From e4c94d46361a7361ad3c072f67062840d2033000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:24 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 863 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 425 insertions(+), 438 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index b031dd4408b..0293a1c447a 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 16:35+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,14 +20,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Tajik TDE Teams, Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Акмал Саломов" +"Tajik TDE Teams, Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Акмал " +"Саломов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "youth_opportunities@tajik.net rkovacs@khujand.org" #: appearance.cpp:33 msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." +"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " +"Konqueror should use to display the web pages you view." msgstr "" "

Ҳарфҳои Konqueror

Дар ин сафҳа метавонед ҳарфҳое ки Konqueror бояд " "тавассути онҳо сафҳоти вэбро намоиш диҳандаро танзим кунед." @@ -57,8 +58,8 @@ msgstr "Андозаи &ҳарфи хурдтарин:" #: appearance.cpp:53 msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"
overriding any other settings" +"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding any " +"other settings" msgstr "" "Konqueror ҳаргиз матнеро бо ҳарфи хурде аз ин нишон нахоҳад дод, боқии " "танзимотро дуборанависӣ кунед" @@ -124,8 +125,8 @@ msgstr "&Ҳарфи Fantasy:" msgid "" "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." msgstr "" -"Ин ҳарфест ки барои намоиши матне ки ба унвони fantasy нишон шудааст истифода " -"мешавад. " +"Ин ҳарфест ки барои намоиши матне ки ба унвони fantasy нишон шудааст " +"истифода мешавад. " #: appearance.cpp:196 msgid "Font &size adjustment for this encoding:" @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Истифода аз рамзгузории забон" #: appearance.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " +"Select the default encoding to be used normally, you will be fine with 'Use " "language encoding' and should not have to change this." msgstr "" -"Рамзгузории пешфарз мавриди истифодаро интихоб кунед. Маъмулан бо 'истифода аз " -"рамзгузории замон' шумо роҳат хоҳед бурд ва ниёзе ба таъғир нест." +"Рамзгузории пешфарз мавриди истифодаро интихоб кунед. Маъмулан бо 'истифода " +"аз рамзгузории замон' шумо роҳат хоҳед бурд ва ниёзе ба таъғир нест." #: domainlistview.cpp:47 msgid "Host/Domain" @@ -187,14 +188,16 @@ msgid "" "Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " "the list box." msgstr "" -"Барои таъғир додани сиёсати мизбон ё domain-и интихобшуда дар инҷо пахш кунед." +"Барои таъғир додани сиёсати мизбон ё domain-и интихобшуда дар инҷо пахш " +"кунед." #: domainlistview.cpp:86 msgid "" "Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " "the list box." msgstr "" -"Барои нобуд сохтани сиёсати мизбон ё domain-и интихобшуда дар инҷо пахш кунед." +"Барои нобуд сохтани сиёсати мизбон ё domain-и интихобшуда дар инҷо пахш " +"кунед." #: domainlistview.cpp:133 #, fuzzy @@ -235,10 +238,18 @@ msgstr "" msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" msgstr "" +#: filteropts.cpp:69 +msgid "Insert" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:71 msgid "Update" msgstr "" +#: filteropts.cpp:73 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:76 #, fuzzy msgid "Import..." @@ -257,310 +268,296 @@ msgstr "" #: filteropts.cpp:91 msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." +"When enabled blocked images will be removed from the page completely " +"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." msgstr "" #: filteropts.cpp:93 msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " +"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images " +"and frames. The filters are processed in order so place more generic filters " "towards the top of the list." msgstr "" #: filteropts.cpp:96 msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" +"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a " +"filename style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular " +"expression by surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" msgstr "" #: filteropts.cpp:324 msgid "" "

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " +"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " +"are either discarded or replaced with a placeholder image. " msgstr "" -#: htmlopts.cpp:45 +#: htmlopts.cpp:42 msgid "" "

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." +"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " +"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " +"loads. It is usually not necessary to change anything here." msgstr "" "

Барраси Konqueror

Дар ин ҷо шумо метавонед вазифаи барраси " "Konqueror-ро танзим намоед. Дар хотир доред, ки вазифаи мудири файл бояд ба " -"воситаи танзимкунии \"Мудири Файл\" - модул, танзим карда шавад. Шумо метавонед " -"баъзе гузоришҳоро оиди тарзи боркунии дасткории рамзи HTML дар web саҳифа иҷро " -"созед. Одатан дар ин ҷо ҳеҷ чизро иваз кардан лозим нест." +"воситаи танзимкунии \"Мудири Файл\" - модул, танзим карда шавад. Шумо " +"метавонед баъзе гузоришҳоро оиди тарзи боркунии дасткории рамзи HTML дар web " +"саҳифа иҷро созед. Одатан дар ин ҷо ҳеҷ чизро иваз кардан лозим нест." -#: htmlopts.cpp:53 +#: htmlopts.cpp:50 msgid "Boo&kmarks" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:54 +#: htmlopts.cpp:51 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:52 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." +"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " +"bookmark." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:59 +#: htmlopts.cpp:56 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:60 +#: htmlopts.cpp:57 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:69 +#: htmlopts.cpp:66 msgid "Form Com&pletion" msgstr "&Итмоми намуд" -#: htmlopts.cpp:70 +#: htmlopts.cpp:67 #, fuzzy msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Фаъолсозии &итмоми намудҳо" -#: htmlopts.cpp:71 +#: htmlopts.cpp:68 msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." +"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " +"forms and suggest it in similar fields for all forms." msgstr "" "Агар ин намунаро интихоб кунед, Konqueror додаҳое ки дар намудҳои вэб ворид " -"кардаи шуморо ба хотира месупорад ва дар бахшҳои осон дар ҳамаи намудҳо онҳоро " -"ба шумо пешниҳод мекунад." +"кардаи шуморо ба хотира месупорад ва дар бахшҳои осон дар ҳамаи намудҳо " +"онҳоро ба шумо пешниҳод мекунад." -#: htmlopts.cpp:76 +#: htmlopts.cpp:73 msgid "&Maximum completions:" msgstr "&Миқдори зиёди вариантҳо:" -#: htmlopts.cpp:79 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "Дар инҷо метавонед таъдоди миқдоре ки Konqueror ба хотира месупорад, интихоб " "кунед." -#: htmlopts.cpp:87 +#: htmlopts.cpp:84 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:89 +#: htmlopts.cpp:86 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "Таъғири &курсори рӯи пайвандҳо" -#: htmlopts.cpp:90 +#: htmlopts.cpp:87 msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." +"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " +"hand) if it is moved over a hyperlink." msgstr "" -"Агар ин интихоботро танзим карда бошед, шакли маконнамо (маъмулан ба сурати як " -"даст) ҳангоме ки рӯи як убурпайванд қарор мегирад, таъғир мекунад." +"Агар ин интихоботро танзим карда бошед, шакли маконнамо (маъмулан ба сурати " +"як даст) ҳангоме ки рӯи як убурпайванд қарор мегирад, таъғир мекунад." -#: htmlopts.cpp:94 +#: htmlopts.cpp:91 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:96 +#: htmlopts.cpp:93 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:100 +#: htmlopts.cpp:97 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "&Пахши рости рӯи торихча ба уқубе бармегардад" -#: htmlopts.cpp:102 +#: htmlopts.cpp:99 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " "move." msgstr "" "Агар ин қутти қайд карда шуда бошад, шумо метавонед ба воситаи ангуштзании " -"тугмаи рости муш дар назари Konqueror ба таърих баргардонед. Барои дастёбӣ ба " -"менюи матнӣ, тугмаи рости мушро пахш кунед ва онро ҳаракат диҳед." +"тугмаи рости муш дар назари Konqueror ба таърих баргардонед. Барои дастёбӣ " +"ба менюи матнӣ, тугмаи рости мушро пахш кунед ва онро ҳаракат диҳед." -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:108 msgid "A&utomatically load images" msgstr "&Бор кардани худкори тасвирот" -#: htmlopts.cpp:112 +#: htmlopts.cpp:109 msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"
Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." +"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that " +"are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the " +"images, and you can then manually load the images by clicking on the image " +"button.
Unless you have a very slow network connection, you will probably " +"want to check this box to enhance your browsing experience." msgstr "" "Агар ин қутти қайд карда шуда бошад, Konqueror ҳамаи симоҳоро, ки дар web " -"саҳифа гузошта шудаанд, ба таври худкор бор мекунад. Дар дигар ҳолат он сифри " -"сохториро барои симоҳо намоиш медиҳад ва пас шумо метавонед ба таври дастӣ " -"симоҳоро ба воситаи ангуштзанӣ ба тугмаи симо, бор кунед." -"
Агар, ки шумо пайвастшавии сустро ба шабака надошта бошед, шумо метавонед " -"ин қуттиро барои густариши таҷрибаи баррасии худ истифода баред." +"саҳифа гузошта шудаанд, ба таври худкор бор мекунад. Дар дигар ҳолат он " +"сифри сохториро барои симоҳо намоиш медиҳад ва пас шумо метавонед ба таври " +"дастӣ симоҳоро ба воситаи ангуштзанӣ ба тугмаи симо, бор кунед.
Агар, ки " +"шумо пайвастшавии сустро ба шабака надошта бошед, шумо метавонед ин қуттиро " +"барои густариши таҷрибаи баррасии худ истифода баред." -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:114 #, fuzzy msgid "Enable &favicons" msgstr "&Дебаггеро фаъол созед" -#: htmlopts.cpp:118 +#: htmlopts.cpp:115 msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " -"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " -"bar. Otherwise a generic image will appear." +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display " +"favicon images that are associated with a web page. These images appear in " +"the Location bar. Otherwise a generic image will appear." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:120 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:124 +#: htmlopts.cpp:121 #, fuzzy msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"
Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." +"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around " +"not yet fully loaded images that are embedded in a web page.
Especially " +"if you have a slow network connection, you will probably want to check this " +"box to enhance your browsing experience." msgstr "" "Агар ин қутти қайд карда шуда бошад, Konqueror ҳамаи симоҳоро, ки дар web " -"саҳифа гузошта шудаанд, ба таври худкор бор мекунад. Дар дигар ҳолат он сифри " -"сохториро барои симоҳо намоиш медиҳад ва пас шумо метавонед ба таври дастӣ " -"симоҳоро ба воситаи ангуштзанӣ ба тугмаи симо, бор кунед." -"
Агар, ки шумо пайвастшавии сустро ба шабака надошта бошед, шумо метавонед " -"ин қуттиро барои густариши таҷрибаи баррасии худ истифода баред." +"саҳифа гузошта шудаанд, ба таври худкор бор мекунад. Дар дигар ҳолат он " +"сифри сохториро барои симоҳо намоиш медиҳад ва пас шумо метавонед ба таври " +"дастӣ симоҳоро ба воситаи ангуштзанӣ ба тугмаи симо, бор кунед.
Агар, ки " +"шумо пайвастшавии сустро ба шабака надошта бошед, шумо метавонед ин қуттиро " +"барои густариши таҷрибаи баррасии худ истифода баред." -#: htmlopts.cpp:129 +#: htmlopts.cpp:126 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "Иҷозати &бозсозӣ/ҷиҳатгирии маҷдуди худкор бо пеш аз пурборкунӣ" -#: htmlopts.cpp:131 +#: htmlopts.cpp:128 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." msgstr "" "Баъзе web саҳифаҳо баъди мӯҳлати муайяни вақт баркунии дубора ё бознишонии " -"худкорро талаб мекунанд. Бо қайд намудани ин қуттиҳо Konqueror ин дархостҳоро " -"рад мекунад." +"худкорро талаб мекунанд. Бо қайд намудани ин қуттиҳо Konqueror ин " +"дархостҳоро рад мекунад." -#: htmlopts.cpp:143 +#: htmlopts.cpp:140 msgid "Und&erline links:" msgstr "&Пайвандҳои зерхат:" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Фаъол" -#: htmlopts.cpp:147 +#: htmlopts.cpp:144 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Ғайрифаъол шуд" -#: htmlopts.cpp:148 +#: htmlopts.cpp:145 msgid "Only on Hover" msgstr "Фақат дар Hover" -#: htmlopts.cpp:152 +#: htmlopts.cpp:149 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"
" -"" -"
Note: The site's CSS definitions can override this value" +"

Note: The site's CSS definitions can " +"override this value" msgstr "" "Чӣ тавр Konqueror абарпайвастҳои зерхаткашидаро дасткорӣ мекунад, назорат " -"мебарад:" -"
" -"" -"
Эзоҳ: Муайянсозии пойгоҳи CSS ин қимматро рад карда метавонад" +"мебарад:

Эзоҳ: Муайянсозии пойгоҳи CSS ин " +"қимматро рад карда метавонад" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:160 msgid "A&nimations:" msgstr "&Аниматсияҳо:" -#: htmlopts.cpp:166 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Фаъол " -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:164 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Ғайрифаъол шуд" -#: htmlopts.cpp:168 +#: htmlopts.cpp:165 msgid "Show Only Once" msgstr "Намоиш додани фақат яке" -#: htmlopts.cpp:172 +#: htmlopts.cpp:169 #, fuzzy msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"
" -"" +"Controls how Konqueror shows animated images:
" msgstr "" "Аз болои он, ки чи тавр Konqueror симои мутаҳаррикро идора мекунад, нишон " -"медиҳад:" -"
" -"