From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-tg/messages/tdebase/filetypes.po | 437 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 437 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tg/messages/tdebase/filetypes.po (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/filetypes.po') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/filetypes.po new file mode 100644 index 00000000000..a7f73a3b83b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/filetypes.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# translation of filetypes.po to Tajik +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov , 2004,2002 +# Dilbar Safarova , 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-16 20:23+0000\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Tajik KDE Teams,Roger Kovacs,Victor Ibragimov,Marina Kolucheva,Akmal Salomov" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rkovacs@khujand.org youth_opportunities@tajik.net" + +#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 +msgid "Left Click Action" +msgstr "Амали пахш кунии чап" + +#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "Нишон додани файли дар намоишгари дохилӣ " + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "Нишон додани файли дар намоишгари ҷудогона " + +#: filegroupdetails.cpp:42 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " +"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " +"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед рафтори мудири файли Konqueror ҳангоме ки рӯи гурӯҳи ин " +"файли шомил он аст, ки пахш шударо танзим кунед. Konqueror метавонад файлро дар " +"як намоишгари дохилӣ намоиш диҳад ё барномаи ҷадидӣ боз кунад. Метавонед ин " +"танзиматро барои навъи файли хосе дар баргаи дохилӣ аз танзимати навъи файл " +"таъғир диҳед." + +#: filetypedetails.cpp:38 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " +"it to choose a different icon." +msgstr "" +"Ин тугма нишон медиҳад ки тасвири ширкат бо навъи файли интихобшударо нишон " +"медиҳад. Барои интихоб ширкати дигар рӯи он пахш кунед." + +#: filetypedetails.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Намунаи номи файл" + +#: filetypedetails.cpp:55 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " +"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " +"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +msgstr "" +"Ин тиреза шомили варақаҳои дохилӣ аст ки метавонанд барои мушаххас кардан " +"унвони мунтахаб файлҳои мавриди истифода қарор гиранд. Барои мисол, вориди " +"*.txt бо навъи файли 'text/plain'" + +#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 +msgid "Add..." +msgstr "Илова..." + +#: filetypedetails.cpp:66 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "Афзудани як намунаи ҷадид барои навъи файли интихобшуда." + +#: filetypedetails.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "Номи Файли бо андоза интихобшударо нобуд кунед" + +#: filetypedetails.cpp:76 +msgid "Description" +msgstr "Тасвир" + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " +"display directory content." +msgstr "" +"Шумо метавонед як тавзеҳи кӯтоҳ барои анвоъи файли мунтахаб ворид кунед (мисол " +"'HTML Page'). Ин тавзеҳ тавассути барномаҳои монанди Konqueror барои нишон " +"додани шоха мавриди истифода қарор хоҳад гирифт." + +#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "Сохтаниҳои барои гурӯҳи '%1' истифода кунед." + +#: filetypedetails.cpp:111 +msgid "Ask whether to save to disk instead" +msgstr "" + +#: filetypedetails.cpp:114 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " +"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " +"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " +"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо метавонед рафтори мудири файлии Konqueror-ро ба ангуштзанӣ ба ин " +"намуди файл,танзим кунед. Konqueror мазмуни файлро бо истифодаи барномаи " +"дарунсохти азназаргузаронӣ намоиш медиҳад ё замимаи алоҳидаро оғоз медиҳад. " +"Агар хосияти 'Истифодабарии гузоришҳои G гурӯҳ', пас Konqueror мутобиқи " +"танзимҳои он гурӯҳе, ки ба он файли мутаносиб аст, масалан: 'image', агар " +"намуди ин файл image/png бошад, рафтор мекунад." + +#: filetypedetails.cpp:127 +msgid "&General" +msgstr "&Умумӣ" + +#: filetypedetails.cpp:128 +msgid "&Embedding" +msgstr "&Embedding" + +#: filetypedetails.cpp:162 +msgid "Add New Extension" +msgstr "Ҳаҷми нав илова кунед" + +#: filetypedetails.cpp:163 +msgid "Extension:" +msgstr "Ҳаҷм:" + +#: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "" +"

File Associations

This module allows you to choose which applications " +"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " +"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".)" +"

A file association consists of the following: " +"

    " +"
  • Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " +"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " +"associated with the MIME type \"x-kword\";
  • " +"
  • A short description of the MIME-type, for example the description of the " +"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';
  • " +"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " +"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " +"the types you use often);
  • " +"
  • A list of the applications which can be used to open files of the given " +"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " +"by priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +msgstr "" +"

Пайвастагиҳои Файл

Ин модул ба шумо имконияти интихоб намудани намуди " +"замимаҳое, ки ба навъи файли додашуда пайвастанд, медиҳад. Навъи файлҳо низ ба " +"намудҳои MIME муроҷиат мекунад (MIME чунин пур мешавад \"Паҳншавиҳои Постии " +"Интернети Бисёрмақсаднок\".)" +"

Пайвастшавиҳои файл аз инҳо иборат аст: " +"

    " +"
  • Қоидаҳои муайянкунандаи файли навъи MIME. Масалан, намунаи номи файл *.kwd, " +"ки маънои ҳамаи файлҳо бо паҳншавии .kwd' бо MIME навъи \"x-kword\" алоқаманд " +"аст.
  • " +"
  • Тавсифи кӯтоҳи навъи MIME. Масалан, шарҳи навъи MIME \"x-kword\" ин танҳо " +"'санадҳои KWord' мебошад.
  • " +"
  • Тасвире, ки бо таҷассуми навъи додашудаи MIME барои шинохтаниосонтари навъи " +"файл истифода мешавад, масалан дар Konqueror (ақалан барои файлҳоеб ки бештар " +"истифода мешаванд!)
  • " +"
  • Рӯйхати замимаҳо, ки барои кушодани файлҳои навъи MIME истифода бурдан " +"мумкин аст. Агар зиёда аз як замима истифода мешавад, пас ба он бояд имтиёзҳо " +"дода шавад.
Эҳтимолан шумо ба ҳайрат меоед, ки баъзе навъҳои MIME " +"намунаҳои номи файлии ба худ алоқамандро надорад! Дар ин ҳолат Konqueror қодир " +"аст, ки навъи MIME-ро бевосита аз таркиби файл муайян намояд." + +#: filetypesview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "F&ind filename pattern:" +msgstr "Ҷустуҷӯи &номи файл бо андозааш:" + +#: filetypesview.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list." +msgstr "" +"Як бахши аз алгӯи номи файлро ворид кунед. Фақат навои файл бо алгӯи файли " +"ҳамоҳанг дар рӯйхат намоиш дода хоҳад шуд." + +#: filetypesview.cpp:82 +msgid "Known Types" +msgstr "Намуди муайян." + +#: filetypesview.cpp:89 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " +"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " +"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " +"information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед як рӯйхати силсилаи маротибе аз унвони файл ки дар " +"системаи шумо шинохта шударо бибинед. Рӯи аломати '+' барои боз кардани " +"мавзӯъоте пахш кунед, ё аломати '-' то онро ҷамъ кунед. Як навъи файле интихоб " +"кунед ба таври мисоли text/html барои файлҳои HTML ва ба манзури намоиш/таҳрири " +"иттилооти он навъи файл аз контролҳои самти рост истифода кунед." + +#: filetypesview.cpp:99 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "Барои иловакардани файли намуди нав, дар ин ҷо пахш кунед." + +#: filetypesview.cpp:106 +msgid "Click here to remove the selected file type." +msgstr "Барои нобудсохтани файли намуди интихобшуда, дар ин ҷо пахш кунед." + +#: filetypesview.cpp:128 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "Намуди Файлро бо ном ё бо ҳаҷмаш нитихоб кунед." + +#: keditfiletype.cpp:106 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "Барои тирезаи муайяншудаи бо winid, диалогро ҳарақат мекунад" + +#: keditfiletype.cpp:107 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "Намуди файл барои созиши (мисол text/html)" + +#: keditfiletype.cpp:114 +msgid "KEditFileType" +msgstr "KEditFileType" + +#: keditfiletype.cpp:115 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"Муҳарриргари навъи файли KDE - нигориши содда шуда барои таҳрири як навъи файл" + +#: keditfiletype.cpp:117 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "(c) 2000, KDE developers" + +#: keditfiletype.cpp:151 +msgid "%1 File" +msgstr "" + +#: keditfiletype.cpp:172 +#, c-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "Намуди Файл Созед %1" + +#: keditfiletype.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "Намуди файли нав сохтан" + +#: kservicelistwidget.cpp:46 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:61 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "Тартиби афзали барномаҳо" + +#: kservicelistwidget.cpp:62 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "Тартиби афзали хизматгоҳ" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " +"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " +"the others." +msgstr "" +"Ин рӯйхати замимаҳое, ки бо навъи файлҳои интихобшуда алоқаманданд, мебошад. Ин " +"рӯйхат дар матни менюи Konqueror ҳангоми интихоби \"Кушодан бо...\" намоиш дода " +"мешавад. Агар зиёда аз як замима ба намуди додашудаи файл алоқаманд бошад, пас " +"рӯйхат аз рӯи имтиёзҳо тиртиб дода мешавад. Чи қадаре, ки замима дар болотари " +"рӯйхат бошад, пас он ҳамон қадар имтиёзҳои бештар дорад." + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one application is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" +"Ин рӯйхати хидматрасонҳое, ки бо навъи файлҳои интихобшуда алоқамандаст, " +"мебошад. Ин рӯйхат дар матни менюи Konqueror, ҳангоми интихоби " +"\"Азназаргузаронии пешаки бо...\" намоиш дода мешавад. Агар зиёда аз як замима " +"ба намуди додашудаи файл алоқаманд бошад, пас рӯйхат аз рӯи имтиёзҳо тиртиб " +"дода мешавад. Чи қадаре, ки замима дар болотари рӯйхат бошад, пас он ҳамон " +"қадар имтиёзҳои бештар дорад." + +#: kservicelistwidget.cpp:97 +msgid "Move &Up" +msgstr "Ба &боло кашед" + +#: kservicelistwidget.cpp:103 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Ба замимаи интихобшуда имтиёзҳои баландтарро\n" +"вогузорӣ мекунад ба воситаи ҷойивазкунии он ба болои\n" +"рӯйхат. Эзоҳ: он ба замимаи интихобшуда танҳо дар он\n" +"вақт таъсир мерасонад, ки агар бо навъи зерини файл зиёда аз як замима " +"алоқаманд бошад." + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" +"Тахсиси як тақдими болотар ба сервис\n" +"минтахаби онро дар рӯйхат ба боло мебарад." + +#: kservicelistwidget.cpp:110 +msgid "Move &Down" +msgstr "Ба &поёш кашед." + +#: kservicelistwidget.cpp:116 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Ба воситаи ҷойивазкунии замима ба поёни рӯйхат, ба замимаи\n" +"интихобшуда имтиёзҳои пастарро вогузорӣ мекунад. Эзоҳ: Он\n" +"ба замимаи интихобшуда танҳо дар ҳамон вақт таъсир мерасонад, ки\n" +"агар ба навъи додашудаи файл зиёда аз як замима алоқаманд бошад." + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" +"Тахсиси як тақдими поёнтар ба сервиси\n" +"минтахаб, онро дар рӯйхати ба поён меронад." + +#: kservicelistwidget.cpp:128 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "Барномаи навро барои ин намуди файл илова созед. " + +#: kservicelistwidget.cpp:131 +msgid "Edit..." +msgstr "Созиш..." + +#: kservicelistwidget.cpp:136 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "Таҳрири хати фармони барномаи минтахаб." + +#: kservicelistwidget.cpp:144 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "Барномаи интихобшударо аз рӯйхат нобуд созед." + +#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ чиз" + +#: kservicelistwidget.cpp:352 +msgid "The service %1 can not be removed." +msgstr "Ин хизматгоҳ %1 нобуд карда намешавад." + +#: kservicelistwidget.cpp:353 +msgid "" +"The service is listed here because it has been associated with the %1 " +"(%2) file type and files of type %3 (%4) are per definition also of type " +"%5." +msgstr "" +"Хидматрасон дар ин ҷо аз сабаби мувофиқаткунии навъи файли %1 " +"(%2) ва файлҳои навъи %3 (%4) ва инчунин навъи %5 " +"намнависӣ шудааст." + +#: kservicelistwidget.cpp:357 +msgid "" +"Either select the %1 file type to remove the service from there or move " +"the service down to deprecate it." +msgstr "" +"Ё навъи файли %1-ро барои хориҷкунии хидматрасон интихоб кунед, ё барои " +"ғайрифаъолсозии он хидматрасонро ҷойиваз кунед." + +#: kservicelistwidget.cpp:360 +msgid "" +"Do you want to remove the service from the %1 file type or from the " +"%2 file type?" +msgstr "" +"Оё мехоҳед, ки хидматрасонро аз навъи файли %1 ё аз навъи файли %2 " +"хориҷ кунед?" + +#: kservicelistwidget.cpp:371 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "Шумо ҳақ надоред ин хизматгоҳро нобуд кунед." + +#: kserviceselectdlg.cpp:30 +msgid "Add Service" +msgstr "Хизматро Илова кардан" + +#: kserviceselectdlg.cpp:35 +msgid "Select service:" +msgstr "Хизматро интихоб кардан:" + +#: newtypedlg.cpp:14 +msgid "Create New File Type" +msgstr "Намуди файли нав сохтан" + +#: newtypedlg.cpp:24 +msgid "Group:" +msgstr "Гурӯҳ:" + +#: newtypedlg.cpp:33 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "Дастаеро ки навъи файли нав бояд ба он изофа шударо интихоб кунед." + +#: newtypedlg.cpp:36 +msgid "Type name:" +msgstr "Намуди Номӣ:" -- cgit v1.2.1