From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 970 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..628d9ae687e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,970 @@ +# translation of ksysv.po to Тоҷикӣ +# translation of ksysv.po to Tajik +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:18+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "" +"ХАТО вақти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"" +"
" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"ХАТО вакти нобуд сохтани %1 аз %2: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed %1 from %2
" +msgstr "Нобуд сохта шуд %1 аз %2
" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"нобуд сохта шуд %1 аз %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created %1 in %2
" +msgstr "сохта шуд %1 дар %2
" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"сохта шуд %1 дар %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "" +"ХАТО вақти сохтани %1 дар %2: \"%3\"" +"
" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"Хатогӣ вақти сохтани %1 дар %2: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Менюи дараҷаи иҷро шавӣ" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Менюи хизматҳо" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Хизматҳои\n" +"Дастрас" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"

These are the services " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " +"section of a runlevel.

" +"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +msgstr "" +"

Ин хизматгоҳҳо" +", дар компютери шумо дастрас мебошанд. Барои сар додани хизматгоҳ, онро ба " +"сексияи Сар Кардан-и дараҷаи оғоз кашида биёред.

" +"

Барои манъ кардан - хизматгоҳро ба сексияи Ист кашида биёред.

" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"

You can drag services from a runlevel onto the " +"trashcan to delete them from that runlevel.

" +"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +msgstr "" +"

Барои хизматгоҳро аз дараҷаи сар диҳӣ нобуд созед, онро ба сабад кашида биёред.

" +"

Барои аз нав кардани хизматгоҳҳои нобуд шуда, фармони барҳам" +"-ро истифода кунед.

" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Дараҷаи сар диҳии &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Дараҷаи сар диҳии %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"

These are the services started in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Ин хизматгоҳҳо оғоз дар дараҷаи %1 мешаванд.

" +"

Рақами чап буда аз пиктограмма " +"тартибро муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед " +"хизматгоҳро бо кашиши муш тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами " +"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад .

" +"

Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги Хусусиятҳо " +"таъғир диҳед.

" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Сар кардан" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Ин хизматгоҳҳо меистанд дар дараҷаи %1.

" +"

Рақами чап буда аз пиктограмма " +"тартибро муайян мекунад, ки дар он хизматгоҳҳооғоз меёбанд. Шумо метавонед " +"хизматгоҳро бо кашиши муш тартибашро таъғир диҳед то инки худкорона рақами " +"тартибии мувофиқро ба худ ҷалб кунад .

" +"

Агар мумкин бошад, ин рақамро дастӣ дар диалоги Хусусиятҳо " +"таъғир диҳед.

" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Барои сар додани хизматгоҳ кашида биёред\n" +"барои вориди ба дараҷаи сар додани %1" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Барои боздоштани хизматгоҳ кашида биёред\n" +"барои вориди ба дараҷаи сар додани %1" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Хизматгоҳҳо дар компютери шумо дастрас мебошанд" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "WRITING CONFIGURATION" +msgstr "ТАНЗИМОТИ НАВИШТГОҲ" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** ТАНЗИМОТИ НАВИШТГОҲ **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "RUNLEVEL %1" +msgstr "ДАРАҶАИ ОҒОЗ %1" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** ДАРАҶАИ ОҒОЗ %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** Stopping %1 **
" +msgstr "** Боздошти система %1 **
" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** Боздошти системаи %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr "боздоштан" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** Starting %1 **
" +msgstr "** Оғоз %1 **
" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** Оғози системаи %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr "сар кардан" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting %1 **
" +msgstr "** Аз нав оғоз кардан %1 **
" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** Аз нав оғоз кардани системаи %1 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr "Аз нав оғоз кардан" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.

" +"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" +"

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" +"

Шумо нишон додед, ки скриптҳои ташаббусоти система дар каталоги %1" +" ҷойгир мебошанд, лекин чунин каталог вуҷуд нест.Мумкин шумо хато нишон " +"додаед дистрибутиви дар танзимот бударо.

" +"

Агар шумо %2-ро танзим кунед, дар ин ҳолат шумо мумкин масъаларо дур " +"месозед. Яке шумо хоҳед боз як бори дигар танзимот гузаронед, барномаро пӯшед " +"ва дар оянда ҳолати сар додани %3 олими танзимот ҷеғ зада хоҳад шуд. Агар шумо " +"аз танзимоти таъғирот инкор кунед, шумо наметавонед ба тамошои болотар шавед " +"ёки танзими системаи ташаббусоти скриптро таҳрир кунед.

" +"

Мехоҳед танзимоти %4-ро боз як бори дигар гузаред?

" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Феҳрист Вуҷуд Надорад" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"

You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" +"

If you really want to edit the configuration, either restart " +"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Шумо хеле кам ҳуқуқ доред барои дигаргун созии параметрҳои ташаббусоти " +"система.

Лекин шумо метавонед танзимоти дараҷаи оғозро дида бароед.

" +"

Агар шумо ҳақиқатан хоҳед танзимотро таъғир кунед, дар ин ҳолат " +"Аз сари нав оғоз кунед %1 бо ҳуқуқи root " +"(ёки дигар тавсияи истифодакунанда), ёки системаи администраторро пурсед ки дар " +"%2 suid ёки sgid бит танзим кунад.

" +"

Услуби дуюм бо тасвири бехатарӣ тавсия намешавад.

" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Ҳуқуқи хеле кам" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Дигар..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Намуди зоҳирӣ ва интерфейс" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Роҳчаҳо" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Танзимотҳое ки ба ягон категория вуруд намешаванд" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Каталогҳо бо хизматгоҳҳое, ки шумо нишон додаед, вуҷуд надорад.\n" +"Шумо метавонед давом диҳед ёки амалро барҳам диҳед бо пахшкунии кнопкаи Cancel " +"ва каталоги навро интихоб кунед." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Каталог бо дараҷаи оғоз, ки шумо нишон додаед, вуҷуд надорад.\n" +"Шумо метавонед давом диҳед ёки амалро барҳам диҳед ва каталоги навро интихоб " +"кунед." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Хизмат" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Тасвир:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Амалиётҳо" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "&Боздоштан" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&Аз нав оғоз кардан" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&Вуруд" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "&Ба сервис нишон медиҳад:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "&Рақами тартибӣ:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Таҳриронидан имконнопазир аст - ҳуқуқро озмоед" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Таҳриронӣ фаъол аст" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Оғоз кардани хизмат" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Интихоби хизмат барои оғоз:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Боздоштани хизмат" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&Интихоби хизмат барои боздоштан:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Аз нав сар додани хизмат" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Интихоби хизмат барои аз нав оғоз кардан:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Таҳрири хизмат" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Интихоби сервис барои таҳрир кунӣ:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "&Барқарор кунии танзимоти пештара" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&Нигоҳ доштани танзимот..." + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Нигоҳ доштани &журнал." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "&Чопи журнал..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "Х&усусиятҳо..." + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Кушодан" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "Кушодан &Бо" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Нишон додани &журнал" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "Пинҳон кардани &Номнавис" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&Оғози хизмат..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&Боздоштани хизмат..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "&Аз нав сар кардани хизмат..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&Таҳрири хизмат..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Таъғиротҳо нигоҳ дошта нашудааст. Шумо ҳақиқатан мехоҳед бароед?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед ҳамаи таъғиротҳои нигоҳ надоштаро барҳам диҳед?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Бозгашти ба танзимотҳои пештара" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Барқарор кардани пештара" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Шумо ба ҷамъи нигоҳ доштани таъиротҳое, ки дар танзимоти ташаббусӣ соз карда " +"шудааст, мебошед. Танзимотҳои хато метавонад баон биёрад, ки системаи шумо " +"пурбор намешавад.\n" +"Давом диҳам?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Нигоҳ доштани танзимотҳо" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"

Click on the checkboxes to show or hide " +"runlevels.

" +"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " +"Save Options command.

" +msgstr "" +"

Ба рӯи интихоботҳо пахш кунед барои намоиш ёки " +"пинҳони дараҷаи оғоз.

" +"

Рӯйхати дараҷаи оғози равони зоҳирӣ бо фармони " +"Нигоҳдоштани танзимотнигоҳ дошта мешавад.

" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Танҳо дараҷаи интихоб шудаи оғозро намоиш медиҳад" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Намоиши дараҷаи оғоз:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"

If the lock is closed " +", you don't have the right permissions " +"to edit the init configuration.

" +"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security " +"issues.

" +msgstr "" +"

Агар қуфл махкам бошад , шумо" +"ҳуқуқ надоред барои таҳрири параметрҳои ташаббускорӣ.

" +"

Чунин аз сари нав %1-ро ооз кунед бо ҳуқуқи root (ёки дигар истифодакунандаи " +"имтиёзро) ёки мудири системаро пурсед, ки ба танзими %1 suid " +"бошад ёки sgid.

" +"

Усули дуюм ғайри тавсия бо тасвири бехатарӣ мебошад.

" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Дигаргун шуд" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Чопи журнали файл" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" +msgstr "

Муҳаррири скриптҳои SysV

" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "

Printed on %1



" +msgstr "

Дар %1 чоп карда шуд



" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.

" +"

Please adjust the sorting numbers manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Натавонистам рақами тартибии ин хизматгоҳро дар ин ҳолат аз худ кунам. Ин " +"маънии онро дорад ки рақами дастрасие байни рақамҳои пештара ва хизматҳои " +"баъдие нест ва номи хизматгоҳ намемонад онро байни онҳо монад.

" +"

Илтимос рақами ин хизматгоҳҳоро дастакӣ таъғир диҳед бо истифода аз диалоги " +"Хусусиятҳо.

" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Натавонистам рақами тартибиро аз худ кунам" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "" +"Натавонистам рақами тартибиро аз худ кунам. Илтимос дастакӣ таъғир диҳед." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Пакети танзимот бо муваффақият нигоҳ дошта шуд." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Пакети танзимот бо муваффақият пурбор карда шуд." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " +"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Ягон маълумоте нест." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " файлҳои log" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Нигоҳ дошта шудаи танзими ташаббусот" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Рақам." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Менюи Drag " + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Муҳаррири ташаббусоти SysV" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Муҳаррири скриптҳои Sys-V ташаббусот" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Шабеҳ ба Red Hat's\"tksysv\", лекин Муҳаррири SysV-Init \n" +"ба монанди истифодаи забонак имконияти бо муш кашола карданро медиҳад." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Тавлидгари асосӣ" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Олими танзимот" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Системаи оператсионӣ" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "

What Operating System do you use?

" +msgstr "

Кадом системаи оператсиониро шумо истифода мекунед?

" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Системаи оператсионии худро интихоб кунед" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Линукс" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Дигар" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибутив" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Дистрибутиви худро интихоб кунед" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "&Каталоги хизмат:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Номи каталогро ворид кунед, ки дар он хизматгоҳ вуҷуд бошад" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Кушодан..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Каталог интихоб кунед, ки он дорои хизматгоҳҳо бошад" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "&Каталоги дараҷаи оғоз:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "Каталог интихоб кунед, ки дорои зеркаталоги дараҷаи оғоз бошад" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "Ку&шодан..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Каталог интихоб кунед, ки дорои зеркаталоги дараҷаи оғоз бошад" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Танзимот ба итмом расид" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations!

\n" +"

\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " +"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"

" +msgstr "" +"

Муборакбод!

\n" +"

\n" +"Шумо танзимоти аввалаи Муҳаррири танзимоти SysV-ро ба итмом расондед. " +"Пахш кунед рӯи кнопкаи Итмом барои таҳрири танзимоти оғози система.\n" +"

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "Инти&хоб кунед..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "ҳуруфи вақтӣ" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Хизматҳо:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Рақамҳои тартибӣ:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Интихоб кунед..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Рангҳо" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Вақтӣ" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Ранг интихоб кунед барои хизматгоҳҳои таъғир шуда" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services that have been changed (either order/sorting number or " +"name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

Диалоги Интихоби ранг истифода кунед барои интихоби ранги " +"матни хизматгоҳҳои таъғир шуда (чунин рақами тартибӣ ёки ном таъғир " +"шудааст).

\n" +"

Хизматгоҳҳои таъғир шуда аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Дигаргун шуд:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Ранг интихоб кунед барои хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

Диалоги Интихоби ранг истифода кунед барои интихоби ранги " +"матни хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз.

\n" +"

Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо бо ин ранг фарқ мекунанд.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Нав:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Интихоби ранг барои хизматгоҳҳои ҷудо ва таъғир шуда кунед" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services that have been changed (either order/sorting number " +"or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

Диалоги Интихоби ранг истифода кунед барои интихоби ранги " +"матни ҷудо шуда хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз.

\n" +"

Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо ҳолати ҷудо кунӣ фарқ мекунанд.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Интихоби ранг барои хизматгоҳҳои нави ҷудо дар дараҷаи оғоз кунед" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

Диалоги Интихоби ранг истифода кунед барои интихоби ранги " +"матни ҷудо шуда хизматгоҳҳои нав дар дараҷаи оғоз.

\n" +"

Хизматгоҳҳои нав аз дигар хизматгоҳҳо ҳолати ҷудо кунӣ фарқ мекунанд.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Нав ва &интихоб шуда:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Дигаргун ва и&нтихоб шуда:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Хабари иттилоотӣ" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Ҳамаи хабарҳоро аз сари нав нишон диҳед:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Намоиши ҳамаи иттилоотҳо" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&Огоҳӣ ҳолати хато нигоҳ доштани танзимот" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "Огоҳӣ ҳолати имконнопазирии &сохтани рақамҳои тартибӣ" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Танзимоти каталогҳо" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Ба инҷо кашида биёред барои нобуд сохтани хизматгоҳҳо" + +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "Узели ношинос" -- cgit v1.2.1