"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&தேர்வில் ருக்கிறது"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&நேவிகேட்டர் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&வகையை புறக்கணிக்கவும்"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "கண்டுபிடி (நேவிகேட்டர்)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&புதிய விசை"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&அடுத்த"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "தை தேடுகிறது:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&வடிவம் (கண்டுபிடி)"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&வடிவம் (டமாற்று)"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&தூண்டு"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "மூலம் மற்றும் லக்கு மதிப்புகள் ஒன்றாக இருக்க கூடாது."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "சுட்டி டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "உரும வடிகட்டி"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&செயல்"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&வடிவம் (வினை ஏற்பி)"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&வினை ஏற்பி"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "டமாற்ற விதிமுறை"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&நிலைமீள்"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&தொகுதி அளவு [பைட்டுகள்]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&நகர்த்தல் அளவு [பிட்டுகள்]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "நகர்த்தல் அளவு பூ??யம்."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இடமாற்றத்தையும் குறிப்பிடவில்லை."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "உருவகை செருகு"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&அளவு"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&வடிவம் (உருவகை)"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&உருவகை"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "விலக்கம்:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&உருவகை மறுமுறைசெய்"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&சுட்டி டத்தில் செருகு"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "உங்கள் கோரிக்கை செயல்படுத்த முடியாது."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "ணைப்புமாறிகளை சரிபார்த்து மற்றும் மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ணைப்புமாறிகள்"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "சேருமிடம் கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"ஏற்கனவே ருக்கும் கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n"
+"நடப்பு கோப்பினை மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "சாதாரன உரை"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "வினை ஏற்பி AND தரவு"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "வினை ஏற்பி OR தரவு"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "வினை ஏற்பி XOR தரவு"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT தரவு"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE தரவு"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE தரவு"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT தரவு"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "டமாற்றி தனிப்பயன் பிட்டுகள்"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "குறியிடபட்ட 8 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "குறியிடபடாத 8 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "குறியிடபட்ட 16 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "குறியிடபடாத 16 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "குறியிடபட்ட 32 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "குறியிடபடாத 32 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 பிட்டு மிதவை"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 பிட்டு பிதவை"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "பதின்அறும"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "எண்ம"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "உரும"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "உரை"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "சிறிய என்டியன் குறியீட்டை காட்டவும்"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "குறியிபடாத பதின்அறுமம் காட்டவும்"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "தொடரோடி நீளம்"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "நிலையான 8 பிட்டு"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "பிட்டு சாளரம்"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "பிட்டுகள் சாளரம்"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "மாற்றி"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&சுட்டி மேல்"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "பதின்ம"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&செருகு..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&ஏற்றுமதி..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&செயல் நீக்கு"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&வாசிக்க மட்டும்"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "&புதிய சாளரம்"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&சாளரம் மூடு"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&விலக்கத்திற்கு செல்..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&உருவகையை செருகு..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "&உரையாக நகலெடு"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "&புதிய கோப்பில் ஒட்டு"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "&புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&உரை"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "&விலக்க நெடுவரிசையை காட்டு"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "&உரை தொகுதியை காட்டு"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&விலக்கம் ஒரு பதின்மமாக"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&பேரெழுத்து (தரவு)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&பேரெழுத்து (விலக்கம்)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&கொடாநிலை"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 பிட்டு)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&சாரங்களை பிரித்தெடு..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&உரும வடிகட்டி..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "உரு அட்டவணை"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "மாற்றி"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை டமாற்று"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "&அடுத்த புத்தககுறிக்கு செல்லவும்"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "&முந்தைய புத்தககுறிக்கு செல்லவும்"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "&முழு பாதையையும் காட்டவும்"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&மறை"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&தொகுப்பிக்கு மேல்"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&தொகுப்பிக்கு கீழ்"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&மிதக்கிறது"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&மூல சாளரத்தில் உட்பதிக்கவும்"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "ஆவணத்தை ழு"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "ஆவணத்தை ழு"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "உருநிலைமாற்றி எழுத்து பாதுகாப்பு"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "தேர்வு: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "அளவு: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "வில்க்கம்: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "விலக்கம்:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"புதிய சாளரம் படைக்க முடியாது.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n"
+"நீங்கள் வெளியேறினால், ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n"
+"\n"
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "அளவு: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "விலக்கம்: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "குறியீட்டாக்கம்: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "தேர்வு:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "தரவு ல்லை"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "பட்டியல் முழுதாக உள்ளது"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "வாசிப்பு செயல் முடங்கியது"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "எழுது செயல் முடங்கியது"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "காலியான ணைப்புமாறி"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "தவறான ணைப்புமாறி"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "மதிப்பல்லாத சுட்டி ணைப்புமாறி"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "பொதிப்பு டைமாறி"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "பொருத்தம் ல்லை"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "தரவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "காலியான ஆவணம்"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "செயல்படும் ஆவணம் எதுவும் ல்லை"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "தரவு எதுவும் குறிக்கபடவில்லை"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "ஆவணத்திற்கு எழுத்து பாதுகாப்பு உள்ளது"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "ஆவணத்திற்கு மறுஅளவாக்கம் பாதுகாப்பு உள்ளது"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "செயலக் நிறுத்தபடுகிறது"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "தவறான முறைமை"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "நிரல் செயல்பாட்டில் உள்ளது, மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "மதிப்பு செல்லுபடியாகும் வீச்சில் ல்லை"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "வாசிபபதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "கொடாநிலை"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 பிட்டு)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "தலைப்பில்லாத %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "புதிய ஆவணத்தை படைக்கமுடியவில்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "செயல் முடங்கியது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "கோப்பை சொருகு"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "துவரை உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"நடப்பு ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது.\n"
+"அதை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"வட்டில் உள்ள நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n"
+"ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n"
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n"
+"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ல்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"வட்டில் நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுளனளது மற்றும் \n"
+"சேமிக்கபடாத மாற்றங்களும் உள்ளன.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n"
+"நீங்கள் வெளியேறினால், ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n"
+"\n"
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "ஆவணம் அச்சிடு"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"தரவு அச்சிட முடியாது.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print threshold exceeded."
+"
You are about to print one page."
+"
Proceed?\n"
+"Print threshold exceeded."
+"
You are about to print %n pages."
+"
Proceed?"
+msgstr ""
+"அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது."
+"
நீங்கள் பக்கõ அச்சிட போகிறீர்கள்."
+"
தொடர வேண்டுமா?\n"
+"அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது."
+"
நீங்கள் %n பக்கங்களை அச்சிட போகிறீர்கள்."
+"
தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்வு செய்த குறியீட்டாக்கம் நிலைமீட்க முடியாது.\n"
+"மூல குறியீட்டக்கத்திற்கு மறுபடியும் நீங்கள் திரும்பினால், தரவு\n"
+"மூல நிலைக்கு மீட்க முடியுமா என்பதை உறுதியாக கூறமுடியாது.\n"
+"\n"
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "குறியீடு"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "குறியீடு"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"தரவை குறியீட்டாக்க முடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"நீக்கபட்ட புத்தககுறிகள் நிலைமீட்க முடியாது.\n"
+"தொடரவேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "தேடல் விசை ஆவணத்தில் ல்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"ஆவணத்தின் முடிவு அடைந்தாயிற்று.\n"
+"ஆரம்பத்திலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"ஆவணத்தின் ஆரம்பம் அடைந்தாயிற்று.\n"
+"முடிவிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"உங்கள் கோரிக்கை தொடரமுடியாது.\n"
+"எந்த தேடல் உருவகையும் விவரிக்கபடவில்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட டத்தில் தேடல் சாவி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Operation complete."
+"
"
+"
One replacement was made.\n"
+"Operation complete."
+"
"
+"
%n replacements were made."
+msgstr ""
+" ´Õ Á¡üÈõ ¦ºöÂôÀð¼Ð\n"
+"%n Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼Ð. "
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"துவரை கிடைக்கவில்லை!\n"
+"உங்கள் குறியீட்டை விவரிக்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "குறியீட்டாக்கம்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"சாரங்களை கேரிக்க முடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"துவரை இல்லை!\n"
+"ஒரு கட்டமைப்பை வரையறுத்து ஆவணத்திலிருந்து தரவு வைத்து நிரப்பவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "கட்டமைப்பு பார்வையாளர்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்க முடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"துவரை கிடைக்கவில்லை!\n"
+"உங்களுக்கு பிடித்தமான டஅமைப்பை சேமிக்கவும் அல்லது மீட்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "வடிவங்கள்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"பொருத்தமில்லாத உருவஅமைப்பு URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "URL வாசிக்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "மற்றொரு கணினியில் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "எழுதுவதில் முடக்கம்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு ல்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "வாசி"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "ந்த கோப்பு வாசிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு ல்லை."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"வட்டில் தரவு எழுத முடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"உரை டையகம் படைக்க முடியவில்லை.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "ஏற்றத்தில் முடக்கம்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "வாசிக்கறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "எழுதுகிறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "செருகுகிறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சிடுகிறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "வருடுகிறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "வாசிப்பதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "எழுதுகிறது"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "எச்சரிக்கை: நீக்கினால் உங்கள் வட்டில் ஊழலாகி விடும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "செருகுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "அச்சிடுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "குறியீட்டுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "சாரம் செருகலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "ஏற்றுமதி செய்வதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "ஆவணம் வருடலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"செயல் முடியவில்லை.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "ஆவணம் ஏற்றுமதி செய்"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "சேருமிடம்"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "சாதாரண உரை"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Html அட்டவணைகள்"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "உயர்ந்த உரை (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C சாரம்"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&வடிவம்"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&சேருமிடம்"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(பொதி அடைவு)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "தேர்ந்தெடு..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "ஏற்றுமதி வீச்சு"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&அனைத்தும்"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&தேர்வு"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&வீச்சு"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&விலக்கத்திலிருந்து"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&விலக்கத்திற்கு"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "ந்த வடிவத்திற்கு விருப்பம் இல்லை."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Html விருப்பங்கள். ஒரு பக்கத்திற்கு ஒரு அட்டவணை"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&ஒரு அட்டவணைக்கான வரிகள்"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "கோப்புபெயர் &க்முன்னொட்டு (தொகுப்பில்):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "பாதையுடன் கோப்புபெயர்"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "கோப்பு பெயர்"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "பக்கம் எண்"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&உரையின் மேலுள்ள தலைப்பு"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&உரைக்கு கீழேயுள்ள அடிகுறிப்பு"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "\"index.html\" கோப்பு &பொருளடக்க அட்டவணைக்கு ணைக்கவும்"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&நேவிகேட்டர் பட்டையை சேர்க்கவும்"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C சாரம் விருப்பங்கள்."
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "சாரம் பெயர்:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "உரு"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "குறிப்பில்லாத உரு"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "குறிப்பில்லாத short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "குறிப்பில்லாத int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "மிதவை"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "ரட்டை"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "தனிப்பொருள் வகை:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "ஒரு வரியிலுள்ள தனிப்பொருள்கள்:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "குறியில்லாத மதிப்புகளை பதின்அறுமமாக அச்சிடவும்"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"கோப்புபெயர் முன்னொட்டில் காலியான எழுத்துகள் அல்லது நிறுத்தகுறியீடுகள் "
+"இருக்காது."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "மன்னிக்கவும், ந்த வடிவம் இதுவரை உதவபடாது"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "நீங்கள் சேருமிடத்தை குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "புதிய அடைவை படைக்க முடியவில்லை"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ஏற்கனவே உள்ள ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n"
+"தை தொடர்ந்தால், \"%1\" லிருந்து \"%2\" வரையிலான\n"
+"வீச்சில் உள்ள எந்த கோப்பும்\n"
+"தொலைந்து போகலாம்.\n"
+"\n"
+"தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "&புத்தககுறியை டமாற்று"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "வரை"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்த"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "முந்தைய"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "பக்கம் டஅமைவு"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "ஓரங்கள் [மில்லிமீட்டர்]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&மேல்"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "கீழ்:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&டது"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&வலது"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&தலைப்பை உரையிக்கு மேல் வரையவும்"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "&டது"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "மாற்றி"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "&வலது"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "விளிம்பு"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "ஒரு வரி"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "நீள்சதுரம்"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&உரைக்கு கீழ் அடிக்குறிப்பை வரையவும்"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "கோப்பு பெயர்: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "நிகழ்வு"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "மதிப்பீடு"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "வடிவமைப்பு"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "தொகுப்பியில் தரவு டஅமைவு"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "பதின்அறும முறைமை"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "பதின்ம முறைமை"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "என்ம முறைமை"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "உரும முறைமை"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "உரை மட்டும் முறைமை"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "&கொடாநிலை வரி அளவு [பைட்டுகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&நெடுவரிசை அளவு [பைட்டுகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "&வரி அளவு நிலையானது (தேவைபடும் போது உருள் பட்டையை பயன்படுத்தவும்)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr ""
+"&வரியின் முடிவில் நெடுவரிசையை பூட்டவும் (நெடுவரிசை அளவு > 1ஆக ருந்தால்)"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "நீளவாட்டமாக மட்டும்"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "அகல வாட்டமாக மட்டும்"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "ரண்டு திசைகளிலும்"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&உரைகளின் நடுவே கம்பிவரிகள்"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&டது பிரிப்பான் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "&வலது பிரிப்பான் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&பிரிப்பான் ஓரம் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "&மூலை ஓரம் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "&நெடுவரிசை பிரிப்பு ஒரு உருவிற்கு சரியாக உள்ளது"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "&நெடுவரிசை பிரிப்பு [படத்துணுக்குகள்]"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "சுட்டி"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "சுட்டி நடைமுறை. தொகுப்பாளருக்கு மட்டும் தான் செல்லுபடியாகும்"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "மைக்கிறது"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "&மைக்காதே"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&மைப்பு இடைவெளி [ms]"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "வடிவு"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "&எப்பொழுதும் கட்டை (நீள்சதுரம்) சுட்டியை பயன்படுத்து"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "&செருகு முறைமையில் தடிப்பான சுட்டியை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "தொகுப்பாளர் குவிமையத்தை தொலைக்கும் போது ஏற்படும் சுட்டி நடைமுறை"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&வமைப்பதை நிறுத்து (இமைப்பு இயலுநமுபடுத்த பட்டிருந்தால்)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&மறை"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do ¬hing"
+msgstr "&எதுவும் செய்யாதே"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "நிறங்கள்"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr ""
+"தொகுப்பாளர் நிறங்கள். கணினி தேர்வு நிறங்கள் ப்பொழுதும் பயன்படுத்தபடும்"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+"&கணினி நிறங்களை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்த மாதிரி)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "முதல், மூன்றாம் ... வரி பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "இரண்டாவது, நான்காவது ... வரி பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "சரிசெய்யும் பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "செயலில் இல்லாத பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "சமமான நெடுவரிசை உரை"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "ஒற்றைபடையான நெடுவரிசை உரை"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "அச்சிட முடியாத உரை"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "சரிசெய்யும் உரை"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "இரண்டாம்தர உரை"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "குறிக்கப்பட்ட பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "சுட்டி பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "சுட்டி உரை (தடித்த வடிவில்)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "புத்தகக்குறி பின்னணி"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "புத்தகக்குறி உரை"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "பிரிப்பான்"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "கட்ட வரிகள்"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr ""
+"எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+"&கணினி எழுத்துவகையை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்தது போல்)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit தொகுப்பாளர் எழுத்துவகை"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&அச்சிடபடமுடியாத உருகளை தற்கு விவரிக்கவும்:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "கோப்பு மேலாண்மை"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "ரொம்ப அண்மையான ஆவணம்"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "அனைத்து அண்மையான ஆவணங்கள்"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "&தொடங்கும் போது ஆவணங்களை திறக்கவும்"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&தொடக்கதின் போது முந்தைய சுட்டி டத்திற்கு தாவவும்"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "&ழுத்து பாதுகாப்பு இயலுமையுடன் ஆவணத்தை திறக்கவும்"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&ஆவணத்தை மறுமுறை ஏற்றிய பின் சுட்டி டத்தை அப்படியே வைத்திருக்கவும்"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&ஆவணத்நது சேமிக்கும் போது ஒரு காப்பு ஆவணத்தை தயார் செய்யவும்"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "&\"அண்மையான\" ஆவணம் பட்டியலை வெளியீட்டின் போது சேமிக்க வேண்டாம்"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&ப்போது \"அண்மையான\" ஆவணம் பட்டியலை துடைக்கவும்"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "பல்வேறு சொத்துக்கள்"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr ""
+"&தேர்வு தயாராக ருக்கும் போது பிடிப்புபலநகுயில் தன்னியக்கமாக நகல் செய்யவும்"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr " \"செருகு\" முறையைல் &தொகுப்பாளர் தொடங்கும்"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "&தேடலின் போது பொதிப்பை உறுதி செய்யவும் (றுதியில் அல்லது முதலில்)"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "&நகர்த்தும் போது சுட்டி பக்கத்தலுள்ள பைட்டிற்கு தாவும்"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "ஒலிகள்"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "&தரவு உள்ளீட்டு பிழையின் போது ஒலி அமைக்கவும்"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "&காலகேடான முடக்கத்தின் போது ஒலி அமைக்கவும்"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "புத்தககுறி ஒளிஉளவுநிலை"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "ஒளியுள்ள புத்தககுறிகளை விலக்கம் நெடுவரிசையில் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "ஒளியுள்ள புத்தககுறிகளை தொகுப்பாளர் தளத்தில் பயன்படுத்தவும்"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr ""
+"&அச்சிடபட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிட்ட அளவை மிஞ்சினால் உறுதி செய்யவும்"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&தொடக்க [பக்கங்கள்]"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&செய்ததை நீக்கு அளவு"
+
+#~ msgid "&All"
+#~ msgstr "&அனைத்து"
+
+#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
+#~ msgstr "நடப்பு ஆவணத்தில் சேமிக்கபடாத மாற்றங்கள் உள்ளன.\n"
+
+#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "ப்போது மறுமுறை ஏற்றினால், மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n"
+#~ "தொடர வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "செயல் முடிந்தது.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
+#~ msgstr "எழுதுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?\n"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit2part.po
new file mode 100644
index 00000000000..47714ca9bc9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpcteam"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com"
+
+#: khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&மதிப்பு குறியிடல்"
+
+#: khepart.cpp:94
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&அறுபக்க வடிவம்"
+
+#: khepart.cpp:95
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&பத்தின் பின்னம்"
+
+#: khepart.cpp:96
+msgid "&Octal"
+msgstr "&எண்மம்"
+
+#: khepart.cpp:97
+msgid "&Binary"
+msgstr "&இருநிலை"
+
+#: khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "&எழுத்து குறியிடல்"
+
+#: khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "&அச்சிடமுடியாத எழுத்துகளை காட்டு (<32)"
+
+#: khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&பாணியை மறுஅளவாக்கு"
+
+#: khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&மறுஅளவாக்கம் இல்லை"
+
+#: khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&குழுக்களை பூட்டு"
+
+#: khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "&முழு அளவு பயன்பாடு"
+
+#: khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&வரி ஆஃப்செட்"
+
+#: khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "நெடுவரிசைகள்"
+
+#: khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "&மதிப்புகள் நெடுவரிசை"
+
+#: khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "&எழுத்துகள் நெடுவரிசை"
+
+#: khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&இரண்டு நெடுவரிசைகள்"
+
+#: khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "உட்பொதிந்த ஹெக்ஸ் தொகுப்பி"
+
+#: khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "ஆக்கியவர்"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..0cba9311d6f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:34-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "பக்கங்கள்"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "அடுத்த புத்தகம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "முந்தைய புத்தகம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "அடுத்த பக்கம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "முந்தைய பக்கம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "புதிய பக்கம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "புதிய புத்தகம்..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "பக்கம் வெளியேற்றம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "உரைக்கோப்பு"
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "HTML கோப்பு"
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "புத்தகம் வெளியேற்றம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "பக்கத்தை நீக்கு "
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "புத்தகத்தை நீக்கு"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "கையேடு சேமி"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "பக்கத்தின் தலைப்பை நகலெடு "
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "மறுபெயரிடு..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "தேதியை சொருகு"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "புதிய புத்தகம்"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "புத்தக பெயர்:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "Are you sure you want to delete the %1 book?"
+msgstr "நடப்பு புத்தகத்தை நீக்க வேண்டுமா?%1புத்தகம்?"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "புத்தகத்தை நீக்கு"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "Are you sure you want to delete the %1 page?"
+msgstr "நடப்பு பக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?%1 பக்கத்ம்?"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "பக்கத்தை நீக்கு "
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "தானே சேமி"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file %1 already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
+"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"எல்லா பக்கங்களும் புத்தகத்திற்கு உள்ளெ இருக்க வேண்டும். இந்த பக்கங்களை வைக்க "
+"புதிய புத்தகத்தை உருவாக்க விரும்புகிரீர்களா,அல்லது இந்த பக்கங்களை இடம் மாற்ற "
+"விரும்பு வில்லையா?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "புதிய புத்தகத்தை உருவாக்கு"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "பக்கத்தை நகர்த்தாடே"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL திற"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "புத்தகத்தின் பெயர் மற்றுக"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "சேமிக்கின்றன%1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "%1 முதல் %2 உள்ளடக்கத்தை சேமிக்கின்றன"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "அச்சிடு %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr " தலைப்பு இல்லாத புத்தகம்"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr " அட்டவணையின் உள்ளடக்கம்"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "பக்கத்தின் பெயர் மாற்றுக"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "பக்கத்தின் தலைப்பு"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "பக்கம் %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "கேடியி குறிப்பு எடுக்கும் பயன்பாடு"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "தற்போதைய காப்பாளர்"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "மூல ஆசிரியர்"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "ஒரு நிமிடம்"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"மாற்றங்களை தானக சேமிக்கும் முன்னால் இந்த நிமிடங்கலின் எண்ணிக்கைக்கு KJots "
+"காத்திருக்கும்"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "சேமி & எல்லாம்:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&அடிக்கடி மற்றங்களை சேமிக்க வேண்டும்."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"எப்பொழுது\" செயல்படச்செய் தானியங்கு சேமிப்பு\"சரிபார்க்கப்பட வேண்டும்."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "எப்படி முக்கிய சாளரம் பிரிக்கப்பட்டது"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "தற்ப்போது திரந்து உள்ள புத்தகம்."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "புத்தகத்தின் உள்ளடக்கத்தை காண உதவுன் எழுத்துரு "
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "இந்த புத்தகம் தானாக சேமிக்கப்பட வேண்டுமா"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "குறிப்பிட்ட நேர இடைவேளையில் ஏந்த புத்தகம் தானாக சேமிக்கப்பட வேண்டும்."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "You cannot have a book inside another book."
+#~ msgstr "வேறொரு புத்தகத்தின் உள்ளெ மற்றொரு புத்தகத்தை நீங்கள் வைத்துக்கொள்ள முடியாது"
+
+#~ msgid "All books that are opened."
+#~ msgstr " திரந்த புத்தகங்கள் எல்லாம்"
+
+#~ msgid "The curent page in the current book."
+#~ msgstr "தற்போதைய புத்தகத்தின் தற்போதைய பக்கம்"
+
+#~ msgid "A book with this name already exists."
+#~ msgstr "இந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு புத்தகம் உள்ளது."
+
+#~ msgid "A book named %1 already exists."
+#~ msgstr "பெயரிடப்பட்ட புத்தகம் %1 ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "From: %1\n"
+#~ "To: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "பெயர் மற்றம் தொல்வி அடைந்தது. கோப்பின் அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும் \n"
+#~ "\n"
+#~ "இங்கிருந்து: %1\n"
+#~ "அங்கு: %2"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..7680c3acbc6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# translation of klaptopdaemon.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-27 03:58-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
+"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் அரைகுறை ACPI நிறுவப்பட்டுள்ளது போலப் படுகிறது \n"
+"ஒருவேளை ACPI செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கலாம்,ஆனால் அதன் துணைக் கூறுகளில் சில \n"
+"செயல்படுத்தப்படவில்லை - குறைந்தது 'AC Adapter' மற்றும் 'Control Method "
+"Battery'ஆகியவற்றை செயல்படுத்தி உட்கருவை மறுஉருவாக்கவும்."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the "
+"Linux Laptop-HOWTO document for information on how to install APM."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் லினக்சு APM (உயர்நிலை திறன் மேலாளர்)\n"
+"மென்பொருள் அல்லது APM உட்கரு செலுத்திகள் நிறுவப்படவில்லை, \n"
+"- Linux Laptop-HOWTO என்ற கோப்பைப் பாரத்து எப்படி \n"
+"APM ஐ நிறுவிக்கொள்ளலாம் என்று கண்டறியவும்.\n"
+"அதனை http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html என்ற சுட்டியில் காணலாம்."
+
+#: portable.cpp:961
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
+"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
+"how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"/usr/bin/apm ஐ setuid பண்ணினால், நீங்கள் மேற்காணும் உரையாடலில் 'இடைநிறுத்தம்' "
+"மற்றும் 'காத்திருத்தல்' ஐ தேர்ந்தெடுக்க முடியும். - கீழ் காணும் உதவி பட்டனில் "
+"சொடுக்கி எப்படி என்று கண்டறியவும்."
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+"\n"
+" நீங்கள் ACPI குழுவில் இடை நிறுத்த/துவங்க ACPI ஐ செயல்படடுத்த வேண்டும் "
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"உங்கள் கணினியில் இடைநிறுத்தம்/காத்திருத்தம் ஆதரவு இல்லை"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "எந்த PCMCIA கட்டுபடுத்தி கண்டுபிடிக்கபடவில்லை"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "அட்டை 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "அட்டை 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+"உங்களது கணிப்பொறியில் APM நிறுவப்பட்டுள்ளது ஆனால் அடுத்து கட்டத்தை அடையும் வரை "
+"எல்லா உள்ளடக்கத்தையும் பயன்படுத்த முடியாது-APM ஐ இடை நிறுத்தவும்/துவங்கவும் "
+"செயல்படுத்துதற்க்குரிய தகவல் பெற 'APM Config' tab இல் பார்க்கவும்."
+
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
+"setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+"உங்களது கணிப்பொறியில் ACPI நிறுவப்பட்டுள்ளது ஆனால் அடுத்து கட்டத்தை அடையும் வரை "
+"எல்லா உள்ளடக்கத்தையும் பயன்படுத்த முடியாது-ACPI ஐ இடை நிறுத்தவும்/துவங்கவும் "
+"செயல்படுத்துதற்க்குரிய தகவல் பெற 'ACPI Config' tab இல் பார்க்கவும்"
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr "%1 MHz (%2)"
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr "%1 MHz"
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
+"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+"இந்த கணிப்பொறியில் /dev/apm கோப்பு எதுவும் இல்லை.APM கருவி செயலாக்கிக்கான "
+"கருவிக் கணுவை உருவாக்க FreeBSD ஆவணத்தை சரிபார்க்கவும். "
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
+"/dev/apm."
+msgstr ""
+"உங்களது கணிப்பொறி APM துணைக்கான உரிய கருவிக்கணுவைக் கொண்டுள்ளது, இருந்தாலும் "
+"நீங்கள் அதை அணுக இயலாது. நீங்கள் இப்பொழுது வேராக நுழைந்திருந்தால், உங்களுக்கு "
+"ஒரு பிறச்சனை இருக்கின்றது, "
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr ""
+"உங்களது கர்ணலுக்கு முன்னேரிய மின் மேலாளருக்குத் துணை பற்றாக்குறையுள்ளது. "
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr "/dev/apm தொடங்கும் பொழுது பிழை எற்பட்டுள்ளது."
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr "APM அனேகமாக செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
+"apm)."
+msgstr ""
+"இந்த கணிப்பொறியில் /dev/apm கோப்பு எதுவும் இல்லை. APM கருவி செயலாக்கிக்கான "
+"கருவிக் கணுவை உருவாக்க NetBSD ஆவணத்தை சரிபார்க்கவும். "
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+"உங்களது கணிப்பொறி APM துணைக்கான உரிய கருவிக்கணுவைக் கொண்டுள்ளது,இருந்தாலும் "
+"நீங்கள் அதை அணுக இயலாது. APM கர்ணலில் கட்டப்பட்டிருதால் இது நடக்கக் கூடாது."
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
+"it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினி அல்லது இயங்கு தளம் KDE மடிக்கணினி கட்டுப்பாட்டு பலகங்களின் நடப்பு "
+"பதிப்புடன் \n"
+"பயன்படுத்த முடியாது இந்த பலகங்களை அத்துடன் வேலை செய்ய வைக்க விரும்பினால், "
+"paul@taniwha.com உடன் தொடர்பு கொள்ளவும்\n"
+" "
+
+#: laptop_check.cpp:32
+msgid "KDE laptop daemon starter"
+msgstr "கேடியி மடிக்கணினி டேமன் தொடக்கி"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "Kமடிக்கணினி"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "மின்கல மின்சாரம் குறைந்து கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "%1% மின்னூட்டம் மீதியுள்ளது"
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr ""
+
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr ""
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "உங்கள் மின்கல அடுக்கு முழுமையாக மின்னூட்டம் பெற்றுள்ளது."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "மடிக்கணினி மின்கலம்"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr "வெளியேரும் செயல் முடங்கியது."
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr "நிறுத்தும் செயல் முடங்கியது."
+
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "வெற்று இடம்"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "PCMCIA மற்றும் அட்டைப்பலகை இடங்கள்"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "அட்டைப் பலகை %1:"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "&வெளியேற்று"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&இடைநிறுத்து..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&மாற்றியமை"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "அட்டை மாற்றியமைக்கப்படுகிறது..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "புதிய அட்டை நுழைக்கப்படுகிறது"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "அட்டை வெளியேற்றப்படுகிறது"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "அட்டை இடைநிறுத்தப்படுகிறது..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "அட்டை மறுதொடங்கப்படுகிறது"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "அட்டை வகை: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "ஓட்டி: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "IRQ: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (நினைவகத்திற்காக பயன்படுகிறது)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr ".(நினைவகத்திற்கும் I/O வுக்கும் பயன்படுகிறது)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr ".(அட்டைப்பலகைக்கு பயன்படுகிறது)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "I/O துறை(கள்): %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "பலகை: %1 சில்லு %2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "அட்டை: இனம் தெரியாத"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC அட்டை"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "அட்டைப் பலகை"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "கருவி: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "திறன்: +%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "நிரலாக்கத் திறன்: +%1V, +%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "வடிவமைப்பு அடிமுறை: 0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "வடிவமைப்பு அடிமுறை: ஒன்றும் இல்லை"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "மறுஆரம்&பி"
+
+#: daemondock.cpp:54
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "Kமடிக்கணினி டெமான்"
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&KLaptop ஐ வடிவமை"
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
+msgstr "திரை பிரகாசம்..."
+
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
+msgstr "செயல்பாடு குறித்த விளக்கம்..."
+
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
+msgstr "CPU வெகமாக்கப்படுகிறது..."
+
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "காத்திரு..."
+
+#: daemondock.cpp:109
+msgid "&Lock && Suspend..."
+msgstr "&பூட்டு && இடைநிறுத்து..."
+
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "&இடைநிறுத்து..."
+
+#: daemondock.cpp:111
+msgid "&Lock && Hibernate..."
+msgstr "&பூட்டி && தூங்கப்போ..."
+
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "&தூங்கப்போ..."
+
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
+msgstr "&திரையகத்தை மறை"
+
+#: daemondock.cpp:239
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
+"up and the old one to close."
+msgstr ""
+"சிறந்த பயனராக கேமடிக்கணினி டெய்மன் தன்னைத்தானே துவங்குவதை அனுமதிக்க ஆரம்ப "
+"கடவுச்சொல் உங்களுக்குத் தேவைப்படும். புதிய டெய்மன் துவங்கவும் பழையது மூடவும் "
+"ஒரு நிமிடம் வரை எடுக்கும்."
+
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "Kமடிக்கணினிடேமன்"
+
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"tdesu இல்லையென்றால் PCMCIA ஐ செயல்படுத்த இயலாது. சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்று "
+"சரிப்பார்க்கவும்."
+
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+msgstr "PCMCIAஐ இப்போதே செயலாக்க முடியாது"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
+"monitored in the background."
+msgstr ""
+"மின்கல அடுக்குத் திரையை மறைக்க உறுதியாக இருக்கின்றதா? உங்களது மின்கல அடுக்கு "
+"பின்னணியில் கண்காணிக்கப்படுகிறது."
+
+#: daemondock.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Hide Monitor"
+msgstr "&திரையகத்தை மறை"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "மின்கலத் திரையிலிருந்து வெளியேற உறுதியாக இருக்கின்றிறா?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+msgstr "இனி மின்கலத் திரை துவங்காமல் செயலிழக்க விரும்புகின்றிறா? "
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "திறன் மேலாளர் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: daemondock.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "%1:%2 நிமிடங்கள் மீதியுள்ளன"
+
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
+msgstr "%1% மின்னூட்டப்பட்ட"
+
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "பேட்டிரி இல்லை"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "மின்னூட்டுகிறது"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "மின்னூட்டவில்லை"
+
+#: daemondock.cpp:405
+#, c-format
+msgid "CPU: %1"
+msgstr "CPU: %1"
+
+#: daemondock.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Slot %1"
+msgstr "இடம் %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "அட்டைகளுக்கான இடம் ... "
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "விபரங்கள்..."
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "வெளியேற்று"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "இடைநிறுத்து"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "மீளஆரம்பி"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "மாற்றியமை"
+
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "செயல்கள்"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "தயார்"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "மும்முரம்"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA இயல்படுத்து"
+
+#: daemondock.cpp:630
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "மடிக்கணினிக்கு மின்னினைப்பு மேலாண்மை கிடைக்கவில்லை"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது - முழுதாக மின்னூட்டபட்டது"
+
+#: daemondock.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது -%1% மின்னூட்டபட்டது (%2:%3 நிமிடங்களுள்ளது)"
+
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது - %1% மின்னூட்டப்பட்டது"
+
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது - மின்கலம் இல்லை"
+
+#: daemondock.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr ""
+"மின்கலத்தில் இயங்குகிறது - %1% மின்னூட்டப்பட்டது (%2:%3 நிமிடங்களுள்ளது)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "மின்கல அடுக்குகளில் இயங்குகிறது - %1% மின்னூட்டப்பட்டுள்ளது"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
+msgstr "சத்தியின் ழூலம் இல்லை"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்,பா.மணிமாறன், மா "
+"சிவகுமார்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net,ma_sivakumar@yahoo.com"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "%1 minutes left."
+#~ msgstr "%1 நிமிடம் உள்ளது."
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
new file mode 100644
index 00000000000..298ad642382
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:38-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: delli8k.cpp:108
+msgid "Mute On"
+msgstr "ஒலி இயக்கத்தில்"
+
+#: delli8k.cpp:110
+msgid "Mute Off"
+msgstr "ஒரு செயல் நீக்கப்பட்டது"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
new file mode 100644
index 00000000000..379eea3f8a6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:39-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "கேமிக்ஸ் தொடங்குகிறது..."
+
+#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "கேமிக்ஸ் இயங்கவில்லை போல் தெரிகிறது."
+
+#: generic_monitor.cpp:226
+msgid "Volume"
+msgstr "தொகுதி"
+
+#: generic_monitor.cpp:299
+msgid "Mute on"
+msgstr "ஓசையுள்ளதாக்கு"
+
+#: generic_monitor.cpp:301
+msgid "Mute off"
+msgstr "ஓசைஅற்றதாக்கு"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..c99347528c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:04-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kvaio.cpp:158
+msgid "Memory Stick inserted"
+msgstr "நினைவகம் ஒட்டி பொருத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kvaio.cpp:161
+msgid "Memory Stick ejected"
+msgstr "நினைவகம் ஒட்டி மறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kvaio.cpp:170
+msgid "Unhandled event: "
+msgstr "கையாளப்படாத நிகழ்வு:"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Connected"
+msgstr "AC சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Disconnected"
+msgstr "AC துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kvaio.cpp:393
+msgid "Battery is Fully Charged. "
+msgstr "மின்கலன் முழுதாக மின்நெற்றப்பட்டது."
+
+#: kvaio.cpp:400
+msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
+msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது[%1%மிதியாகௌள்ளது]."
+
+#: kvaio.cpp:403
+msgid "Alert: Battery is Empty!"
+msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது!"
+
+#: kvaio.cpp:406
+msgid "No Battery Inserted."
+msgstr "மின்கல அடுக்கு சொருகப்படவில்லை."
+
+#: kvaio.cpp:409
+msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
+msgstr "மீதி உள்ள மின்கல அடுக்கின் கொள்திறன்: %1%"
+
+#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:455
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:592
+msgid "Mute on"
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:595
+msgid "Mute off"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "jayalakshmibalaji"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..e47c4d01820
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kmilo_powerbook.po to
+# Ambalam , 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:57-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "No Tap"
+msgstr "தட்டு இல்லை"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Tap"
+msgstr "தட்டு"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Drag"
+msgstr "இழுத்தல்"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Lock"
+msgstr "மூடுதல்"
+
+#: pb_monitor.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Operating mode set to: %1."
+msgstr "%1 க்கு செயல்பாடு பாங்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது:"
+
+#: pb_monitor.cpp:147
+msgid "The computer will sleep now."
+msgstr "கணிணி இப்பொது நிறுத்தப்படும்."
+
+#: pb_monitor.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
+"The computer will sleep in %n seconds."
+msgstr ""
+"%n நிமிடத்தில் கணிணி நிறுத்தப்படும்.\n"
+"%n நிமிடத்தில் கணிணி நிறுத்தப்படும்."
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..bd162e42135
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:04-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute on"
+msgstr "ஒலிநிறுத்தம்"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute off"
+msgstr "ஒலிநிறுத்தத்தை எடு"
+
+#: thinkpad.cpp:99
+msgid "Thinkpad Button Pressed"
+msgstr "தின்க்பட் பொத்தானை அழுத்தவும்"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is on"
+msgstr "தின்க்லைட் இயக்கத்தில்"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is off"
+msgstr "தின்க்லைட் இயக்கத்தில் இல்லை"
+
+#: thinkpad.cpp:142
+msgid "Zoom button pressed"
+msgstr "பெரிதாக்கும் பட்டன் அழுத்தப்பட்டது"
+
+#: thinkpad.cpp:151
+msgid "Home button pressed"
+msgstr "அகம் பொத்தானை அழுத்து"
+
+#: thinkpad.cpp:159
+msgid "Search button pressed"
+msgstr "தேடுதல் பொத்தானை அழுத்து"
+
+#: thinkpad.cpp:167
+msgid "Mail button pressed"
+msgstr "மின் அஞ்சல் பொத்தானை அழுத்து"
+
+#: thinkpad.cpp:190
+msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
+msgstr "காட்சி மாற்றப்பட்டுள்ளது: LCD துவக்கு, CRT நிறுத்து"
+
+#: thinkpad.cpp:194
+msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
+msgstr "காட்சி மாற்றப்பட்டுள்ளது: LCD நிறுத்து, CRT துவக்கு"
+
+#: thinkpad.cpp:198
+msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
+msgstr "காட்சி மாற்றப்பட்டுள்ளது: LCD துவக்கு, CRT துவக்கு"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is on"
+msgstr "HV விரிவாக்கம் இயக்கத்தில்"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is off"
+msgstr "HV விரிவாக்கம் இயக்கத்தில் இல்லை"
+
+#: thinkpad.cpp:212
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
+msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC வேகமாகும்"
+
+#: thinkpad.cpp:216
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
+msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC தான் அமையும்"
+
+#: thinkpad.cpp:220
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
+msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC மனித செயலாகும்"
+
+#: thinkpad.cpp:224
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
+msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC தெரியாது"
+
+#: thinkpad.cpp:233
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
+msgstr ""
+"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் வேகமாகும்"
+
+#: thinkpad.cpp:237
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
+msgstr ""
+"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் தானாகும்"
+
+#: thinkpad.cpp:241
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
+msgstr ""
+"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் மனித "
+"செயலாகும்"
+
+#: thinkpad.cpp:245
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
+msgstr ""
+"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் தெரியாது"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is enabled"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is disabled"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is enabled"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpc team"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilod.po
new file mode 100644
index 00000000000..e579fad1eea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:58-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kmilod.cpp:162
+msgid "Volume"
+msgstr "தொகுதி"
+
+#: kmilod.cpp:165
+msgid "Brightness"
+msgstr "பிரகாசம்"
+
+#: kmilod.cpp:168
+msgid "Muted"
+msgstr "அமைதி"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..3cd073aa309
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,905 @@
+# translation of kregexpeditor.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:59-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: Tamil \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "AUGUSTIN_RAJ@HOTMAIL.COM"
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "மாற்று எழுத்துக்கள்"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "பல வித மாற்றுபாதைகலை தேர்வு செய்வதை தற்போது அதறிக்காது."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "தேர்வு செல்லுபடியாகாது"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- ஒரு சொல் எழுத்து\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"ஒரு சொல்லற்ற எழுத்து\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"ஒரு இலக்க எழுத்து\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"ஒரு இலக்கமற்ற எழுத்து\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- ஒரு இடைவெளி எழுத்து\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"ஒரு இடைவெளிஅற்ற எழுத்து\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "தொடர்ந்து"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr "பெறுவது"
+
+#: characterswidget.cpp:166
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "ஏதோ ஒரு எழுத்தை தவிர."
+
+#: characterswidget.cpp:168
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "பின் வரும் எழுத்துகளில் ஒன்று"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "குறிப்பிட்ட எழுத்துக்கள்"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட எழுத்தை பொருத்தாதே"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "எழுத்து முன்வரை வரம்புகள்"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+msgid "A word character"
+msgstr "ஒரு சொல் எழுத்து"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "ஒரு இலக்க எழுத்து"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "ஒரு இடைவெளி எழுத்து "
+
+#: characterswidget.cpp:308
+msgid "A non-word character"
+msgstr "ஒரு சொல்லற்ற எழுத்து "
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "ஒரு இலக்கமற்ற எழுத்து "
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "ஒரு இடைவெளியற்ற எழுத்து "
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "ஒற்றை எழுத்துக்கள்"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "மேலும் உள்ளிட்டவைகள்"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "எழுத்து வரம்புகள்"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "தொடர்ந்து:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr "வரம்பின் எல்லை"
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "இயல்பான எழுத்து "
+
+#: charselector.cpp:61
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "யுனிகோடு எழுத்தும் எக்ஸாவும்"
+
+#: charselector.cpp:62
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "யுனிகோடு எழுத்தும் ஆக்டாவும்."
+
+#: charselector.cpp:64
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "பெல் எழுத்து(\\a)"
+
+#: charselector.cpp:65
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "வடிவம் செலுத்தும் எழுத்து(\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"கோடு/இணைப்பு/வரி செலுத்தும் எழுத்து (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "நகர்த்தி திரும்பல் எழுத்து (\\r)"
+
+#: charselector.cpp:68
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "கிடைமட்ட தத்தல் எழுத்து (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "செங்குத்து தத்தல் எழுத்து(\\v) "
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&தலைப்பு:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "&விவரிப்பி: "
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "இந்த உருப்படியை பயன்படுத்தி தானாக மாற்றிடும்"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"
this box will automatically be added around it,"
+"
if this check box is selected."
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டியின் உள்ளடக்கம் ASCII-வரியில் தட்டச்சு செய்யும் போது,"
+"
இந்த பெட்டி அதை சுற்றி தானாக சேர்க்கப்பட்டு இருக்கும்,"
+"
சரிபார்ப்பு பெட்டி தேர்வுசெய்யப்பட்டு இருந்தால்."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "உள்ளமை கூட்டு"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "தேர்வு இங்கே இல்லை"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "தேர்வுஇல்லாமை"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "காட்டியின் அடியில் எந்த சிறுகருவியும் இல்லை"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "செல்லாத செயல்பாடு "
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "வழக்கமானதொடரினை சேமி"
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "பெயரினை உள்ளீடு செய்"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான பெயர்"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "Overwrite named regular expression %1
"
+msgstr "வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது%1?
"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "எழுதுவதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை:%1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr "வழக்கமான தொடர்கள் Emacs-பானியால் ஆதரிக்கப்படாது என்பதை முன்நோக்கு. "
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr ""
+"Emacs-தொடரமைப்பில் எழுத்து எல்லை மற்றும் எழுத்தற்ற எல்லை ஆதரவு அளிக்கவில்லை. "
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+"வரியின் தொடக்கத்தில் ஏதோ ஒன்று இருப்பதால்.உங்கள் வழக்கமான தொடர் தவறானது."
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "வழக்கமான தொடர் பிழை "
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+"வரியின் முடிவில் ஏதோ ஒன்று பின் தொடர்வதால்.உங்கள் வழக்கமான தொடர் தவறானது."
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+"உங்கலுடைய வழக்கமானதொடர் தவறானது. வழக்கமானதொடர் கட்டாயமாக துணை தொடராக இருக்க "
+"வேண்டும் என்பதை நோக்குக. "
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
"
+"What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
+".
"
+"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.
"
+"For a more detailed description of this editor see the "
+"info pages
"
+"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
+""
+msgstr ""
+"
வழக்கமான கூற்று தொகுப்பு
"
+"தற்போது பார்த்து கொன்டிருப்பது வழக்கமான கூற்றுவின் தொகுப்பு.
"
+"நடூவில் மேல் பகுதி தொகுப்பதற்கான் இடம், கீழ் பகுதி சோதி சாலரம்,இங்கு நிங்கள் "
+"உங்கள் வழக்கமான் கூற்றை சரியான வழியில் முயற்சிக்கலாம். வரியில் உள்ள பொத்தான்கள் "
+"தொகுப்பு செயலுக்கு. இது சாதான வறை நிரல் போலவே இருக்கும். தொகுப்பு கருவியை "
+"தேர்வு செய்து வழக்கமான கூற்றுகலை தொகுக்க அறம்பிக்கவும், மற்றும் பொருள் எங்கு "
+"சோருகபட வேண்டும் என்பதை தொகுப்பு இடத்தில் சுட்டி பொத்தானை வைத்து தேர்வு "
+"செய்யவும்.
"
+"இந்த தொகுப்பை பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு விவர பக்கம்"
+"
பார்க்கவும்"
+"வழக்கமான கூற்று எது?
வழக்கமான கூற்று தேவை இல்லை என்றால், இது ஒரு நல்ல "
+"யோசனைவழக்கமான கூற்றுக்கு முன்னுறை."
+""
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"
Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"Author
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"மின் அஞ்சல் பெயருடன் அனுப்பவும்
KRegExpEditor இதில் வேலை செய்ததற்கு ஒரு "
+"கூலியும் பெறவில்லை, பயணர் என்னுடைய வேலையை பற்றி கூறும் போழுது எனக்கு பெருமையாக "
+"இருக்கிறது.நிங்களும் சிறிய மின அஞ்சல் அனுப்பினால்மிகவும் சந்தோஷ படுவேன்"
+", என்னுடைய வழக்கமான கூற்றை உபயோகிக்கிறிர் என்று கூறுங்கள்."
+"எழுதியவர்
ஜெஸ்பர் கே. பேடர்ஸன் "
+"<blackie@kde.org>"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "வழக்கமான தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி "
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"இந்த சன்னல்திரையில் உங்களால் முன்வரை வழக்கமான தொடரினை "
+"கண்டுப்பிடிக்கலாம்.உங்களால் இரண்டு வழக்கமான தொடரிலும் முன்னேற்றம் மற்றும் "
+"சேமிக்க இயலும்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"இந்த சாலரத்தில் உங்கள் வழக்கமான கூற்றை உருவாக்கலாம்.மேல் உள்ள செயற் கருவியிலில் "
+"இருந்து ஒரு செயல்லை தேர்வு செய்யவும்,அதன் பின் கூடுத்த செயலை சேர்க்க இந்த "
+"சாலரத்தில் சுட்டியை வைத்து சொடுக்கவும்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"எதோ ஒரு உறையை இந்த சாலரத்தில் உள்ளிடவும்,அதன் பின் நிங்கள் உருவாக்கியதுடன் "
+"வழக்கமான கூற்றுகலை வைத்து பார்க்கவும்."
+"
ஒவ்வோரு இரண்டாம் பொருந்தியதை சிவப்பு வண்ணத்திலும் மற்றும் ஒவ்வோரு இரண்டாம் "
+"பொருந்தியதை நீள வண்ணத்திலும், வித்தியாசம் காண்பதற்காக இப்படி."
+"
தொகுப்பு சாலரத்தில் இருந்து வழக்கமான கூற்று ஒரு பகுதி ஒன்றை தேர்வு செய்தால், "
+"அதன்பின் இந்த பகுதி முனைப்புறுத்தபடும்- உங்கள் வழக்கமான கூற்றைவழு நீக்கு"
+"இது அனுமதி தரும்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ஆஸ்கி தொடரமைப்பு: "
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"ASCII தொடரமைப்பில் உள்ள வழக்கமான கூற்று. நிங்கள் நிரலராக இருந்தால் மட்டுமே இது "
+"சுவாரசியமாய் இருக்கும், மற்றும் QRegExpயை பயன்படுத்தி ஒரு வழக்கமான் கூற்று "
+"ஒன்றை உருவாக்க வேண்டும்."
+"
வரைகலை தொகுப்பை உபயோகித்தோ, மற்றும் தொகுப்பு வரியில் வழக்கமான கூற்றை "
+"உள்ளிட்டோ வழக்கமான கூற்றுகலை உருவாக்கலாம்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை '%1' திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு "
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "பதிவகம் தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "வழக்கமான தொடருக்கு தொகுப்பி"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "ஏதாவது"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "பொருத்து "
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr ""
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "தேர்வுக் கருவி"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"This will change the state of the editor to selection state."
+"In this state you will not be inserting regexp items"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"
When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.
"
+msgstr ""
+"தொகுப்பின் நிலையை தேர்வு நிலைக்கு மாற்றிவிடும்."
+"இந்த நிலையில் நிங்கள் எதையும் உள்ளிட மாட்டிர்கல்regexp பொருள்கள்"
+", இதை தேர்வு செய்யவும். நிறைய பொருளை தேர்வு செய்ய, சுட்டியின் இடது பொத்தானை "
+"அழுத்தி கோண்டே பொருளை இழுக்கவும்."
+"
நிறை பொருளை தேர்வு செய்தபின், வேட்டு/நகல்/ஒட்டு இதனை உபயோகிக்கலாம். இது "
+"எல்லாம் சுட்டியின் வலது பட்டியலில் இருக்கும்.
"
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)"
+msgstr ""
+"இது ஒரு உறை புலத்தை சொருகும், அங்கு உறையை ஏழுதலாம். ஏழுதிய உறைகல் அப்படியே "
+"பொருந்தும். (i.e. எந்த ஒரு எழுத்தையும் தவிற்க தேவையில்லை)"
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "ஒரு ஒற்றை எழுத்து வரம்புகளில் குறுப்பிடப்படுகிறது"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"This will match a single character from a predefined range."
+"When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this regexp item will match.
"
+msgstr ""
+"இது முன் அமைத்த எழுத்தில் ஒரு எழுத்தை பொருத்தும்."
+"இந்த சாலரத்தை சொருகும் போழுது ஒரு உறையாடல் பேட்டி தோண்றும், அது எந்த எழுத்து "
+"பொருந்தும் என்பதைregexp பொருள் குறிப்பிடும்.
"
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "ஏதாவது எழுத்து "
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "This will match any single character"
+msgstr "இது ஏதாவது ஒரு ஒற்றை எழுத்தை பொருத்தும் "
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "மறுமுறை தொகுப்பு "
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"This regexp item will repeat the regexp items "
+"it surrounds a specified number of times."
+"The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"
Examples:"
+"
If you specify that it should match any time, and the content it "
+"surrounds is abc, then this regexp item "
+"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
+", the string abcabcabcabc, etc.
"
+msgstr ""
+"இந்தregexp பொருள் திரும்பதிரும்பregexp பொருளை "
+"குறிப்பிட்ட எண்வரை சுற்றிவரும்."
+"எண்ணின் எண்ணிக்கை வரம்பு முலம் குறுபிடலாம். e.g. நிங்கள் குறிபிட்டது 2 "
+"அல்லது 4கு முறை பொருந்த வேண்டும், அது சரியாக் 5து முறை பொருந்த வேண்டும், அல்லது "
+"ஒரு முறையாவது பொருந்த வேண்டும்."
+"
ஏடுத்துகாட்டிற்கு:"
+"
பொருந்த வேண்டும் என்று குறிபிட்டால்இருந்தால் "
+"நேர, மற்றும் சுற்றியுள்ள குறிப்பைabc, அப்போ இந்த regexp பொருள் "
+"காலி சரத்தில் பொருந்தும், சரம் abc, சரம் abcabc, சரம் "
+"abcabcabcabc, இன்னும்...
"
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"This regexp item will match any of its alternatives.
"
+"You specify alternatives by placing regexp items "
+"on top of each other inside this widget."
+msgstr ""
+"இந்த regexp பொருள் எதோ ஒறு மாற்று விருப்பதில் பொருந்தும்."
+"நிங்கள் இந்த மேல் உள்ள விட்ஜடில் இரு பக்கதில் regexp பொருள் ."
+"மாற்று விருப்பத்தை குறிப்பிடலாம்."
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "கூட்டுப்பதிவகத் தொடர் "
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"This regexp item serves two purposes:"
+""
+"- It makes it possible for you to collapse a huge regexp item "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large "
+"regexp items. This is especially useful if you load a predefined "
+"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+"இந்தregexp பொருள் இரண்டு விஷயத்திற்கு உதவும்:"
+"
"
+"- பெறிய விவர பெட்டிகலை மாற்றிregexp பொருள் சிறிய பெட்டியாக்கும். "
+"regexp items.இது உங்கள் பார்வைக்கு எளிதாக்கும். முன் அமைப்பு ஏற்றுக்கு இது "
+"மிகவும் உதவியாக இருக்கும்regexp பொருள் உள்ளே நடக்கும் வேலையை பற்றி "
+"யோசிக்க வேண்டாம்."
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "கோட்டின் தொடக்கம்"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "This will match the beginning of a line."
+msgstr "இது தொடக்க கோட்டினை பொருந்தச்செய்யும்."
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "கோட்டின் முடிவு"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "This will match the end of a line."
+msgstr "இது இறுதி கோட்டினை பொருந்தச்செய்யும்"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "வார்த்தை எல்லை"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)"
+msgstr ""
+"உறுதியாகக் கூறு ஒரு எழுத்து எல்லை(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த எழுத்தையும் "
+"பொருத்தாது). "
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "எழுத்தஅற்ற எல்லை"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)"
+msgstr ""
+"உறுதியாகக் கூறு ஒரு எழுத்து அற்ற எல்லை(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த "
+"எழுத்தையும் பொருத்தாது). "
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு "
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+msgid ""
+"This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression."
+msgstr ""
+"உறுதியாகக் கூறு ஒரு வழக்கமான தொடர்(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த எழுத்தையும் "
+"பொருத்தாது).உங்களால் இதை வழக்கமான தொடரின் முடிவில் மட்டும் பயன்படுத்த "
+"முடியும்( "
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு"
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+msgid ""
+"This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression."
+msgstr ""
+"உறுதியாகக் கூறு ஒரு வழக்கமான தொடர் கட்டாயமாக பொருத்தாது.(உண்மையில் இந்த "
+"பகுதி எந்த எழுத்தையும் பொருத்தாது).உங்களால் இதை வழக்கமான தொடரின் முடிவில் "
+"மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்( "
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
"
+"It contained the value %3
"
+msgstr ""
+"மாற்றுவிருப்பத்தின் மதிப்பு %1 உறுபிற்கு ஒரு எண் அல்ல%2
"
+"மதிப்புகலை கோண்டது %3
"
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "XML-கோப்பில் இருந்து ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது "
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "எத்தனை முறை உள்ளடக்கத்தினை திரும்பச்செய்ய வேண்டும்"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr "காலத்துடன் பொருந்துக "
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும்(சுழி முறை உட்பட)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "குறைந்தபட்சம்"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "அதிகபட்சம்"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "சரியாக"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "தொடர்ந்து"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "பெறுவது"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "முறைகள்"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும் திரும்பச்செய்யலாம்"
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "குறைந்தபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "அதிகபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "சரியாக %1 முறை திரும்பச்செய்யலாம்"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "%1 முதல் %2 முறை வரை திரும்பச்செய்யலாம் "
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
"
+msgstr ""
+" "
+"உறுப்புக்கு செல்லாத துனைஉறுப்பு உரை வரம்புஒட்டு/ குறி %1
"
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "Element Text did not contain any textual data.
"
+msgstr "உறுப்பு உரைஉரைநிலை தரவு ஏதும் உள்கோள்ளவில்லை
"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "அடிக்கடி தொடர் கூட்டு"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "பயனர் வரையறு"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr ""
+"கோப்பு %1 பயனர் வரையறுவை கோண்டுள்ளது வழக்கமான் தொடரில் ஒரு பிழையை கோண்டுள்ளது."
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+msgid "Rename..."
+msgstr "மாற்றுப்பெயரிடு..."
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "புதிய பெயர்"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "பெயர்மாற்று உருப்படி"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite named regular expression %1?
"
+msgstr "வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது%1?
"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
+"verifier window.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+"வழக்கமான கூற்றில் சொதிக்கும் சாலரம் எந்த பகுதி ஒற்று பொகிறது என்பதை "
+"காண்பிக்கும். (வரைகலை தொகுப்பு சாலரத்திற்கு கீழ் சாலரம்)."
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr "சரிபார்ப்பு சன்னல்திரையில் உரையை ஏற்று "
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புகள் "
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr "செய்து கோண்டிருக்கும் போது சோதி"
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr "செயல்படுத்தும் போழுது நிலைமாற்றியை வழக்கமான கூற்றில் சோதிக்கவும் "
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால் ஒவ்வோரு தொகுப்பிற்கும் சொதிப்பவரை உள்ளமைக்க "
+"அமைத்துவிடும்.சொதிக்கும் சாலரம் நிறைய உறைகலை கோண்டு இருந்தால்,அல்லது வழக்கமான "
+"கூற்று சிக்காகவோ அல்லது நிறைய பொருத்தம் இருந்தாலோ,இது மிகவும் மெதுவாக செல்லும்."
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr "பதிவக தொடர் மொழி"
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
"
+msgstr "XML-லிருந்து படிக்கும் போது தெரியாத ஒட்டு. ஒட்டு%1
"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"XML வழக்கமான கூற்றுகலை ஏற்றையில் பிழை. மிக அணெகமாக வழக்கமான கூற்றில் பொருந்தாத "
+"ஒட்டுகல் இருக்கலாம்."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "XML-லிருந்து வழக்கமானதொடரினை ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. "
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "XML file did not contain a %1 tag.
"
+msgstr "XML -கோப்பு உட்கொள்ளவில்லை%1ஒட்டு.
"
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"Error while reading XML file. The element just below the tag %1 "
+"was not an element.
"
+msgstr ""
+"XML கோப்புகலை படிக்கும் போழுது பிழை. ஒட்டுக்கு கீழ் உள்ள உருப்பு%1 "
+"உருப்பெ அல்ல.
"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"ஏதாவது\n"
+"எழுத்து"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"வரி\n"
+"துவக்கம் "
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"வரி\n"
+"முடிவு "
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"எழுத்து\n"
+"எல்லை"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"எழுத்து அற்ற\n"
+"எல்லை"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "வெற்றுவை செருகு "
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "தவரின் காரணமாக,கடைசி உறுப்புபினை நீக்க இயலாது. "
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr "அகநிலை பிழை "
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "ஒட்டுவதற்கு இடைநிலை பலகையில் ஒரு பொருளும் இல்லை "
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "மேல் "
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "கீழ்/ செயலிழப்பு "
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "உருப்படியை நீக்கு\"%1\"?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "உருப்படியை நீக்கு"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "சிறு கருவி உள்ளமைவு "
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..076c34370db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,948 @@
+# translation of ksim.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksim\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:32-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "திரையகம்"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB கட்டளை "
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுமில்லை"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim ஆல் %1 சொருகை X-KSIM-LIBRARY யின் மேசைக்கோப்பு பண்பு ஏற்று செய்ய "
+"இயலவில்லை."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"கெஸ்ம் சொருகு %1 உள்வாங்க முடியவில்லை காரணம் அதனால் சொருகை கண்டுபிடிக்க "
+"முடியவில்லை, சொருகு சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் உங்கள் $KDEDIR/lib "
+"பாதயிலுள்ளதா என்று சோதிது பார்"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"\n"
+"- The plugin doesn't have the %2 macro
\n"
+"- The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
\n"
+"
\n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3"
+msgstr ""
+"ஏற்றும்போது \n"
+"'%1' சொருகு ¦À¡ÕÇ¢ø ஒரு தவறு ஏற்ப்பட்டது \n"
+"þÐ ¸£ú ¸ñ¼¨Å¸Ç¡ø ¿¢¸úó¾Ð:"
+"\n"
+"- þó¾ ¦ºÕ̦À¡Õû %2 Á¡ì§Ã¡ þø¨Ä
\n"
+"- ¦º¡Õ̦À¡ÕÇ¢ø À¢¨Æ «øÄÐ ¦¾Ã¢Â¡¾ ÌȢ£Π¯ûÇÐ
\n"
+"
\n"
+"¸¨¼º¢Â¡¸ À¢¨Æ §¿÷ó¾Ð: \n"
+"%3"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "முன்னர் கொடுத்த செய்தியை வாங்க முடியவில்லை"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "prem"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "prem4ever_@yahoo.com"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Current system time"
+msgstr "கணிணியின் தற்போதைய நேரம்"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "கணிணியின் தற்போதைய நேரம்"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "System uptime"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேர காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "நினைவக காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "மாறுகொள் காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "பொருள் சொருகு"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "திரையகங்கள்"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "நிறுவப்பட்ட திரையகங்கள்"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "கடிகாரம்"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "கடிகாரத் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரத் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "நினைவகம்"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "நினைவகத் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "மாறுகொள்"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "மாறுகொள் தேர்வுகள்"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "தலைப்பு; தலைப்புகள் "
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "தலைப்பை தேர்ந்தெடுப்பாளர்"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "%1 இன் உள்ளமை"
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"%1 ஐ உள்ளமைப்பு பக்கத்தை கூட்டுவதில் தோல்வி காரணம் சொருகு சரியாக ஏற்றப்படவில்லை "
+"அல்லது உள்ளமைப்பு பக்கம் உருவாக்கப்படவில்லை"
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 விருப்பங்கள்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim CPU செருகுப்பொருள்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "சிபியுவிர்க்கான KSim திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "ஆசிரியர்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "கிடைக்கும் சிபியுக்கள்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "நிரல்பட வடிவம்:"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "திருத்து..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "நிரல்பட உள்பட்டியல் "
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - மொத்த சிபியு நேரம்( கணிணி + பயன்படுத்துபவர் + "
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - மொத்த சிபியு நேரம்( கணிணி + பயன்படுத்துபவர்) "
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - மொத்த கணிணி நேரம்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - மொத்த பயன்படுத்துபவர் நேரம்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - மொத்த நயமான நேரம்"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "சிபியு%1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "CPU வடிவை மாற்று"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "நிரல்பட வடிவம்:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K செருகல்"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8Kவன்பொருள் திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "வலது பக்க விசிறி: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "வலது பக்க விசிறி: இயக்கு/நீக்கு"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "இடது பக்க விசிறி: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "இடது பக்க விசிறி: இயக்கு/நீக்கு"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "சிபியு வெப்பம்: %1°%2."
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "மெனுவில் இருந்து சின்னங்களைக் காட்டு"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "புதுப்பித்தல் இடைவெளி:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " செக்"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim பிணை செருகல்"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim க்கான வளை செருகள்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "காலி BSD முனைகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "உள்: %1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "விலகு: %1k"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "தொடர்பில்லாத"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "இணை"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "இணைப்பில்லாமல் செய்"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "ஆம் "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "இடைமுகம் "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "நேரங்காட்டி "
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "கட்டளைகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "வலை சாதனத்தை சேர்"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "மாற்று '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "நீக்கு '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&திருத்து....."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "வலை இடைமுக இணைப்பு '%1' யை உறுதியாக நீக்கலாமா?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"ஏற்கெனவே இந்த பெயரில் ஒரு வலைப்பின்னல் இடைமுகம் உள்ளது. தயவு செய்து வேறு "
+"இடைமுகத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "வலைப்பின்னல் இடைமுகம் "
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "இடைமுகம் :"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "நேரங்காட்டியை காட்டு "
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh - மொத்த இணைப்பு மணிகள்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - மொத்த இணைப்பு நிமிஷங்கள்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss- மொத்த இணைப்பு செகண்டுகள்"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "இணைப்பு/துண்டிப்பு செயல்படுத்து"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "ஆணையை இணை"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "ஆணையை இணை/நீக்கு"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim தகடு செருகல்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr " KSim க்கான தகடு திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "|எல்லாத் தகடுகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1கி"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr " தகடுகள்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "தகடு பாணிகள் "
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "படித்தல் ம்ற்றும் எழுதல் தகவலை ஒன்றாகவே காண்பி"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"படித்தல் ம்ற்றும் எழுதல் தகவலை சரியாக உள்ளே மற்றும் வெளியே என பிரித்து காண்பி"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "தகடு சாதனத்தை சேர்"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "தகடு பெயர்"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim அஞ்சல் செருகல்"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr " KSim க்கான அஞ்சல் திரையக செருகல்"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "புரவ வருடலின் முடிவுகள் %1: "
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP புரவன் உணர்ச்சி"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "பொதுவான பொருள் இனங்காட்டிக்கான சோதனை "
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "தயவுசெய்து இந்த திரையகத்திற்கான் பெயரை உள்ளிடுக."
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "தயவுசெய்து பொருள் இனங் காட்டிக்கான பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"இந்த புரவன் திரையகத்துடன் தொடர்புடையது. கண்டிப்பாக இந்த புரவன் பதிவை நீக்க "
+"வேண்டுமா? \n"
+"இந்த புரவன் %n திரையகத்துடன் தொடர்புடையது. கண்டிப்பாக இந்த புரவன் பதிவை நீக்க "
+"வேண்டுமா?"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "புரவ உள்ளீட்டை ரத்து செய்"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "இல்லை"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "உணரிகள் "
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr " பேரனீட்டில் காட்டு"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "நொடிகள்"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை எல்லாவற்றையும் ரத்து செய்"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ரத்து செய்"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "உணரி விளக்கச் சீட்டு உரையைக் மாற்று"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "உணரிகள் சீட்டு"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim உணரிகள் செருகள்"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr " KSim க்கான lm_sensors செருகள்"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உணரி காணவில்லை"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "ஏற்றப்பட்ட பகுதிகள்"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "சதவீகிதத்தைக் காண்பி"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "சதவீகிதத்தைக் காட்டு"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr " "
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 என்றால் புதுப்பித்தல் என்று அர்த்தம்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim கோப்பு அமைப்பு செருகள்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim க்கான கோப்பு அமைப்பு செருகள்"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "சில வழுநீக்கம்"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "The following errors occurred:"
+msgstr "மேற்க்கண்ட தவறு ஏற்ப்பட்டது"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "சாதனத்தை ஏற்று"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "சாதனத்தை இறக்கு"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr "GKrellm theme ஆதரவு. gkrellm "
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "KSim இன் பொருள் ஆவணத்தில் Konqueror ஐ திற"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "எழுதியவர்:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "மாற்றுத் தலைப்பு"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்துரு:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "குறிப்பிடா"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "குறிப்பிடா"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+" குறும்பரப்பு ஆவணங்களை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது சில தவறுகள் நிகழ்ந்தன. "
+"அனுமதிப்பு சோதனைகளால் இவை நேர்ந்திருக்கலாம்"
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr " KDE க்கான செருகள் கணிணி திரையகம்"
+
+#: ksim.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr "(C) 2001-2003 ரோபி வார்ட்"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "உறுவாக்குபவர்"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "சில FreeBSD முனைகள்"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "சோதனை, வழுநீக்கம் மற்றும் சில உதவிகள்"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "வரைவு அளவு"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "வரைவு உயரம்:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "வரைவு அகலம்:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr " முழுமையாக தகுதிப்பெற்ற களப் பெயரினை காண்பி"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "இப்போதைய நிற திட்டமுறைக்கு பொருட்களை நிறமாற்று செய்"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "நேரத்தைக் காட்டு"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "தேதியைக் காட்டு"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்: %h:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr " விவரத்தை செருகு"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேரத்தைக் காண்பி"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேர வடிவமைப்பு"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"திருத்து பெட்டியில் உள்ள உரை, \n"
+" % உருப்படிகளை குறிப்பாக மாற்றி, \n"
+"இயங்கும் நேரமாக காட்டப்படும்."
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "பயன்பாட்டு நேர உள்பட்டியல் "
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - மொத்த பயன்பாட்டு நாட்கள்"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h - மொத்த பயன்பாட்டு மணிகள்"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - மொத்த பயன்பாட்டு நிமிஷங்கள்"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - மொத்த பயன்பாட்டு நொடிகள்"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr " விவரத்தை செருகு"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "விவரத்தை நீக்கு"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr " நினைவகம் மற்றும் காலி நினைவகத்தைக் காட்டு"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Mem வடிவம்"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"திருத்து பெட்டியில் உள்ள உரை, \n"
+" % உருப்படிகளை குறிப்பாக மாற்றி, \n"
+"நினைவகம் மற்றும் காலி நினைவகமாக காட்டப்படும்."
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "நினைவக சரித்திரக்குறிப்பு"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - மொத்த நினைவகம் "
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr ""
+"%F - தற்காலிக சேமிப்பு நினைவகம் மற்றும் இடையக நினைவகத்தை உள்ளடக்கிய மொத்த காலி "
+"நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - மொத்த காலி நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - மொத்த உபயோகித்த நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - மொத்த தற்காலிக சேமிப்பு நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - மொத்த இடையக நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - மொத்த பகிர்வு நினைவகம்"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr " மாறுகொள் மற்றும் காலி மாறுகொளையும் காண்பி"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "வடிவமைப்பு மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr "தொகுப்பு பெட்டியிலுல்ல "
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "சரித்திரக்குறிப்பை மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - மொத்த மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - மொத்த காலி மாறுகொள்"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - மொத்த உபயோகித்த மாறுகொள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Memory / Total Memory"
+#~ msgstr "%t - மொத்த நினைவகம் "
+
+#~ msgid "Time of the pc"
+#~ msgstr "கணிணியின் நேரம்"
+
+#~ msgid "Uptime of the system"
+#~ msgstr "கணினிப் பயன்பாட்டு நேரம்"
+
+#~ msgid "Total memory - Free memory"
+#~ msgstr "மொத்த நினைவகம் - காலி நினைவகம்"
+
+#~ msgid "Total swap - Free swap"
+#~ msgstr "மொத்த மாறுகொள் - காலி மாறுகொள்"
+
+#~ msgid "Author and Developer"
+#~ msgstr " எழுத்தாளர் மற்றும் அமைப்பாளர்"
+
+#~ msgid "%tM - %fM free"
+#~ msgstr "%tM - %fM காலி"
+
+#~ msgid "%tM - %uM used"
+#~ msgstr "%tM - %uM உபயோகமானவை"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/ktimer.po
new file mode 100644
index 00000000000..6353834e9c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of ktimer.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimer\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 03:03-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "மா சிவகுமார்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ma_sivakumar@yahoo.com"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE Timer"
+msgstr "KDE நேரங்காப்பான்"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KTimer"
+msgstr "Kநேரங்காப்பான்"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "நேரங்காப்பான்"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Counter [s]"
+msgstr "எண்ணிக்கை (கள்)"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay [s]"
+msgstr "தாமதம் (கள்)"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "நிலை"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "உத்தரவு"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&புதிய"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "&சுருக்கு"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "தாமதம்:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start only &one instance"
+msgstr "&ஒரு நடவை மட்டும் தொடங்கவும்"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "¦¿¡Ê¸û"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "உத்தரவு தளம்:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "||"
+msgstr "||"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8b5a26c9e8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# translation of kwalletmanager.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:18-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "chris"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chris_loyola2003@yahoo.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"'%1 என்ற பெயருடைய ஆவணம் ஏற்க்கணவே உள்ளது. நீங்கள் எண்ண செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"'%1 என்ற பெயருடைய ஆவணம் ஏற்க்கணவே உள்ளது. நீங்கள் எண்ண செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "கோப்புறை "
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "சுருக்குபை ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத முடயாது."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&மதிப்பை காட்டு"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&புதிய அடைவு..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&ஆவணமத்தை அழி"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&வாலட்டை கலக்கு..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&XMLஐ இறக்கு..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&ஏற்றுமதி..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"சுருக்குபை மூடப்பட்டது. நீங்கள் தொடர்ந்து வேலை செய்ய மறுபடியும் திறக்க "
+"வேண்டும்."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "வரைபடங்கள்"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "இருநிலை தகவல்"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "சுருக்குப்பையிலிலுல்ல '%1' ஆவணத்தை அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "ஆவணத்தை அழிக்கும்போது பிழை. "
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "புதிய அடைவு"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "புதிய வர்ணத்திற்கான பெயரை தேர்வுசெய்."
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "மண்ணிக்கவும், ஆவணத்தின் பெயர் உபயோகத்தில் உள்ளது. திரும்ப முயல்?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "உள்ளீடு சேமிக்கும்போது பிழை. பிழை குறியிடு: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "கடவிச்சொல்லை: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "பெயர்- இயல்பட மதிப்பு: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "இருநிலை தகவல்: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&புதிய..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&மறுபெயர்"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "புதிய உள்ளீடு"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "தயவுசெய்து புதிய உள்ளிட்டிர்க்கான பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்.. "
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "மண்ணிக்கவும், இந்த உரை ஏற்க்கணவே உள்ளது. மீண்டும் முயற்ச்சி செய்?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "'%1' என்ற பொருளை கண்டிப்பாக நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "விரும்பிய சுருக்குப்பையை திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '%1'."
+msgstr "வாலட்டை அணுக முடியவில்லை '%1'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '%1' already contains an entry '%2"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"அடைவு '%1ல்' ஏற்கெனவே ஒரு உள்ளீடு உள்ளது '%2"
+"'. அதை இடம் மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '%1'."
+msgstr "XML கோப்பு '%1ஐ அணுகமுடியவில்லை'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '%1' for input."
+msgstr "உள்ளிடுவதற்காக XML கோப்பை '%1' திறக்கும்போது பிழை."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '%1' for input."
+msgstr "உள்ளிடுவதற்காக XML கோப்பை படிக்கும்போது '%1' பிழை"
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "பிழை: XML கோப்பில் ஒரு வாலட் இல்லை."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"'%1 என்ற பெயருடைய ஆவணம் ஏற்க்கணவே உள்ளது. நீங்கள் எண்ண செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "கேடீஈ பை:எந்த பையும் திறக்கப்படவில்லை."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "கேடீஈ பை:பை திறக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&புதிய சுருக்குபை..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "&சுருக்குபை உள்ளமை..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "மூடு & அனைத்து பைகள்"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "சுருக்குப்பை '%1' அழிக்க விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "சுருக்குபையை அழிக்க முடியவில்லை. பிழை குறியீடு %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"சுருக்குபையை சுத்தமாக அழிக்க முடியவில்லை. இது மற்றொரு நிரலால் பயண்படுத்த "
+"படலாம். நீங்கல் அதை மூட விரும்புகிறீரா?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "சுருக்குபையை மூட முடியவில்லை. பிழை குறியீடு %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "சுருக்குபையை திறப்பதில் பிழை %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "தயவுசெய்து புதிய சுருக்குபைக்காண பெயரை தேர்வுசெய்."
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "புதிய சுருக்குபை"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த சுருக்குப்பை ஏற்கணவே உள்ளது. புதிய பெயரை மாற்று?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "தொடக்க எண் வரையுருக்களை மட்டும் உட்கொண்டுள்ள பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&துண்டி"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "விசை"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&புதிய உள்ளீடு"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "kwalletdஆல் மட்டும் பயன்படுத்திய"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "ஒரு சிறு பை பெயர்"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE சுருக்குபை மேளாளர்."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE சுருக்குபை மேளாளர் கருவி."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 ஜார்ஜ் ஸ்டைகோஸ்"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "ஆரம்ப எழுத்தாளர் மற்றும் பாதுகாவளர்"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&இடம் மாற்று"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "அனைத்தையும் இடம் மாற்று"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&விட்டுவிடு"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "அனைத்தையும் விட்டுவிடு"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "&உள்ளடக்கத்தை மறை"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"இது இருநிலை தகவல் உள்ளீடு. தெரியாத வடிவத்தை மற்றும் குறிப்பிட்ட பயண்பாட்டை "
+"திருத்த இயலாது."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "&உள்ளடக்கத்தை காட்டு"
+
+#~ msgid "Folder Entry"
+#~ msgstr "கோப்புறை நுழைவு"
+
+#~ msgid "
"
+#~ msgstr "
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Contains one item.\n"
+#~ "Contains %n items."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு பொருள் உட்கொண்டுள்ளது.\n"
+#~ "%n பொருû¸¨Ç உட்கொண்டுள்ளது."
--
cgit v1.2.1