From 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:58 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kfax Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po | 344 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ta/messages') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po index da307201ccd..3b17cf73563 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:56-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -18,53 +18,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "velmurugan" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "தலைகீழ்" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "கவிழ்" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்" +#: faxinput.cpp:61 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "நினைவு போதவில்லை\n" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "தன்னாலே " +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"திறக்க முடியவில்லை:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "நல்ல" +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"தவறான tiff கோப்பு:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "சாதாரணம்" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"கோப்பு %1ல்\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "செய்தி" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-பிட் முதல்" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்" +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n" +"%1\n" +"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n" +"%1\n" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -106,6 +153,10 @@ msgstr "எந்த ஆவணமும் நடப்பிலில்லை" msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "சேமிக்கப்படுகிறது" @@ -139,6 +190,14 @@ msgstr "அ: %1 உ: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Res: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "நல்ல" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரணம்" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "வகை: Tiff " @@ -205,132 +264,42 @@ msgstr "UI மேலேழுத்து,சுத்தமாக்கி ந #: kfax.cpp:1658 msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "" -"திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"நினைவு போதவில்லை\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"திறக்க முடியவில்லை:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"தவறான tiff கோப்பு:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"கோப்பு %1ல்\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n" -"%1\n" -"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n" -"%1\n" +msgstr "திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்" #: kfax_printsettings.cpp:30 msgid "" -"" -"

'Ignore Paper Margins'

" -"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.

" -"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.

" +"

'Ignore Paper Margins'

If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.

If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.

" +"
" msgstr "" -"" -"

'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'

" -"

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் " -"தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.

" -"

இல்லையென்றால், கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட " -"பரப்புக்குள் அச்சாகும்.

" +"

'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் " +"ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.

இல்லையென்றால், " +"கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட பரப்புக்குள் அச்சாகும்.

" #: kfax_printsettings.cpp:41 msgid "" -"" -"

'Horizontal centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.

" +"

'Horizontal centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page. " msgstr "" -"" -"

'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'

" -"

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக " -"அச்சாகும்.

" -"

இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.

" +"

'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், " +"தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக அச்சாகும்.

இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் " +"இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.

" #: kfax_printsettings.cpp:52 msgid "" -"" -"

'Vertical centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.

" +"

'Vertical centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.

" msgstr "" -"" -"

'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'

" -"

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக " -"அச்சாகும்.

" -"

இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.

" +"

'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'

இது " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக அச்சாகும்.

இல்லையென்றால், " +"தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.

" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -348,21 +317,68 @@ msgstr "இடவலது மையப்படுத்தப்பட்ட msgid "Vertical centered" msgstr "நெடுவரிசை மையப்படுத்தப்பட்டது" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "velmurugan" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு" -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFax" +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "தலைகீழ்" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "கவிழ்" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "தன்னாலே " + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-பிட் முதல்" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KFax" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -- cgit v1.2.1