From a918eaefa793d634f54348f710d691e05d892b69 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
-"some commonly-known anti-virus tools. The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
-"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
-"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
-"consideration: it will always append the new rules. Warning: As KMail appears to be frozen during the scan of the "
-"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
-"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
-"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
-"former behavior."
+" Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
+"use some commonly-known anti-virus tools. The wizard can detect those "
+"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages "
+"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard "
+"will not take any existing filter rules into consideration: it will always "
+"append the new rules. Warning: As KMail appears to be frozen "
+"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with "
+"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually "
+"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the "
+"wizard to get back to the former behavior."
msgstr ""
" Дар инҷо шумо метавонед гирифтан як чанд мадад дар барқароркунии қоидаҳои "
-"филтери KMail барои истифода бурдани як чанд асбобҳои анти-вируси "
-"умумӣ-машҳур. Устод метавонад дидан он асбобҳоеро,ки дар компютери шумо, ҳато сохтан "
-"қоидаҳои филтерро барои ба гуруҳо ҷудо намудани ахборотро бо истифодаи ин "
-"асбобҳо ва ҷудо кардани ахбротҳое,ки дорои вирусҳо мебошанд.Устод намегирад "
-"қоидаҳои филтери вуҷуд бударо ба ҳисоб: ӯ доимо якҷо мекунад қоидаҳои навро. Эҳтиёт бошед: Азбаски KMail маҳкам аст дар вақте,ки аз назар "
-"гузаронидан ахборотҳо барои вирус, шумо метавонед вохуред ба як чанд душвориҳо "
-"бо ҷавоб надиҳии KMail барои он ,ки амалиётҳои асбоби анти-вирус доимо вақтро "
-"сарф мекунанд;ба ҳисоб гиред барои нест кардани қоидаҳо аз тарафи устод сохта "
-"шудаи филтер барои баргаштан ба интизоми пешакӣ."
+"филтери KMail барои истифода бурдани як чанд асбобҳои анти-вируси умумӣ-"
+"машҳур. Устод метавонад дидан он асбобҳоеро,ки дар компютери шумо, "
+"ҳато сохтан қоидаҳои филтерро барои ба гуруҳо ҷудо намудани ахборотро бо "
+"истифодаи ин асбобҳо ва ҷудо кардани ахбротҳое,ки дорои вирусҳо мебошанд."
+"Устод намегирад қоидаҳои филтери вуҷуд бударо ба ҳисоб: ӯ доимо якҷо мекунад "
+"қоидаҳои навро. Эҳтиёт бошед: Азбаски KMail маҳкам аст дар "
+"вақте,ки аз назар гузаронидан ахборотҳо барои вирус, шумо метавонед вохуред "
+"ба як чанд душвориҳо бо ҷавоб надиҳии KMail барои он ,ки амалиётҳои асбоби "
+"анти-вирус доимо вақтро сарф мекунанд;ба ҳисоб гиред барои нест кардани "
+"қоидаҳо аз тарафи устод сохта шудаи филтер барои баргаштан ба интизоми "
+"пешакӣ."
#: antispamwizard.cpp:919
msgid ""
@@ -1054,10 +1065,9 @@ msgstr "Ҷойгир кардани иттилоот ба:"
#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
-"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
-"view below."
-" Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
-"capable tool, you can't select a folder as well."
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
+"folder view below. Not all tools support a classification as unsure. If "
+"you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well."
msgstr ""
#: antispamwizard.cpp:1068
@@ -1068,8 +1078,8 @@ msgstr "Озмоиши иттилоот бо васоитҳои зидди ви
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
-"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
-"special folder."
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to "
+"a special folder."
msgstr ""
"Бигузор анти-вируси абзорҳо мактуби шуморо тафтиш кунад.Афсунгар филтрҳои "
"мувофиқро эҷод мекунад. Мактубҳо одатан аз тарафи абзорҳо чунон ишорат карда "
@@ -1083,8 +1093,8 @@ msgstr "Гузаронидани почта бо вирусҳояш ба пап
#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
-"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
-"folder, but you may change that in the folder view."
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
+"trash folder, but you may change that in the folder view."
msgstr ""
"Филтере, ки мактубҳоро пайдо мекунад, ҳамчун випуси-инфексиядор тасниф карда "
"мешавад ва он мактубҳоро ба пӯшае, ки пеш ёфта шуда буд мекӯчонад. Ин пӯша "
@@ -1096,11 +1106,11 @@ msgstr "Иттилооти вирусдорро ҳамчун хондашуда
#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
-"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
-"moving them to the selected folder."
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
+"as moving them to the selected folder."
msgstr ""
-"Иттилоотро, ки ҳамчун сироятшуда тасниф карда шудааст, ҳамчун хондашуда ишора "
-"намудан ва ҳамчунин онҳоро ба папкаи ишорашуда ҷойгир кардан."
+"Иттилоотро, ки ҳамчун сироятшуда тасниф карда шудааст, ҳамчун хондашуда "
+"ишора намудан ва ҳамчунин онҳоро ба папкаи ишорашуда ҷойгир кардан."
#: archivefolderdialog.cpp:48
msgid ""
@@ -1294,8 +1304,8 @@ msgstr "Хатогӣ ҳангоми хондани папкаи %1 дар сер
#: cachedimapjob.cpp:811
msgid ""
"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
-"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
-"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from "
+"the folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
"\n"
"%2"
@@ -1315,8 +1325,8 @@ msgstr ""
#: callback.cpp:74
msgid ""
" This setting has been fixed by your administrator. If you think this is an error, please contact him. This setting has been fixed by your administrator. If you think "
+"this is an error, please contact him. Ин барпосозӣ аз тарафи мудирият устувор шудааст. Агар ба фикри шумо ин хато бошад, марҳамат бо вай алоқа кунед. Ин барпосозӣ аз тарафи мудирият устувор шудааст. Агар ба фикри "
+"шумо ин хато бошад, марҳамат бо вай алоқа кунед. The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
-"the user's name. The default domain is used to complete email addresses that only "
+"consist of the user's name. Номи домени пешфарзӣ барои илова намудани адреси e-mail, ки дорои танҳо номи "
-"истифодакунанда мебошад, истифода карда мешавад. Номи домени пешфарзӣ барои илова намудани адреси e-mail, ки дорои "
+"танҳо номи истифодакунанда мебошад, истифода карда мешавад. These expressions may be used for the date: These expressions may be used for the time: All other input characters will be ignored. Ифодаҳои зерин метавонанд барои ишора намудани санаи зайл истифода "
-"шаванд: Ифодаи зерин метавонад барои ишора намудани вақт истифода "
-"шавад: Ишораҳои дигар ба эътибор гирифта намешаванд. These expressions may be used for the date:"
+"p> These expressions may be used for the time: All other input "
+"characters will be ignored. Ифодаҳои зерин метавонанд барои ишора намудани санаи зайл "
+"истифода шаванд: Ифодаи зерин метавонад барои ишора намудани вақт истифода "
+"шавад: Ишораҳои дигар ба эътибор гирифта "
+"намешаванд. Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
-"want the HTML part or the plain text part to be displayed. Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
-"increases the risk of security holes being exploited. Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
-"makes it almost impossible to exploit security holes in the HTML "
-"renderer (Konqueror). The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
-"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
-"version of KMail was written. It is therefore advisable to not prefer HTML to plain text. Note: You can set this option on a per-folder basis from the "
-"Folder menu of KMail's main window. Баъзан иттилоотҳои электронӣ ба ду формат рост меоянд. Ин интихобот муайян "
-"мекунад, ки бо кадом намуд иттилоотро тасвир диҳад - чун HTML ё ҳамчун матни "
-"оддӣ. Намоиш ба намуди HTML, иттилоотро боз ҳам зеботар мекунад, аммо дар чунин "
-"маврид хавфи риоя накардани амниятро зиёдтар мекунад. Ҳангоми намоиши матни оддӣ, форматонӣ гум мешавад, лекин ҳангоми истифодаи "
-"даваки HTML (Konqueror), риоя накардани амният имконнопазир "
-"мешавад. Параметри зерин аз истифодаи нодурусти иттилоот дар формати HTML, ки "
-"мутассилона рӯй дода меистад, муҳофизат мекунад. Аммо он наметавонад баръакси "
-"тарзи риоя накардани амниятро, ки ҳангоми барориши ин раванди KMail ношинос "
-"буданд, нигоҳ дорад. Барои ҳамин тавсияи истифодаина HTML, балки матни оддӣ низ дода "
-"мешавад. Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
+"you want the HTML part or the plain text part to be displayed."
+"p> Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
+"time increases the risk of security holes being exploited. Displaying "
+"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
+"almost impossible to exploit security holes in the HTML renderer "
+"(Konqueror). The option below guards against one common misuse of HTML "
+"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
+"the time this version of KMail was written. It is therefore advisable "
+"to not prefer HTML to plain text. Note: You can set "
+"this option on a per-folder basis from the Folder menu of KMail's "
+"main window. Баъзан иттилоотҳои электронӣ ба ду формат рост меоянд. Ин интихобот "
+"муайян мекунад, ки бо кадом намуд иттилоотро тасвир диҳад - чун HTML ё "
+"ҳамчун матни оддӣ. Намоиш ба намуди HTML, иттилоотро боз ҳам зеботар "
+"мекунад, аммо дар чунин маврид хавфи риоя накардани амниятро зиёдтар мекунад."
+" Ҳангоми намоиши матни оддӣ, форматонӣ гум мешавад, лекин ҳангоми "
+"истифодаи даваки HTML (Konqueror), риоя накардани амният имконнопазир"
+"em> мешавад. Параметри зерин аз истифодаи нодурусти иттилоот дар "
+"формати HTML, ки мутассилона рӯй дода меистад, муҳофизат мекунад. Аммо он "
+"наметавонад баръакси тарзи риоя накардани амниятро, ки ҳангоми барориши ин "
+"раванди KMail ношинос буданд, нигоҳ дорад. Барои ҳамин тавсияи "
+"истифодаина HTML, балки матни оддӣ низ дода мешавад. Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
-"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
-"("web bugs"). There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
-"the sender can always attach the required images directly to the message. To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
-"option is disabled by default. However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
-"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
-"possible problem. Якчанд иттилоотҳои рекламавӣ ба формати HTML меоянд ва дорои истинодот ба "
-"тасвирот мебошанд, ки фиристандаҳо барои қабул намудани хабари онки шумо ин "
-"иттилоотҳоро ("web bugs") хондаед, истифода мекунанд. Сабабе нест, ки тасвиротро аз худи шабақа пурбор кунед, чунки фиристанда "
-"доимо метавонад тасвироти лозимиро ба худи иттилоот гузорад. Барои ҳифз аз суиистифодаи HTML, инпараметр ба тарзи пешфарзӣ "
-"ғайрифаъол аст. Агар шумо ба ҳеҷ чиз нигоҳ накарда хоҳед, ки иттилоотро бо тасвироте, ки ба "
-"худи иттилоот намераванд аз назар гузаронед, ин интихоботро фаъол созед, лекин "
-"оиди масъалаҳои имконпазир дар хотир доред. Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
+"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
+"their message ("web bugs"). There is no valid reason to load "
+"images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
+"required images directly to the message. To guard from such a misuse "
+"of the HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by "
+"default. However, if you wish to, for example, view images in HTML "
+"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
+"should be aware of the possible problem. Якчанд иттилоотҳои рекламавӣ ба формати HTML меоянд ва дорои "
+"истинодот ба тасвирот мебошанд, ки фиристандаҳо барои қабул намудани хабари "
+"онки шумо ин иттилоотҳоро ("web bugs") хондаед, истифода мекунанд."
+" Сабабе нест, ки тасвиротро аз худи шабақа пурбор кунед, чунки "
+"фиристанда доимо метавонад тасвироти лозимиро ба худи иттилоот гузорад."
+"p> Барои ҳифз аз суиистифодаи HTML, инпараметр ба тарзи пешфарзӣ "
+"ғайрифаъол аст. Агар шумо ба ҳеҷ чиз нигоҳ накарда хоҳед, ки "
+"иттилоотро бо тасвироте, ки ба худи иттилоот намераванд аз назар гузаронед, "
+"ин интихоботро фаъол созед, лекин оиди масъалаҳои имконпазир дар хотир доред."
+" MDNs are a generalization of what is commonly called read receipt"
-". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
-"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
-"happened to his message. Common disposition types include displayed "
-"(i.e. read), deleted and dispatched (e.g. forwarded). The following options are available to control KMail's sending of MDNs: Маълумот оиди коркарди иттилоот (MDN) - ин иттилооти маълуми ҳамчун "
-"тасдиқоти оиди хондан мебошад. Муаллифи иттилоот маълумоти оиди коркардро "
-"пурсида истодааст, балки барномаи адресат бошад ҷавобро мефиристад, ки аз он "
-"муаллиф оиди тақдири иттилоот бифаҳмад. Одатан маълумотҳо метавонанд дорои "
-"чунин иттилоот бошанд: намоиш дода шуд (яънехонда шуд), "
-"ҳузф карда шуд ва кор карда шуд (мисол, аз нав фиристодан). KMail метавонад якчанд намуди коркардро амалӣ гардонад: MDNs are a "
+"generalization of what is commonly called read receipt. The message "
+"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
+"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
+"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. "
+"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded). The "
+"following options are available to control KMail's sending of MDNs:"
+"p> Маълумот оиди "
+"коркарди иттилоот (MDN) - ин иттилооти маълуми ҳамчун тасдиқоти оиди "
+"хондан мебошад. Муаллифи иттилоот маълумоти оиди коркардро пурсида "
+"истодааст, балки барномаи адресат бошад ҷавобро мефиристад, ки аз он муаллиф "
+"оиди тақдири иттилоот бифаҳмад. Одатан маълумотҳо метавонанд дорои чунин "
+"иттилоот бошанд: намоиш дода шуд (яънехонда шуд), ҳузф карда шуд"
+"b> ва кор карда шуд (мисол, аз нав фиристодан). KMail метавонад "
+"якчанд намуди коркардро амалӣ гардонад: This selects which mailbox format will be the default for local folders: mbox: KMail's mail folders are represented by a single file each. "
-"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
-"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
-"messages between folders. maildir: KMail's mail folders are represented by real folders on "
-"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
-"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders. This selects which mailbox format will be the default for local "
+"folders: mbox: KMail's mail folders are represented by a single "
+"file each. Individual messages are separated from each other by a line "
+"starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e."
+"g. when moving messages between folders. maildir: KMail's mail "
+"folders are represented by real folders on disk. Individual messages are "
+"separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more "
+"robust, e.g. when moving messages between folders. Ин шакли қуттии почтаро, ки барои пӯшаҳои маҳаллӣ пешфарз мешавад, интихоб "
-"мекунад.: mқуттӣ: Пӯшаҳои почтаи KMail, ҳар яктаашон бо файли алоҳида муаррифӣ "
-"мешаванд. Мактубчаҳои ҷудогона аз якдигар бо хате, ки бо \"From \"сар мешавад "
-"ҷудо карда мешаванд. Ин ҷойро дар диск нигоҳ медорад,лекин мумкин тавоноияш кам "
-"шавад, мисол дар вақти кӯчондани мактубчаҳо аз мобайни пӯшаҳо. maildir: пӯшаҳои почтаи KMail бо пӯшаҳои ҳақиқӣ дар диск муаррифӣ "
-"мешаванд. Мактубчаҳои ҷудогона файлҳои алоҳида мебошанд. Ин метавонад дар диск "
-"каме ҷойро гирад, лекин тавоноияш зиёд хоҳад шуд, мисол дар вақти кӯчондани "
-"мактубчаҳо аз мобайни пӯшаҳо. maildir: Все папки KMail хранятся в отдельных папках на диске. Каждое "
-"сообщение представляет собой отдельный файл. Это занимает немного больше места "
-"на диске, но более надёжно, например, при перемещении сообщения из одной папки "
-"в другую. Ин шакли қуттии почтаро, ки барои пӯшаҳои маҳаллӣ пешфарз мешавад, "
+"интихоб мекунад.: mқуттӣ: Пӯшаҳои почтаи KMail, ҳар яктаашон бо "
+"файли алоҳида муаррифӣ мешаванд. Мактубчаҳои ҷудогона аз якдигар бо хате, ки "
+"бо \"From \"сар мешавад ҷудо карда мешаванд. Ин ҷойро дар диск нигоҳ медорад,"
+"лекин мумкин тавоноияш кам шавад, мисол дар вақти кӯчондани мактубчаҳо аз "
+"мобайни пӯшаҳо. maildir: пӯшаҳои почтаи KMail бо пӯшаҳои "
+"ҳақиқӣ дар диск муаррифӣ мешаванд. Мактубчаҳои ҷудогона файлҳои алоҳида "
+"мебошанд. Ин метавонад дар диск каме ҷойро гирад, лекин тавоноияш зиёд хоҳад "
+"шуд, мисол дар вақти кӯчондани мактубчаҳо аз мобайни пӯшаҳо.
Please select the transport which should be used to send your reply.
Please select the transport which should "
+"be used to send your reply."
msgstr ""
#: callback.cpp:78
@@ -1347,9 +1357,9 @@ msgstr "ҳузфшуда"
#: callback.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
-"
please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
-"one of your identities to use in the reply:"
+"
please "
+"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
+"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"
Интихоб кунед, ки кадом яки адресҳои зерин азони шумост:"
@@ -1357,8 +1367,8 @@ msgstr ""
#: callback.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
-"
please choose which of the following addresses is yours:"
+"
please "
+"choose which of the following addresses is yours:"
msgstr ""
"
Интихоб кунед, ки кадом яки адресҳои зерин азони шумост:"
@@ -1388,23 +1398,26 @@ msgstr "Папкаи \"%1\" бомуваффақият майдаи зич ка
#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
msgstr ""
-"Ҳангоми майдаи зич кадани \"%1\" хатогӣ рӯй дод. Майдаи зич кардан қатъ карда "
-"шуд."
+"Ҳангоми майдаи зич кадани \"%1\" хатогӣ рӯй дод. Майдаи зич кардан қатъ "
+"карда шуд."
#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
-""
-"
"
-""
-"
"
-""
-"
"
-""
-"
"
-"
%D: date, %S: subject,"
-"
%e: sender's address, %F: sender's name, %f"
-": sender's initials,"
-"
%T: recipient's name, %t: recipient's name and address,"
-"
%C: carbon copy names, %c: carbon copy names and addresses,"
-"
%%: percent sign, %_: space, %L: linebreak
%D: сана, %S: мавзӯъ,"
-"
%e: адреси фиристанда, %F: номифиристанда, %f"
-": инитсиалҳои фиристанда"
-"
%T: номи қабулкунанда, %t: ном ва нишони қабулкунанда"
-"
%C: номҳои қабулкунандаҳои нусхот, %c"
-": ном ва нишонаҳои қабулкунандаҳои нусхот,"
-"
%%: аломати фоиз, %_: фосила, %L"
-": ибтидои сатри нав
%D"
+"b>: date, %S: subject,
%e: sender's address, %F: "
+"sender's name, %f: sender's initials,
%T: recipient's name, "
+"%t: recipient's name and address,
%C: carbon copy names, "
+"%c: carbon copy names and addresses,
%%: percent sign, %_"
+"b>: space, %L: linebreak
%D: "
+"сана, %S: мавзӯъ,
%e: адреси фиристанда, %F: "
+"номифиристанда, %f: инитсиалҳои фиристанда
%T: номи "
+"қабулкунанда, %t: ном ва нишони қабулкунанда
%C: номҳои "
+"қабулкунандаҳои нусхот, %c: ном ва нишонаҳои қабулкунандаҳои нусхот,"
+"
%%: аломати фоиз, %_: фосила, %L: ибтидои сатри "
+"навMessage Disposition Notification Policy
"
-""
-"
Дастур барои маълумот оиди коркарди иттилоот
"
-""
-"
Message Disposition Notification Policy
Дастур барои маълумот оиди коркарди иттилоот
maildir: Все папки KMail хранятся в отдельных папках " +"на диске. Каждое сообщение представляет собой отдельный файл. Это занимает " +"немного больше места на диске, но более надёжно, например, при перемещении " +"сообщения из одной папки в другую.
" #: configuredialog.cpp:4679 msgid "Open this folder on startup:" @@ -2831,43 +2807,35 @@ msgstr "" #: configuredialog.cpp:4718 msgid "" "_: what's this help\n" -"When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread " -"messages are below the current message.
" -"Do not loop: The search will stop at the last message in the current " -"folder.
" -"Loop in current folder: The search will continue at the top of the " -"message list, but not go to another folder.
" -"Loop in all folders: The search will continue at the top of the " -"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next " -"folder.
" -"Similarly, when searching for the previous unread message, the search will " -"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder " -"depending on which option is selected.
Ҳангоми гузаштан ба иттилооти хонданашудаи навбатӣ, метавон чунин шавад, ки " -"онҳо дар рӯйхат набошанд.
" -"Ғайри доира: Бо муваффақоти иттилооти охирин, ҷустуҷӯӣ хотима хоҳад " -"ёфт.
" -"Доиравӣ аз рӯи папкаи ҷорӣ:Бо муваффақоти иттилооти охирин, ҷустуҷӯӣ " -"аз ибтидои папка идома хоҳад шуд.
" -"Доиравӣ аз рӯи тамоми папкаҳо: Бо муваффақоти иттилооти охирин, " -"ҷустуҷӯӣ дар дигар папкаҳо идома хоҳад шуд.
" +"When jumping to the next unread message, it may occur that no more " +"unread messages are below the current message.
Do not loop: The " +"search will stop at the last message in the current folder.
Loop in " +"current folder: The search will continue at the top of the message list, " +"but not go to another folder.
Loop in all folders: The search " +"will continue at the top of the message list. If no unread messages are " +"found it will then continue to the next folder.
Similarly, when " +"searching for the previous unread message, the search will start from the " +"bottom of the message list and continue to the previous folder depending on " +"which option is selected.
Ҳангоми гузаштан ба иттилооти хонданашудаи навбатӣ, метавон чунин " +"шавад, ки онҳо дар рӯйхат набошанд.
Ғайри доира: Бо муваффақоти " +"иттилооти охирин, ҷустуҷӯӣ хотима хоҳад ёфт.
Доиравӣ аз рӯи папкаи " +"ҷорӣ:Бо муваффақоти иттилооти охирин, ҷустуҷӯӣ аз ибтидои папка идома " +"хоҳад шуд.
Доиравӣ аз рӯи тамоми папкаҳо: Бо муваффақоти " +"иттилооти охирин, ҷустуҷӯӣ дар дигар папкаҳо идома хоҳад шуд.
" "Ҳамчунин ин ҳангоми ҷустуҷӯи иттилооти хонданашудаи пештара амал хоҳад " "кард.
Full text indexing allows very fast searches on the content of your " -"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search " -"tool bar will select messages based on content.
" -"It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for " -"the messages).
" -"After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use " -"KMail while this operation is running.
Full text indexing allows very fast searches on the content of your " +"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the " +"search tool bar will select messages based on content.
It takes up a " +"certain amount of disk space (about half the disk space for the messages)." +"p>
After enabling, the index will need to be built, but you can continue " +"to use KMail while this operation is running.
Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " -"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting " -"it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, you can bind a " -"keyboard combination to the template for faster operations.
" -"Message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu Insert command.
" -"There are four types of custom templates: used to Reply, " -"Reply to All, Forward, and Universal " -"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut " -"to Universal templates.
Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " +"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " +"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " +"you can bind a keyboard combination to the template for faster operations." +"p>
Message templates support substitution commands by simple typing them " +"or selecting them from menu Insert command.
There are four " +"types of custom templates: used to Reply, Reply to All, " +"Forward, and Universal which can be used for all kind of " +"operations. You cannot bind keyboard shortcut to Universal templates." +"
This field should contain your name as you would like it to appear in the " -"email header that is sent out;
" -"if you leave this blank your real name will not appear, only the email " -"address.
This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;
if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.
Ин замина бояд дорои номи замина ё тахаллус бошад. Ин дар унвоноти иттилооти " -"фиристодашаванда истифода карда мешавад.
" -"Агар ин заминаро холӣ бимонед, дар иттилоотҳои фиристодашавандаатон танҳо " -"e-mail-и шумо низ зоҳир хоҳад шуд.
Ин замина бояд дорои номи замина ё тахаллус бошад. " +"Ин дар унвоноти иттилооти фиристодашаванда истифода карда мешавад." +"p>
Агар ин заминаро холӣ бимонед, дар иттилоотҳои фиристодашавандаатон " +"танҳо e-mail-и шумо низ зоҳир хоҳад шуд.
This field should have the name of your organization if you'd like it to be " -"shown in the email header that is sent out.
" -"It is safe (and normal) to leave this blank.
This field should have the name of your " +"organization if you'd like it to be shown in the email header that is sent " +"out.
It is safe (and normal) to leave this blank.
Агар хоҳед, ки номи ташкилот дар унвоноти хат, ки бо шумо фиристода мешавад, " -"афзуда шавад, дар инҷо номи ташкилотро, ки дар он кор мекунед, ворид кунед.
" -"Метавон ин заминаро холӣ бимонд.
Агар хоҳед, ки номи ташкилот дар унвоноти хат, ки бо " +"шумо фиристода мешавад, афзуда шавад, дар инҷо номи ташкилотро, ки дар он " +"кор мекунед, ворид кунед.
Метавон ин заминаро холӣ бимонд.
This field should have your full email address
" -"This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have " -"more than one address, either create a new identity, or add additional alias " -"addresses in the field below.
" -"If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " -"to you.
This field should have your full email address" +"p>
This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you " +"have more than one address, either create a new identity, or add additional " +"alias addresses in the field below.
If you leave this blank, or get it " +"wrong, people will have trouble replying to you.
Агар ин заминаро холӣ бимонед ё онро нодуруст пур кунед ба ҷавобдиҳандаҳои " -"шумо мушкилият рӯй медиҳад.
Агар ин заминаро холӣ бимонед ё онро нодуруст " +"пур кунед ба ҷавобдиҳандаҳои шумо мушкилият рӯй медиҳад.
This field contains alias addresses that should also be considered as " -"belonging to this identity (as opposed to representing a different " -"identity).
" -"Example:
" -"Primary address: | " -"first.last@example.org |
---|---|
Aliases: | " -"first@example.org"
-" last@example.org |
Type one alias address per line.
This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).
Example:
Primary address:" +"th> | first.last@example.org |
---|---|
Aliases:" +"th> | first@example.org last@example.org |
Type one " +"alias address per line.
The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " -"can also use GnuPG keys.
" -"You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign " -"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.
" -"You can find out more about keys at http://www.gnupg.org
The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.
You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.
You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org
Калиди OpenPGP барои имзогузории иттилоот истифода карда мешавад. Ҳамчунин " -"метавон калиди GnuPG-ро истифода бурд.
" -"Агар ин заминаро холӣ бимонед, дар он сурат метавон почтаи оддиро, ки барои " -"он рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед.
" -"Муфассалтар оиди калид метавон дарhttp://www.gnupg.org
бихондКалиди OpenPGP барои имзогузории иттилоот истифода карда мешавад. " +"Ҳамчунин метавон калиди GnuPG-ро истифода бурд.
Агар ин заминаро холӣ " +"бимонед, дар он сурат метавон почтаи оддиро, ки барои он рамзгузорӣ лозим " +"нест, бифиристед.
Муфассалтар оиди калид метавон дарhttp://www." +"gnupg.org
бихондThe OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " -"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use " -"GnuPG keys.
" -"You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of " -"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be " -"affected.
" -"You can find out more about keys at http://www.gnupg.org
Калиди OpenPGP барои рамзгузории иттилоотҳои шумо ва барои дастури "
+" The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to "
+"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You "
+"can also use GnuPG keys. You can leave this blank, but KMail will not "
+"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal "
+"mail functions will not be affected. You can find out more about keys "
+"at http://www.gnupg.org Калиди OpenPGP барои рамзгузории иттилоотҳои шумо ва барои дастури "
"\"Афзудани калиди нав\" дар муҳаррир истифода мешавад. Ҳамчунин метавон "
-"калидҳои GnuPG-ро истифода кард. Агар ин заминаро холӣ бимонед дар ин сурат метавон почтаи оддиро, ки барои "
-"он рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед. Муфассалтар оиди калидҳо метавон дарhttp://www.gnupg.org
Агар ин заминаро холӣ бимонед дар ин " +"сурат метавон почтаи оддиро, ки барои он рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед." +"p>
Муфассалтар оиди калидҳо метавон дарhttp://www.gnupg.org
" "бихондThe S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " -"sign messages.
" -"You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign " -"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.
The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.
You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.
Калиди S/MIME (X.509) барои имзои иттилоот истифода мешавад.
" -"Агар ин заминаро холӣ бимонед дар ин сурат метавон почтаи оддиро, ки барои " -"он рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед.
Калиди S/MIME (X.509) барои имзои иттилоот истифода мешавад." +"p>
Агар ин заминаро холӣ бимонед дар ин сурат метавон почтаи оддиро, ки " +"барои он рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед.
The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.
" -"You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of " -"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be " -"affected.
The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.
You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.
Сертификати S/MIME барои рамзгузории иттилооти шумо ва барои дастури " -"\"Афзудани калиди кушод\" дар муҳаррир истифода бурда мешавад.
" -"Агар ин заминаро холӣ бимонед, дар ин сурат метавон почтаи оддиро, ки барои " -"он рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед.
Сертификати S/MIME барои рамзгузории иттилооти шумо ва барои дастури " +"\"Афзудани калиди кушод\" дар муҳаррир истифода бурда мешавад.
Агар ин " +"заминаро холӣ бимонед, дар ин сурат метавон почтаи оддиро, ки барои он " +"рамзгузорӣ лозим нест, бифиристед.
This sets the Reply-to: header to contain a different email address " -"to the normal From: address.
" -"This can be useful when you have a group of people working together in " -"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email " -"in the From: field, but any responses to go to a group address.
" -"If in doubt, leave this field blank.
Заминаи Reply-to:-ро дар унвони хат муайян мекунад. Адреси " -"ишорашуда ҳангоми ҷавоб дар хат истифода мешавад.
" -"Ин метавон ҳангоме, ки (мисол) гурӯҳи одамон бо ҳам як амалро иҷро намудан " -"низ фоиданок бошад.Ин маврид дар заминаи Reply-to:" -", метавон адреси умумиро (на инки шахсиро), ки дар заминаи From: " -"ишора карда истодааст, муқаррар кард.
" -"Агар ин ба шумо лозим набошад, инро холӣ бимонед.
This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: address." +"p>
This can be useful when you have a group of people working together in " +"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your " +"email in the From: field, but any responses to go to a group " +"address.
If in doubt, leave this field blank.
Заминаи Reply-to:-ро дар унвони " +"хат муайян мекунад. Адреси ишорашуда ҳангоми ҷавоб дар хат истифода мешавад." +"
Ин метавон ҳангоме, ки (мисол) гурӯҳи одамон бо ҳам як амалро иҷро " +"намудан низ фоиданок бошад.Ин маврид дар заминаи Reply-to:, метавон " +"адреси умумиро (на инки шахсиро), ки дар заминаи From: ишора карда " +"истодааст, муқаррар кард.
Агар ин ба шумо лозим набошад, инро холӣ " +"бимонед.
The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that " -"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.
" -"This is commonly used to send a copy of each sent message to another account " -"of yours.
" -"To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC " -"recipients.
" -"If in doubt, leave this field blank.
Адресҳое, ки дар заминаи зерин ворид шудаанд ба ҳар як иттилооте, ки бо " -"истифодаи профили додашуда фиристода шудааст, илова карда мешавад ва ба дигар " -"қабулкунандаҳо зоҳир нахоҳад шуд
" -"Одатан ин барои фиристодани нусхаи иттилоот ба дигар қайдоти баҳисобгирӣ низ " -"истифода мешавад.
" -"Агар шумо мутмаин набошед, ин заминаро холӣ бимонед.
The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.
This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.
To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.
If in doubt, leave this field blank.
Адресҳое, ки " +"дар заминаи зерин ворид шудаанд ба ҳар як иттилооте, ки бо истифодаи профили " +"додашуда фиристода шудааст, илова карда мешавад ва ба дигар қабулкунандаҳо " +"зоҳир нахоҳад шуд
Одатан ин барои фиристодани нусхаи иттилоот ба дигар " +"қайдоти баҳисобгирӣ низ истифода мешавад.
Агар шумо мутмаин набошед, " +"ин заминаро холӣ бимонед.
Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expired less than a day ago.
\n" +"Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expired %n days ago.
" msgstr "" "Мӯҳлати амали калиди имзоии OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" +"(KeyID 0x%2)кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" "Мӯҳлати амали калиди имзоии OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯзҳо ба итмом мерасад.
" +"(KeyID 0x%2)кам аз %n рӯзҳо ба итмом мерасад.
" #: keyresolver.cpp:647 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x" +"%2)
expired less than a day ago.
\n" +"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" -"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
" +"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
" +"%1 (KeyID 0x%2)
кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" +"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
" +"%1 (KeyID 0x%2)
кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
" #: keyresolver.cpp:652 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expired less than a day ago.
\n" +"The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Калиди OpenPGP барои
%1 " -"(КалидID 0x%2)
" -"дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" -"Калиди OpenPGP барои
%1 " -"(КалидID 0x%2)
" -"дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" +"Калиди OpenPGP барои
%1 (КалидID " +"0x%2)
дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" +"Калиди OpenPGP барои
%1 (КалидID 0x" +"%2)
дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:662 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" -msgstr "" -"Решаи сертификат/p>
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ%2)
" -"дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" -"Решаи сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ %2)
" -"дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" +"_n:The root certificate
%3
for your S/" +"MIME signing certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expired less than a day ago.
\n" +"The root certificate
%3
for your S/MIME " +"signing certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expired %n days ago.
" +msgstr "" +"Решаи сертификат/p>
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ%2)
дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" +"Решаи сертификат
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ %2)
дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:669 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" -msgstr "" -"Решаи сертификат/p>
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ%2)
" -"дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" -"Решаи сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ %2)
" -"дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" +"_n:The root certificate
%3
for your S/" +"MIME encryption certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expired less than a day ago.
\n" +"The root certificate
%3
for your S/MIME " +"encryption certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expired %n days ago.
" +msgstr "" +"Решаи сертификат/p>
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ%2)
дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" +"Решаи сертификат
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ %2)
дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:676 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The root certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The root certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:The root certificate
%3
for S/MIME " +"certificate
%1 (serial number %2)
expired " +"less than a day ago.
\n" +"The root certificate
%3
for S/MIME " +"certificate
%1 (serial number %2)
expired %n " +"days ago.
" msgstr "" -"Решаи сертификат/p>
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ%2)
" -"дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" -"Решаи сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ %2)
" -"дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" +"Решаи сертификат/p>
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ%2)
дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" +"Решаи сертификат
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ %2)
дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:684 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" -msgstr "" -"Фосилаи CA сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати имзоятон
%1 " -"(рақамисерявӣ %2)
" -"дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" -"Фосилаи CA сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати имзоятон
%1 " -"(рақамисерявӣ %2)
" -"дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" +"_n:The intermediate CA certificate
%3" +"p>
for your S/MIME signing certificate
%1 " +"(serial number %2)
expired less than a day ago.
\n" +"The intermediate CA certificate
%3
for " +"your S/MIME signing certificate
%1 (serial number " +"%2)
expired %n days ago.
" +msgstr "" +"Фосилаи CA сертификат
%3" +"p>
барои S/MIME сертификати имзоятон
%1" +"b> (рақамисерявӣ %2)
дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" +"Фосилаи CA сертификат
%3" +"p>
барои S/MIME сертификати имзоятон
%1" +"b> (рақамисерявӣ %2)
дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:691 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" -msgstr "" -"Сертификати CA миёна
%3
" -"барои сертификати S/MIME-и шумо
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз тамом мешавад.
\n" -"Сертификати CA-и миёна
%3
" -"барои сертификати S/MIME -и шумо
%1 " -"(шумораи бонавбат%2)
" -"тамом шудан дар рӯзҳои %n.
" +"_n:The intermediate CA certificate
%3" +"p>
for your S/MIME encryption certificate
%1 " +"(serial number %2)
expired less than a day ago.
\n" +"The intermediate CA certificate
%3
for " +"your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " +"number %2)
expired %n days ago.
" +msgstr "" +"Сертификати CA миёна
%3
барои " +"сертификати S/MIME-и шумо
%1 (шумораи " +"бонавбат %2)
дар як рӯз тамом мешавад.
\n" +"Сертификати CA-и миёна
%3
барои " +"сертификати S/MIME -и шумо
%1 (шумораи " +"бонавбат%2)
тамом шудан дар рӯзҳои %n.
" #: keyresolver.cpp:698 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:The intermediate CA certificate
%3" +"p>
for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expired less than a day ago.
\n" +"The intermediate CA certificate
%3
for S/" +"MIME certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Сертификати СА-и миёна
%3
" -"Барои сертификати S/MIME
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз ба охир мерасад
\n" -"Сертификати CA -и миёна
%3
" -"барои сертификати S/MIME
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" +"Сертификати СА-и миёна
%3
Барои " +"сертификати S/MIME
%1 (шумораи бонавбат " +"%2)
дар як рӯз ба охир мерасад
\n" +"Сертификати CA -и миёна
%3
барои " +"сертификати S/MIME
%1 (шумораи бонавбат " +"%2)
дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" #: keyresolver.cpp:707 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"Your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"Your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " +"number %2)
expired less than a day ago.
\n" +"Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " +"number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Сертификати аломатии S/MIME -и шумо
%1 " -"шумораи бонавбати %2)
" -"тамом шудан шудан камтар аз як рӯз.
\n" +"Сертификати аломатии S/MIME -и шумо
%1" +"b> шумораи бонавбати %2)
тамом шудан шудан камтар аз як рӯз.
\n" "%1 " -"( шумораи бонавбати %2)
" -"тамом шудан камтар аз рӯзҳои%2)
" -"" +"( шумораи бонавбати %2)
тамом шудан камтар аз рӯзҳои%2)
" #: keyresolver.cpp:712 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"
Your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"Your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:Your S/MIME encryption certificate
%1 " +"(serial number %2)
expired less than a day ago.
\n" +"Your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " +"number %2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Сертификати навиштаҷоти S/MIME -и шумо
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" +"Сертификати навиштаҷоти S/MIME -и шумо
" +"%1 (шумораи бонавбат %2)
дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" "Сертификати навиштаҷоти S/MIME-и шумо
" -"%1 (шумораи бонавбат %2)
" -"дар рӯзҳои %n тамом мешавад.
" +"%1 (шумораи бонавбат %2)дар рӯзҳои %n тамом мешавад.
" #: keyresolver.cpp:717 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"The S/MIME certificate for
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired less than a day ago.
\n" -"The S/MIME certificate for
%1 " -"(serial number %2)
" -"expired %n days ago.
" +"_n:The S/MIME certificate for
%1 (serial " +"number %2)
expired less than a day ago.
\n" +"The S/MIME certificate for
%1 (serial number " +"%2)
expired %n days ago.
" msgstr "" -"Сертификати S/MIME
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" -"Сертификати S/MIME барои
%1 " -"(шумораи бонавбат) %2)
" -"дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" +"Сертификати S/MIME
%1 (шумораи " +"бонавбат %2)
дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" +"Сертификати S/MIME барои
%1 (шумораи " +"бонавбат) %2)
дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" #: keyresolver.cpp:724 #, fuzzy @@ -5016,223 +4850,172 @@ msgstr "Мӯҳлати амали сертификати S/MIME гузашта #: keyresolver.cpp:750 msgid "" -"_n: " -"Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expires in less than %n days.
" +"_n:Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expires in less than a day.
\n" +"Your OpenPGP signing key
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" "Мӯҳлати амали калиди имзоии OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" +"(KeyID 0x%2)кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" "Мӯҳлати амали калиди имзоии OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯзҳо ба итмом мерасад.
" +"(KeyID 0x%2)кам аз %n рӯзҳо ба итмом мерасад.
" #: keyresolver.cpp:755 msgid "" -"_n: " -"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expires in less than %n days.
" +"_n:Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x" +"%2)
expires in less than a day.
\n" +"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" -"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
%1 " -"(KeyID 0x%2)
" -"кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
" +"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
" +"%1 (KeyID 0x%2)
кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
\n" +"Мӯҳлати амали калиди рамзгузории OpenPGP-и шумо
" +"%1 (KeyID 0x%2)
кам аз %n рӯз ба итмом мерасад.
" #: keyresolver.cpp:760 msgid "" -"_n: " -"The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)
" -"expires in less than %n days.
" +"_n:The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expires in less than a day.
\n" +"The OpenPGP key for
%1 (KeyID 0x%2)" +"p>
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Калиди OpenPGP барои
%1 " -"(КалидID 0x%2)
" -"дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" -"Калиди OpenPGP барои
%1 " -"(КалидID 0x%2)
" -"дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" +"Калиди OpenPGP барои
%1 (КалидID " +"0x%2)
дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" +"Калиди OpenPGP барои
%1 (КалидID 0x" +"%2)
дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:770 msgid "" -"_n: " -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Решаи сертификат/p>
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ%2)
" -"дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" -"Решаи сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ %2)
" -"дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" +"_n:The root certificate
%3
for your S/" +"MIME signing certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expires in less than a day.
\n" +"The root certificate
%3
for your S/MIME " +"signing certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Решаи сертификат/p>
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ%2)
дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" +"Решаи сертификат
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ %2)
дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:777 msgid "" -"_n: " -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The root certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Решаи сертификат/p>
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ%2)
" -"дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" -"Решаи сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ %2)
" -"дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" +"_n:The root certificate
%3
for your S/" +"MIME encryption certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expires in less than a day.
\n" +"The root certificate
%3
for your S/MIME " +"encryption certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Решаи сертификат/p>
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ%2)
дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" +"Решаи сертификат
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ %2)
дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:784 msgid "" -"_n: " -"The root certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The root certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Решаи сертификат/p>
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ%2)
" -"дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" -"Решаи сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати рамзгузориатон
" -"%1 (рақами серявӣ %2)
" -"дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" +"_n:The root certificate
%3
for S/MIME " +"certificate
%1 (serial number %2)
expires in " +"less than a day.
\n" +"The root certificate
%3
for S/MIME " +"certificate
%1 (serial number %2)
expires in " +"less than %n days.
" +msgstr "" +"Решаи сертификат/p>
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ%2)
дар мудатти як рӯз нест мешавад.
\n" +"Решаи сертификат
%3
барои S/" +"MIME сертификати рамзгузориатон
%1 " +"(рақами серявӣ %2)
дар мудатти %n рӯзҳо ба нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:792 msgid "" -"_n: " -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Фосилаи CA сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати имзоятон
%1 " -"(рақамисерявӣ %2)
" -"дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" -"Фосилаи CA сертификат
%3
" -"барои S/MIME сертификати имзоятон
%1 " -"(рақамисерявӣ %2)
" -"дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" +"_n:The intermediate CA certificate
%3" +"p>
for your S/MIME signing certificate
%1 " +"(serial number %2)
expires in less than a day.
\n" +"The intermediate CA certificate
%3
for " +"your S/MIME signing certificate
%1 (serial number " +"%2)
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Фосилаи CA сертификат
%3" +"p>
барои S/MIME сертификати имзоятон
%1" +"b> (рақамисерявӣ %2)
дар муддати як рӯз нест мешавад.
\n" +"Фосилаи CA сертификат
%3" +"p>
барои S/MIME сертификати имзоятон
%1" +"b> (рақамисерявӣ %2)
дар муддати рӯзҳо %n нест мешавад.
" #: keyresolver.cpp:799 msgid "" -"_n: " -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Сертификати CA миёна
%3
" -"барои сертификати S/MIME-и шумо
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз тамом мешавад.
\n" -"Сертификати CA-и миёна
%3
" -"барои сертификати S/MIME -и шумо
%1 " -"(шумораи бонавбат%2)
" -"тамом шудан дар рӯзҳои %n.
" +"_n:The intermediate CA certificate
%3" +"p>
for your S/MIME encryption certificate
%1 " +"(serial number %2)
expires in less than a day.
\n" +"The intermediate CA certificate
%3
for " +"your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " +"number %2)
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Сертификати CA миёна
%3
барои " +"сертификати S/MIME-и шумо
%1 (шумораи " +"бонавбат %2)
дар як рӯз тамом мешавад.
\n" +"Сертификати CA-и миёна
%3
барои " +"сертификати S/MIME -и шумо
%1 (шумораи " +"бонавбат%2)
тамом шудан дар рӯзҳои %n.
" #: keyresolver.cpp:806 msgid "" -"_n: " -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The intermediate CA certificate
%3
" -"for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Сертификати СА-и миёна
%3
" -"Барои сертификати S/MIME
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз ба охир мерасад
\n" -"Сертификати CA -и миёна
%3
" -"барои сертификати S/MIME
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" +"_n:The intermediate CA certificate
%3" +"p>
for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expires in less than a day.
\n" +"The intermediate CA certificate
%3
for S/" +"MIME certificate
%1 (serial number %2)" +"p>
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Сертификати СА-и миёна
%3
Барои " +"сертификати S/MIME
%1 (шумораи бонавбат " +"%2)
дар як рӯз ба охир мерасад
\n" +"Сертификати CA -и миёна
%3
барои " +"сертификати S/MIME
%1 (шумораи бонавбат " +"%2)
дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" #: keyresolver.cpp:815 #, fuzzy msgid "" -"_n: " -"Your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"Your S/MIME signing certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" +"_n:Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " +"number %2)
expires in less than a day.
\n" +"Your S/MIME signing certificate
%1 (serial " +"number %2)
expires in less than %n days.
" msgstr "" -"Сертификати аломатии S/MIME -и шумо
%1 " -"шумораи бонавбати %2)
" -"тамом шудан шудан камтар аз як рӯз.
\n" +"Сертификати аломатии S/MIME -и шумо
%1" +"b> шумораи бонавбати %2)
тамом шудан шудан камтар аз як рӯз.
\n" "%1 " -"( шумораи бонавбати %2)
" -"тамом шудан камтар аз рӯзҳои%2)
" -"" +"( шумораи бонавбати %2)
тамом шудан камтар аз рӯзҳои%2)
" #: keyresolver.cpp:820 msgid "" -"_n: " -"
Your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"Your S/MIME encryption certificate
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Сертификати навиштаҷоти S/MIME -и шумо
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" +"_n:Your S/MIME encryption certificate
%1 " +"(serial number %2)
expires in less than a day.
\n" +"Your S/MIME encryption certificate
%1 (serial " +"number %2)
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Сертификати навиштаҷоти S/MIME -и шумо
" +"%1 (шумораи бонавбат %2)
дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" "Сертификати навиштаҷоти S/MIME-и шумо
" -"%1 (шумораи бонавбат %2)
" -"дар рӯзҳои %n тамом мешавад.
" +"%1 (шумораи бонавбат %2)дар рӯзҳои %n тамом мешавад.
" #: keyresolver.cpp:825 msgid "" -"_n: " -"The S/MIME certificate for
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than a day.
\n" -"The S/MIME certificate for
%1 " -"(serial number %2)
" -"expires in less than %n days.
" -msgstr "" -"Сертификати S/MIME
%1 " -"(шумораи бонавбат %2)
" -"дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" -"Сертификати S/MIME барои
%1 " -"(шумораи бонавбат) %2)
" -"дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" +"_n:The S/MIME certificate for
%1 (serial " +"number %2)
expires in less than a day.
\n" +"The S/MIME certificate for
%1 (serial number " +"%2)
expires in less than %n days.
" +msgstr "" +"Сертификати S/MIME
%1 (шумораи " +"бонавбат %2)
дар як рӯз ба охир мерасад.
\n" +"Сертификати S/MIME барои
%1 (шумораи " +"бонавбат) %2)
дар рӯзҳои %n ба охир мерасад.
" #: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" @@ -5244,18 +5027,19 @@ msgstr "Мӯҳлати амали сертификати S/MIME гузашта #: keyresolver.cpp:867 msgid "" -"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " -"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " -"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n" +"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " +"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " +"encryption keys and certificates for this identity in the identity " +"configuration dialog.\n" "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " "prompted to specify the keys to use." msgstr "" -"Як ё бисёртар калидҳои навиштаҷоти OpenPGP-и ташаккулёфта ё ин ки сертификатҳои " -"S/MIME барои навиштаҷот лоиқ нестанд.Марҳамат карда калиддҳои навиштаҷотро ва " -"сертификатро барои шабоҳат дар муколамаи шабоҳатии пайкарбандӣ аз сари нав " -"пайкарбандӣ кунед.\n" -"Агар шумо хоҳиши давом додан дошта бошед ва калидҳо баъдтар лозиманд ба шумо " -"мусоидат мекунанд,ки калидҳоро барои истифода бурдан тасниф диҳед." +"Як ё бисёртар калидҳои навиштаҷоти OpenPGP-и ташаккулёфта ё ин ки " +"сертификатҳои S/MIME барои навиштаҷот лоиқ нестанд.Марҳамат карда калиддҳои " +"навиштаҷотро ва сертификатро барои шабоҳат дар муколамаи шабоҳатии " +"пайкарбандӣ аз сари нав пайкарбандӣ кунед.\n" +"Агар шумо хоҳиши давом додан дошта бошед ва калидҳо баъдтар лозиманд ба " +"шумо мусоидат мекунанд,ки калидҳоро барои истифода бурдан тасниф диҳед." #: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231 msgid "Unusable Encryption Keys" @@ -5269,12 +5053,12 @@ msgid "" "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be " "prompted to specify the keys to use." msgstr "" -"Як ё зиёдтар калидҳои ишоратии OpenPGP ташаккулёфтаи шумо ё ин ки сертификатҳои " -"ишоратии S/MIME барои ишорат лоиқ нестанд.Марҳамат карда калидҳои ишоратӣ ва " -"сертификатҳоро барои ин шабоҳат дар муколамаи шабоҳатӣ аз сари нав пайкар " -"бандед..\n" -"Агар шумо давом доданро интихоб кунед, калидҳо баъдтар лозим мешаванд, ба шумо " -"барои таснифоти калидҳо барои истифода бурдан мусоидат хоҳанд кард." +"Як ё зиёдтар калидҳои ишоратии OpenPGP ташаккулёфтаи шумо ё ин ки " +"сертификатҳои ишоратии S/MIME барои ишорат лоиқ нестанд.Марҳамат карда " +"калидҳои ишоратӣ ва сертификатҳоро барои ин шабоҳат дар муколамаи шабоҳатӣ " +"аз сари нав пайкар бандед..\n" +"Агар шумо давом доданро интихоб кунед, калидҳо баъдтар лозим мешаванд, ба " +"шумо барои таснифоти калидҳо барои истифода бурдан мусоидат хоҳанд кард." #: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274 msgid "Unusable Signing Keys" @@ -5284,13 +5068,13 @@ msgstr "Калиди имзоиро истифода бурдан имконпа msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this " -"identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not " -"be able to read your own messages if you do so." +"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for " +"this identity.\n" +"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " +"not be able to read your own messages if you do so." msgstr "" -"Озмоиши параметрҳои рамзгузорӣ барои қабулкунандаҳо нишон дод, ки иттилоот бояд " -"бо ёрии OpenPGP рамзгузорӣ карда шавад, аммо дар профили ҷорӣ, калидҳои " +"Озмоиши параметрҳои рамзгузорӣ барои қабулкунандаҳо нишон дод, ки иттилоот " +"бояд бо ёрии OpenPGP рамзгузорӣ карда шавад, аммо дар профили ҷорӣ, калидҳои " "рамзгузории OpenPGP-и озмоида танзимшудае нест.\n" "Шумо метавонед ғайри рамзгузорӣ, худ низ идома диҳед, аммо баъд наметавонед " "иттилооти худро бихонед." @@ -5299,21 +5083,21 @@ msgstr "" msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" -"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this " -"identity.\n" -"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not " -"be able to read your own messages if you do so." +"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for " +"this identity.\n" +"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will " +"not be able to read your own messages if you do so." msgstr "" -"Озмоиши параметрҳои рамзгузорӣ барои қабулкунандаҳо нишон дод, ки иттилоот бояд " -"бо ёрии S/MIME рамзгузорӣ карда шавад, аммо дар профили ҷорӣ, калидҳои " +"Озмоиши параметрҳои рамзгузорӣ барои қабулкунандаҳо нишон дод, ки иттилоот " +"бояд бо ёрии S/MIME рамзгузорӣ карда шавад, аммо дар профили ҷорӣ, калидҳои " "рамзгузории S/MIME-и озмоида танзимшудае нест. \n" "Шумо метавонед ғайри рамзгузорӣ, худ низ идома диҳед, аммо баъд наметавонед " "иттилооти худро бихонед." #: keyresolver.cpp:1252 msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " -"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" +"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " +"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" "however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this " "identity." msgstr "" @@ -5328,8 +5112,8 @@ msgstr "Имзо накардани OpenPGP" #: keyresolver.cpp:1268 msgid "" -"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " -"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" +"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " +"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" "however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this " "identity." msgstr "" @@ -5360,11 +5144,11 @@ msgstr "Барои имзо" #: keyresolver.cpp:1490 msgid "" -"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " -"not be able to decrypt your own message if you encrypt it." +"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " +"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." msgstr "" -"Шумо калиди рамзгузориро барои худ интихоб накардаед.Агар иттилоотро рамзгузорӣ " -"кунед, онро хонда наметавонед." +"Шумо калиди рамзгузориро барои худ интихоб накардаед.Агар иттилоотро " +"рамзгузорӣ кунед, онро хонда наметавонед." #: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 msgid "Missing Key Warning" @@ -5385,8 +5169,8 @@ msgstr "" #: keyresolver.cpp:1514 msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " +"message; therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" "Шумо калиди рамзгузориро барои қабулкунандаҳоинтихоб накардаед. Иттилоот " "рамзгузорӣ нахоҳад шуд." @@ -5408,8 +5192,8 @@ msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Шумо калидҳои рамзгузориро барои якчанд қабулкунандаҳо интихоб накардаед. Агар " -"шумо иттилоотро рамзгузорӣ кунед, онҳо иттилоотро натавонанд хонд." +"Шумо калидҳои рамзгузориро барои якчанд қабулкунандаҳо интихоб накардаед. " +"Агар шумо иттилоотро рамзгузорӣ кунед, онҳо иттилоотро натавонанд хонд." #: keyresolver.cpp:1585 msgid "Encryption Key Selection" @@ -5433,11 +5217,11 @@ msgstr "" msgid "" "_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " "use the plural in the translation\n" -"KMail could not recognize the location of the attachment (%1);
" -"you have to specify the full path if you wish to attach a file.
KMail could not recognize the location of the attachment (%1);" +"p>
you have to specify the full path if you wish to attach a file.
Натавонистам роҳ ба замимоти (%1) муайян кунам.
" -"Роҳи пурраи онро ишора кунед.
Натавонистам роҳ ба замимоти (%1) муайян кунам.
Роҳи пурраи " +"онро ишора кунед.
Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.
" +"Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB."
+"p>"
msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Замима кардани файл"
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
+#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Замимот"
+#: kmcomposewin.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Гузоштани файл"
+
#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "Гузоштани файл"
#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
-" An error occurred while trying to export the key from the backend: %1 An error occurred while trying to export the key from the backend:"
+"p> %1 Хатогӣ ҳангоми сайъи содир кардани калид аз лағжандаи зерин рӯй дод: %1 Хатогӣ ҳангоми сайъи содир кардани калид аз лағжандаи зерин рӯй дод:"
+"p> %1 You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
-"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
-"for this. Please select the key(s) to use in the identity configuration. You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
+"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
+"encryption key to use for this. Please select the key(s) to use in the "
+"identity configuration. Шумо талаб кардед, ки мактубчаҳо ба худатон навишта шаванд лекин шабоҳати "
-"интихобшудаи ҷорӣ калиди навиштаҷоти (OpenPGP or S/MIME) -ро барои истифода "
-"бурдан барои ин муайян намекунад.
Шумо талаб кардед, ки мактубчаҳо ба худатон навишта шаванд лекин " +"шабоҳати интихобшудаи ҷорӣ калиди навиштаҷоти (OpenPGP or S/MIME) -ро барои " +"истифода бурдан барои ин муайян намекунад.
Марҳамат карда калидҳоро " +"барои истифода бурдан дар пайкарбандии шабоҳат интихоб кунед.In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.
" -"Please select the key to use in the identity configuration.
In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.
Please select the key to use " +"in the identity configuration.
Калиди имзоии OpenPGP ё S/MIME-и худро барои дохил кардани имконоти имзо " -"кардани иттилоотҳои худ, ишора кунед.
" -"Шумо метавонед калиди истифодашавандаро дар танзимоти ихтисос ишора " -"кунед.
Калиди имзоии OpenPGP ё S/MIME-и худро барои дохил кардани имконоти " +"имзо кардани иттилоотҳои худ, ишора кунед.
Шумо метавонед калиди " +"истифодашавандаро дар танзимоти ихтисос ишора кунед.
Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;
" -"do you want to delete your markup?
Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;
do " +"you want to delete your markup?
Рамзгузории/имзои иттилооти HTML имконпазир нест.
" -"Нишонаро ҳузф кунам?
Рамзгузории/имзои иттилооти HTML имконпазир нест.
Нишонаро ҳузф " +"кунам?
This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.
" -"Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of " -"the dialog.
This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom." +"
Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand " +"half of the dialog.
Ин рӯйхат дорои филтр мебошад, ки бо корванд муайян шудааст. Онҳо аз боло ба " -"поён коркарда мешаванд.
" -"Бо истифодаи тугмаи дар диалоги аз тарафи ростбуда, ба рӯи ягон филтр барои " -"таҳрир кардан клик кунед.
Ин рӯйхат дорои филтр мебошад, ки бо корванд муайян шудааст. Онҳо аз " +"боло ба поён коркарда мешаванд.
Бо истифодаи тугмаи дар диалоги аз " +"тарафи ростбуда, ба рӯи ягон филтр барои таҳрир кардан клик кунед.
Click this button to create a new filter.
" -"The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you " -"can always change that later on.
" -"If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the Delete button.
Click this button to create a new filter.
The filter will be " +"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " +"that later on.
If you have clicked this button accidentally, you can " +"undo this by clicking on the Delete button.
Эҷоди филтри нав.
" -"Он пеш аз филтри каме пештар интихобшуда гузошта мешавад, аммо шумо доим " -"метавонед макони онро дар рӯйхат тағйир диҳед.
" -"Агар шумо тассодуфан ин тугмаро пахш карда бошед, метавонед ҷоди филтрро бо " -"пахши тугмаи Ҳузф кардан барҳам диҳед.
Эҷоди филтри нав.
Он пеш аз филтри каме пештар интихобшуда " +"гузошта мешавад, аммо шумо доим метавонед макони онро дар рӯйхат тағйир " +"диҳед.
Агар шумо тассодуфан ин тугмаро пахш карда бошед, метавонед " +"ҷоди филтрро бо пахши тугмаи Ҳузф кардан барҳам диҳед.
Click this button to copy a filter.
" -"If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the Delete button.
Click this button to copy a filter.
If you have clicked this " +"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " +"button.
Копӣ кардани филтр.
" -"Агар шумо тассодуфан ин тугмаро пахш карда бошед, бо пахши тугмаи " -"Ҳузф кардан метавонед эҷоди филтрро барҳам диҳед.
Копӣ кардани филтр.
Агар шумо тассодуфан ин тугмаро пахш карда " +"бошед, бо пахши тугмаи Ҳузф кардан метавонед эҷоди филтрро барҳам " +"диҳед.
Click this button to delete the currently-selected filter from the " -"list above.
" -"There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can " -"always leave the dialog by clicking Cancel to discard the changes " -"made.
Click this button to delete the currently-selected filter " +"from the list above.
There is no way to get the filter back once it is " +"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " +"discard the changes made.
Бо пахши ин тугма, филтри интихобшудааз рӯйхат ҳузф мешавад.
" -"Баъди ин филтри ҳузфшударо аз нав барқарор намудан имконпазир нест, аммо " -"шумо доим метавонед аз диалоги танзимоти филтр (тағйир надода) бо пахши тугмаи " -"Барҳам додан низ бароед.
Бо пахши ин тугма, филтри интихобшудааз рӯйхат ҳузф мешавад." +"
Баъди ин филтри ҳузфшударо аз нав барқарор намудан имконпазир нест, " +"аммо шумо доим метавонед аз диалоги танзимоти филтр (тағйир надода) бо пахши " +"тугмаи Барҳам додан низ бароед.
Click this button to move the currently-selected filter to the top " -"of the list above.
" -"This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.
Click this button to move the currently-selected filter to the " +"top of the list above.
This is useful since the order of the " +"filters in the list determines the order in which they are tried on " +"messages: The topmost filter gets tried first.
Гузаронидани филтри интихобшудаба поён аз рӯи рӯйхати филтрҳо.
" -"Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро барои иттилооти " -"зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, якӯм истифода карда " -"мешавад.
" -"Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда бошед, метавонед гузаронишро бо " -"пахши тугмаи Ба боло онро барҳам диҳед.
Гузаронидани филтри интихобшудаба поён аз рӯи рӯйхати " +"филтрҳо.
Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро " +"барои иттилооти зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, " +"якӯм истифода карда мешавад.
Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда " +"бошед, метавонед гузаронишро бо пахши тугмаи Ба боло онро барҳам " +"диҳед.
Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.
" -"This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.
" -"If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the Down button.
Гузаронидани филтри интихобшудаба боло аз рӯи рӯйхати филтрҳо.
" -"Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро барои иттилооти " -"зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, якӯм истифода карда " -"мешавад.
" -"Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда бошед, метавонед гузаронишро бо " -"пахши тугмаи Ба поён онро барҳам диҳед.
Click this button to move the currently-selected filter up " +"one in the list above.
This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.
If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Down button." +"p>
Гузаронидани филтри интихобшудаба боло аз рӯи рӯйхати " +"филтрҳо.
Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро " +"барои иттилооти зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, " +"якӯм истифода карда мешавад.
Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда " +"бошед, метавонед гузаронишро бо пахши тугмаи Ба поён онро барҳам " +"диҳед.
Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.
" -"This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.
" -"If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking " -"on the Up button.
Гузаронидани филтри интихобшудаба поён аз рӯи рӯйхати филтрҳо.
" -"Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро барои иттилооти " -"зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, якӯм истифода карда " -"мешавад.
" -"Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда бошед, метавонед гузаронишро бо " -"пахши тугмаи Ба боло онро барҳам диҳед.
Click this button to move the currently-selected filter down " +"one in the list above.
This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.
If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Up button.
" +"qt>" +msgstr "" +"Гузаронидани филтри интихобшудаба поён аз рӯи рӯйхати " +"филтрҳо.
Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро " +"барои иттилооти зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, " +"якӯм истифода карда мешавад.
Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда " +"бошед, метавонед гузаронишро бо пахши тугмаи Ба боло онро барҳам " +"диҳед.
Click this button to move the currently-selected filter to the " -"bottom of the list above.
" -"This is useful since the order of the filters in the list determines the " -"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried " -"first.
Click this button to move the currently-selected filter to the " +"bottom of the list above.
This is useful since the order of " +"the filters in the list determines the order in which they are tried on " +"messages: The topmost filter gets tried first.
Гузаронидани филтри интихобшудаба поён аз рӯи рӯйхати филтрҳо.
" -"Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро барои иттилооти " -"зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, якӯм истифода карда " -"мешавад.
" -"Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда бошед, метавонед гузаронишро бо " -"пахши тугмаи Ба боло онро барҳам диҳед.
Гузаронидани филтри интихобшудаба поён аз рӯи рӯйхати " +"филтрҳо.
Тартиби филтрҳо хеле муҳим аст, чанде тартиботи иҷроии онро " +"барои иттилооти зерин муайян мекунад: филтри дар рӯйхат аз ҳама болобуда, " +"якӯм истифода карда мешавад.
Агар шумо тассодуфан ин тугмаро зер карда " +"бошед, метавонед гузаронишро бо пахши тугмаи Ба боло онро барҳам " +"диҳед.
Click this button to rename the currently-selected filter.
" -"Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".
" -"If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, " -"click this button and select Clear followed by OK " -"in the appearing dialog.
Гузаронидани филтри интихобшуда.
" -"Агар филтрҳо аз \"<<\" оғоз шаванд, онҳо ба тарзи худкор номгузорӣ " -"мешаванд.
" -"Агар шумо тассодуфан номи филтрро ба тариқи дастӣ тағйир дода бошед ва хоҳед " -"соҳибшавии худкори номро бар гардонед ба рӯи тугмаи зерин пахш кунед ва " -"Пок кардан-ро ва баъд OK-ро дар диалоги зоҳиршуда интихоб " -"кунед.
Click this button to rename the currently-selected filter." +"p>
Filters are named automatically, as long as they start with \"<\"." +"p>
If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming " +"back, click this button and select Clear followed by OK in " +"the appearing dialog.
Гузаронидани филтри интихобшуда.
Агар филтрҳо аз \"<<\" оғоз " +"шаванд, онҳо ба тарзи худкор номгузорӣ мешаванд.
Агар шумо тассодуфан " +"номи филтрро ба тариқи дастӣ тағйир дода бошед ва хоҳед соҳибшавии худкори " +"номро бар гардонед ба рӯи тугмаи зерин пахш кунед ва Пок кардан-ро " +"ва баъд OK-ро дар диалоги зоҳиршуда интихоб кунед.
Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.
" -"This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
+" Check this button to force the confirmation dialog to be displayed."
+"p> This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
-"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
-"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting "
+"on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
"differently. Озмоиши диалоги тасдиқот. Ин хеле фоиданок аст, агар шумо маҷмӯъи дастурҳоро барои пурборкунии "
-"иттилооти монондашуда интихоб карда бошед. Агар ин диалог намоиш нашавад, дар "
-"ин сурат ин иттилоотҳо дар ин сервер мемонданд, агар иттилоотҳои нави калон "
-"намерасид ёки шумо мехостед, ки маҷмӯъи дастури навро, ки вагарна иттилоотро "
-"нишон медод, ишора кунед. Озмоиши диалоги тасдиқот. Ин хеле фоиданок аст, агар шумо "
+"маҷмӯъи дастурҳоро барои пурборкунии иттилооти монондашуда интихоб карда "
+"бошед. Агар ин диалог намоиш нашавад, дар ин сурат ин иттилоотҳо дар ин "
+"сервер мемонданд, агар иттилоотҳои нави калон намерасид ёки шумо мехостед, "
+"ки маҷмӯъи дастури навро, ки вагарна иттилоотро нишон медод, ишора кунед."
+"p>
Troubleshooting the IMAP cache.
" -"If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try " -"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not " -"cause any problems.
" -"If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"_:
Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with " +"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems." +"p>
If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " "this, you will loose all your local changes for this folder and all its " "subfolders.
\n" -"Troubleshooting the IMAP cache.
" -"If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try " -"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not " -"cause any problems.
" -"If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " +"
Troubleshooting the IMAP cache.
If you have problems with " +"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems." +"p>
If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " "this, you will lose all your local changes for this folder and all its " "subfolders.
" msgstr "" -"Барқарор кардани кеши IMAP.
" -"Агар масъала бо синхронизатсияи кеши IMAP рӯй диҳад, кӯшиш кунед пеш аз ҳама " -"папкаро аз нав индексгузорӣ кунед. Ин каме вақтро мегирад, аммо ягон масъалае " -"рӯй намедиҳад
" -"Агар ин ёрӣ надиҳад, сайъ кунед кеши IMAP-ро нав кунед. Дар ин сурат тамоми " +"
Барқарор кардани кеши IMAP.
Агар масъала бо синхронизатсияи " +"кеши IMAP рӯй диҳад, кӯшиш кунед пеш аз ҳама папкаро аз нав индексгузорӣ " +"кунед. Ин каме вақтро мегирад, аммо ягон масъалае рӯй намедиҳад
Агар " +"ин ёрӣ надиҳад, сайъ кунед кеши IMAP-ро нав кунед. Дар ин сурат тамоми " "тағйиротҳое, ки дар папкаи локалӣ ва зерпапкаҳои он карда буд, нест хоҳанд " "шуд.
" @@ -7620,15 +7449,15 @@ msgstr "" #: kmfoldercachedimap.cpp:488 msgid "" -"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " -"with file system permission." +"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a " +"problem with file system permission." msgstr "" #: kmfoldercachedimap.cpp:612 msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." msgstr "" -"Барои тағйир додани номи папкаҳои IMAP, бояд дар аввал бо сервер синхронизатсия " -"кардан лозим аст." +"Барои тағйир додани номи папкаҳои IMAP, бояд дар аввал бо сервер " +"синхронизатсия кардан лозим аст." #: kmfoldercachedimap.cpp:735 msgid "" @@ -7645,8 +7474,8 @@ msgid "" "subfolders?\n" "This will remove all changes you have done locally to your folders." msgstr "" -"Оё мутмаинед, ки мехоҳед кеши папкаи IMAP-и %1-ро бо тамоми зерпапкаҳо бозсозӣ " -"кунед?\n" +"Оё мутмаинед, ки мехоҳед кеши папкаи IMAP-и %1-ро бо тамоми зерпапкаҳо " +"бозсозӣ кунед?\n" "Тамоми тағйиротҳое, ки дар папкаи локалӣ бо шумо иҷро шуда буд, гум мешаванд" #: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 @@ -7663,11 +7492,11 @@ msgstr "Индекси папка нав карда шуд." #: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "" -"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " -"to initial sync state and sync anyway?" +"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset " +"it to initial sync state and sync anyway?" msgstr "" -"Папкаи %1 синхронизатсия нашудааст (дар ҳолати %2 аст). Оё дар ҳақиқат мехоҳед " -"онро аз рӯи нав синхронизатсия кунед?" +"Папкаи %1 синхронизатсия нашудааст (дар ҳолати %2 аст). Оё дар ҳақиқат " +"мехоҳед онро аз рӯи нав синхронизатсия кунед?" #: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "Reset && Sync" @@ -7797,13 +7626,10 @@ msgstr "Эҷоди зерпапкаҳо ба сервер" #: kmfoldercachedimap.cpp:1707 #, fuzzy msgid "" -"Mails on the server in folder %1 were deleted. Do you want to delete "
-"them locally?"
-"
UIDs: %2
Mails on the server in folder %1 were deleted. Do you want to "
+"delete them locally?
UIDs: %2
Папкаи %1 ҳузф шуда буд. Онро аз сервер ҳузф кунам?
Папкаи %1 ҳузф шуда буд. Онро аз сервер ҳузф кунам?
It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete it " -"from the server?
It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete " +"it from the server?
Папкаи %1 ҳузф шуда буд. Онро аз сервер ҳузф кунам?
Папкаи %1 ҳузф шуда буд. Онро аз сервер ҳузф кунам?
There are new messages in folder %1, which have not been uploaded to " -"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " -"have sufficient access rights on the folder to upload them.
" -"All affected messages will therefore be moved to %2 " -"to avoid data loss.
" +"There are new messages in folder %1, which have not been uploaded " +"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do " +"not have sufficient access rights on the folder to upload them.
All " +"affected messages will therefore be moved to %2 to avoid data loss." +"p>" msgstr "" #: kmfoldercachedimap.cpp:3123 @@ -7871,15 +7695,20 @@ msgstr "" #: kmfoldercachedimap.cpp:3129 msgid "" -"
There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " -"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " -"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact " -"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of " -"this folder.
" -"Do you want to move these messages to another folder now?
" +"There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded " +"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do " +"not have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please " +"contact your administrator to allow upload of new messages to you, or move " +"them out of this folder.
Do you want to move these messages to " +"another folder now?
" msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1915 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "&Ҷойгир кардан ба" + +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Do Not Move" msgstr "&Имзо накардан" @@ -7894,8 +7723,7 @@ msgstr "Гузаронидани иттилоот - интихоби папка" msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Ҳуқуқҳои дастрасӣ" -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119 +#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Умумӣ" @@ -7920,8 +7748,7 @@ msgid "" "A sync is needed after changing the permissions." msgstr "" -#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245 +#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Истифода аз ишоротҳои инфиродӣ" @@ -7941,14 +7768,13 @@ msgstr "Оиди почтаи нав дар ин қуттӣ маълумот н #: kmfolderdia.cpp:415 msgid "" -"If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " -"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages " -"will stop at this folder.
" -"Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail " -"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the " -"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any " -"new/unread mail in your trash and spam folder.
If this option is enabled then you will be notified about new/unread " +"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " +"messages will stop at this folder.
Uncheck this option if you do not " +"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want " +"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread " +"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and " +"spam folder.
The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
+" The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
-"reappear and status flags might be lost. Please read the corresponding entry in the "
-"FAQ section of the manual of KMail for information about how to prevent "
-"this problem from happening again.
Please read the corresponding " +"entry in the FAQ section of the manual of KMail for " +"information about how to prevent this problem from happening again.
Индекси папкаи '%2' кӯҳна шуд. Индекс такроран барои пешгирӣ намудани "
+" Индекси папкаи '%2' кӯҳна шуд. Индекс такроран барои пешгирӣ намудани "
"гумшавии иттилоот, эҷод карда мешавад. Дар натиҷа дар дохили папкаҳо метавон "
"иттилоотҳое, ки пештар ҳузф карда шуда буданд, бошанд ва ҳамчунин метавон "
-"партофти мушаххасотҳои иттилоот рӯй диҳад. Қайди мутобиқро дар қисми савол ва ҷавоби мудирияти барномаи "
-"KMail барои гирифтани иттилоот оиди пешгирӣ намудани пайдоиши воқеъоти "
-"зерин дар ояндаро низ бихонед.
Қайди мутобиқро дар қисми савол ва ҷавоби мудирияти барномаи KMail барои гирифтани " +"иттилоот оиди пешгирӣ намудани пайдоиши воқеъоти зерин дар ояндаро низ " +"бихонед.
%2 can move the contents of %6 into this folder for you, though this "
-"may replace any existing files with the same name in %7."
+" %2 can move the contents of %6 into this folder for you, "
+"though this may replace any existing files with the same name in %7."
" Would you like %3 to move the mail files now? Would you like %3 to move the mail files now? Beware that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted. Beware that discarded messages are not saved "
+"into your Trash folder and are permanently deleted. Beware that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted. Beware that discarded messages are not saved into your "
+"Trash folder and are permanently deleted. Beware that discarded messages are not saved into your Trash folder "
-"and are permanently deleted. Beware that discarded "
+"messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted."
+"qt>"
msgstr ""
" The MIME type of the file: normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
-"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
-"-- here is where you can fix that. The MIME type of the file: normally, you do not need "
+"to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
+"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
+"can fix that. Навъи файли MIME: Одатан ҳангоми ба тарзи худкор муайян намудани навъи файли MIME, шумо ин "
-"танзимотро набояд тағйир диҳед. Аммо баъзан %1 метавонад навъи файлро нодуруст "
-"муайян кунад.Дар ин замина метавонед навъро ислоҳ кунед. Навъи файли MIME: Одатан ҳангоми ба тарзи худкор "
+"муайян намудани навъи файли MIME, шумо ин танзимотро набояд тағйир диҳед. "
+"Аммо баъзан %1 метавонад навъи файлро нодуруст муайян кунад.Дар ин замина "
+"метавонед навъро ислоҳ кунед. The size of the part: sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
-"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
-"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed. Андозаи замимот. Баъзан %1, танҳо андозаи тассодуфии замимотро намоиш медиҳад, чанде ҳисоб "
-"намудани андозаи дақиқ метавон вақти зиёдеро бигирад. Дар ин сурат метавонед "
-"инро дар худи замина бо афзудани \"(тақр.)\"ба андозаи файли тақрибӣ низ ишора "
-"кунед. The size of the part: sometimes, %1 will only give an estimated "
+"size here, because calculating the exact size would take too much time; when "
+"this is the case, it will be made visible by adding \"(est.)\" to the size "
+"displayed. Андозаи замимот. Баъзан %1, танҳо андозаи тассодуфии замимотро "
+"намоиш медиҳад, чанде ҳисоб намудани андозаи дақиқ метавон вақти зиёдеро "
+"бигирад. Дар ин сурат метавонед инро дар худи замина бо афзудани "
+"\"(тақр.)\"ба андозаи файли тақрибӣ низ ишора кунед. The file name of the part: although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
-"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
-"recipient's mail agent when saving the part to disk. The file name of the part: although this defaults to the name "
+"of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, "
+"it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
+"the part to disk. Номи файли замимашуда. Чунончӣ дар инҷо ба тарзи пешфарзӣ номи файли замимашуда ишора мешавад, шумо "
-"метавонед номи файлро ҳангоми замима кардан тағйир кунед. Баъзан ин хеле муҳим "
-"аст, агар замимоти бо чунин номи файлро қабулкунанда наметавон хонд ё дар диск "
-"нигоҳ дошт. Номи файли замимашуда. Чунончӣ дар инҷо ба тарзи пешфарзӣ номи "
+"файли замимашуда ишора мешавад, шумо метавонед номи файлро ҳангоми замима "
+"кардан тағйир кунед. Баъзан ин хеле муҳим аст, агар замимоти бо чунин номи "
+"файлро қабулкунанда наметавон хонд ё дар диск нигоҳ дошт. A description of the part: this is just an informational description of the part, much like the Subject "
-"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
-"message previews alongside the attachment's icon. A description of the part: this is just an informational "
+"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
+"most mail agents will show this information in their message previews "
+"alongside the attachment's icon. Тасвироти замимот. Ин фақат сатри тасвироти замимот ба монанди сатри Мавзӯъ аст: ҷамъбасти "
-"иттилоот.Қариб тамоми клиентҳои почтавӣ, ин сатрро ҳангоми намоиши иттилоот "
-"назди нишонаи замимот намоиш медиҳанд. Тасвироти замимот. Ин фақат сатри тасвироти замимот ба монанди "
+"сатри Мавзӯъ аст: ҷамъбасти иттилоот.Қариб тамоми клиентҳои почтавӣ, ин "
+"сатрро ҳангоми намоиши иттилоот назди нишонаи замимот намоиш медиҳанд. The transport encoding of this part: normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
-"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
-"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
-"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
-"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
-"resulting message size. Рамзгузории замимот. Одатан танзимоти зеринро тағйир додан лозим нест - %1 рамзгузории "
-"пешфарзиро, ки дар навъи замимоти MIME асос ёфтааст, истифода мекунад. Аммо дар "
-"баъзе ҳолатҳо метавонед андозаи иттилоотро бо интихоби рамзгузории лозимӣ, хурд "
-"кунед. Мисол, файлҳои PostScript дорои маълумотҳои бинарӣ мебошанд ва аз матни "
-"оддӣ иборатанд. Дар ин сурат беҳтараш \"quoted-printable\"-ро ба ҷои \"base64\" "
-"интихоб намудан лозим аст, ки ба сарфаҷӯии зиёд аз 25% андозаи иттилоот "
-"меорад. The transport encoding of this part: normally, you do not need "
+"to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on "
+"the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
+"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
+"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
+"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size."
+"p> Рамзгузории замимот. Одатан танзимоти зеринро тағйир додан "
+"лозим нест - %1 рамзгузории пешфарзиро, ки дар навъи замимоти MIME асос "
+"ёфтааст, истифода мекунад. Аммо дар баъзе ҳолатҳо метавонед андозаи "
+"иттилоотро бо интихоби рамзгузории лозимӣ, хурд кунед. Мисол, файлҳои "
+"PostScript дорои маълумотҳои бинарӣ мебошанд ва аз матни оддӣ иборатанд. Дар "
+"ин сурат беҳтараш \"quoted-printable\"-ро ба ҷои \"base64\" интихоб намудан "
+"лозим аст, ки ба сарфаҷӯии зиёд аз 25% андозаи иттилоот меорад. Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
-"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
-"icon view; technically, this is carried out by setting this part's "
-"Content-Disposition header field to \"inline\" instead of the default "
-"\"attachment\". Ин параметр ба корванд пешкаш мекунад, ки ба ҷои намоиш додан ба намуди "
-"ишорот, ин замимотро ба матни иттилоот намоиш диҳад. Аз нуқтаи назари техникӣ, ин ба танзимоти дар заминаи "
-"Content-Disposition унвоноти замимоти аҳамияти \"inline\" ба ҷои аҳамияти "
-"пешфарзии \"attachment\" мутобиқ аст. Check this option if you want to suggest to the recipient the "
+"automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of "
+"the default icon view; technically, this is carried out by setting "
+"this part's Content-Disposition header field to \"inline\" instead "
+"of the default \"attachment\". Ин параметр ба корванд пешкаш мекунад, ки ба ҷои намоиш додан ба "
+"намуди ишорот, ин замимотро ба матни иттилоот намоиш диҳад. Аз нуқтаи "
+"назари техникӣ, ин ба танзимоти дар заминаи Content-Disposition "
+"унвоноти замимоти аҳамияти \"inline\" ба ҷои аҳамияти пешфарзии \"attachment"
+"\" мутобиқ аст. Check this option if you want this message part to be signed; the signature will be made with the key that you associated with the "
+" Check this option if you want this message part to be signed;"
+"p> the signature will be made with the key that you associated with the "
"currently-selected identity. Агар хоҳед замимотро имзо кунед, ин интихоботро интихоб кунед. Барои имзо калиде, ки дар профили ҷорӣ интихоб шуда буд, истифода "
+" Агар хоҳед замимотро имзо кунед, ин интихоботро интихоб кунед."
+"p> Барои имзо калиде, ки дар профили ҷорӣ интихоб шуда буд, истифода "
"мешавад. Check this option if you want this message part to be encrypted; the part will be encrypted for the recipients of this message Check this option if you want this message part to be encrypted;"
+"p> the part will be encrypted for the recipients of this message Агар хоҳед, ки қисми зерини иттилоотро рамзгузорӣ кунед, нишонаро фаъол "
-"созед. Он барои қабулкунандагони иттилоот рамзгузорӣ карда мешавад Агар хоҳед, ки қисми зерини иттилоотро рамзгузорӣ кунед, нишонаро "
+"фаъол созед. Он барои қабулкунандагони иттилоот рамзгузорӣ карда "
+"мешавад The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
-"account."
-" The messages shown "
+"exceed the maximum size limit you defined for this account. Андозаи ин иттилоотҳо, андозаи ҳудудро, ки барои ин қуттӣ дархост шудааст, "
-"мегузаронад."
-" Андозаи ин иттилоотҳо, андозаи ҳудудро, ки барои ин қуттӣ дархост "
+"шудааст, мегузаронад. Please wait . . . Please "
+"wait . . . KMail is currently in offline mode. Click here "
-"to go online . . . KMail is currently in offline "
+"mode. Click here to go online . . . KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
-"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
-"and IMAP. KMail is the email "
+"client for the Trinity Desktop Environment. It is designed to be fully "
+"compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 and "
+"IMAP. Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of TDE %5): Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
+"KMail %4, which is part of TDE %5): Thank you, The KMail Team KMail - ин коргири почтавӣ барои TDE. Он барои дастгирии пурраи почтаҳои "
-"стандартии Интернет, аз он ҷумла MIME, SMTP, POP3 ва IMAP эҷод шудааст. KMail - ин коргири почтавӣ барои TDE. Он "
+"барои дастгирии пурраи почтаҳои стандартии Интернет, аз он ҷумла MIME, SMTP, "
+"POP3 ва IMAP эҷод шудааст. Тағйиротҳои муҳим "
"(нисбат ба KMail %8): Поёнтар якчанд имкониятҳои нави ин раванди KMail (нисбат ба KMail %4, ки ба "
-"таркиби TDE %5 ворид мешавад) номбар шудаанд: Поёнтар якчанд имкониятҳои нави ин раванди KMail (нисбат ба KMail %4, ки "
+"ба таркиби TDE %5 ворид мешавад) номбар шудаанд: дастаи тайёркунандагони KMail Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
-"Settings->Configure KMail.\n"
+" Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
+">Configure KMail.\n"
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
"outgoing mail account. Коргири почтавии худро бо истифодаи Танзимот-> танзим кунед;Танзими "
"KMail.\n"
-"Бояд профили асосиро ва ақалан як навиштаҷотро барои почтаи фиристодашаванда ва "
-"дохилшаванда ишора намудан лозим аст. Sending failed: %1 The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
-"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
-"folder. The following transport protocol was used: %2 Do you want me to continue sending the remaining messages? Sending failed: %1 The message will stay in the 'outbox' "
+"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
+"the message from the 'outbox' folder. The following transport protocol "
+"was used: %2 Do you want me to continue sending the remaining "
+"messages? Хатои фиристониш: %1 Иттилоот дар папкаи 'Хориҷшаванда' мемонад то, ки шумо хатогиро (мисол, "
-"адреси нодуруст) ислоҳ кунед ёки иттилоотро аз папкаи 'Хориҷшаванда' ҳузф "
-"созед. Тарзи фиристониши зерин истифода шуда буд: %2 Иттилоотҳои боқимондаро бифиристам? Хатои фиристониш: %1 Иттилоот дар папкаи 'Хориҷшаванда' "
+"мемонад то, ки шумо хатогиро (мисол, адреси нодуруст) ислоҳ кунед ёки "
+"иттилоотро аз папкаи 'Хориҷшаванда' ҳузф созед. Тарзи фиристониши зерин истифода шуда буд: %2 Иттилоотҳои "
+"боқимондаро бифиристам? This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
-"mask your system's true hostname."
+"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying "
+"itself to the mail server. This is useful when your system's hostname may "
+"not be set correctly or to mask your system's true hostname."
msgstr ""
"Барои истифода бурдани номи ишорашудаи узел барои идентификатсия дар сервери "
-"почтавӣ, параметри зеринро фаъол созед. "
-" Одатан ин барои тасҳеҳкунии номи фиристодашавандаи узел ё барои маскировкаи "
-"номи ҳақиқии компютери шумо низ истифода мешавад."
+"почтавӣ, параметри зеринро фаъол созед. Одатан ин барои тасҳеҳкунии номи "
+"фиристодашавандаи узел ё барои маскировкаи номи ҳақиқии компютери шумо низ "
+"истифода мешавад."
#: kmtransport.cpp:485
msgid "Hos&tname:"
@@ -10875,7 +10752,8 @@ msgstr "Номи &узел:"
msgid ""
"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
msgstr ""
-"Номи узелро, ки мавриди идентификатсия ба сервер истифода мешавад, ворид кунед."
+"Номи узелро, ки мавриди идентификатсия ба сервер истифода мешавад, ворид "
+"кунед."
#: kmtransport.cpp:506
msgid "&SSL"
@@ -10896,8 +10774,8 @@ msgstr "Танҳо файлҳои локалӣ пуштибонӣ мешаван
#: kmtransport.cpp:786
#, fuzzy
msgid ""
-"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of the "
-"SMTP server."
+"The Host field cannot be empty. Please enter the name or the IP address of "
+"the SMTP server."
msgstr "Номи доменӣ ё IP-адреси сервери SMTP."
#: kmtransport.cpp:788
@@ -10911,10 +10789,10 @@ msgstr "Хатогӣ ҳангоми дархости оканоти папка
#: localsubscriptiondialog.cpp:120
msgid ""
-"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
-"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
-"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
-"to the server by checking mail first."
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is "
+"present locally about those folders. The folders will not be changed on the "
+"server. Press cancel now if you want to make sure all local changes have "
+"been written to the server by checking mail first."
msgstr ""
#: localsubscriptiondialog.cpp:124
@@ -11147,35 +11025,28 @@ msgstr "&Тағйири иттилоот"
#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
-" Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
-"processed correctly; the plug-in might be damaged. Please contact your system administrator. Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
+"processed correctly; the plug-in might be damaged. Please contact your "
+"system administrator. Иттилооте, ки бо модули рамзгузорӣ баргардонида мешавад, хонда нахоҳад шуд. "
-"Шояд модул хароб гашта бошад. Ба мудири системавии худ муроҷиат кунед. Иттилооте, ки бо модули рамзгузорӣ баргардонида мешавад, хонда "
+"нахоҳад шуд. Шояд модул хароб гашта бошад. Ба мудири системавии худ "
+"муроҷиат кунед. No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
-"successfully. You can do two things to change this: No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not "
+"run successfully. You can do two things to change this:"
+"p> Модулҳои фаъоли хати рамзӣ ёфт нашуд ва ҳамчунин модули сохташудаи "
-"OpenPGP-ро истифода бурдан имконпазир нест. Ду тарзи тағйир додани ҳолати зерин мавҷуд аст: Ду тарзи тағйир додани "
+"ҳолати зерин мавҷуд аст: Error: The backend did not return any encoded data. Please report this bug:"
-" Error: The backend did not return any encoded data. Please "
+"report this bug: Хатогӣ: модули хати рамз ягон маълумоти рамзгузошташударо барнагардонд. Оиди ин хатогӣ иттилоъ диҳед:"
-" Хатогӣ: модули хати рамз ягон маълумоти рамзгузошташударо "
+"барнагардонд. Оиди ин хатогӣ иттилоъ диҳед: \n"
-"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
-"in doubt, check with your local administrator.\n"
-" \n"
-"Ба ин нигоҳ накарда, дастурҳои маҳаллӣ метавонанд талаб кунанд, ки ин параметр "
-"танзим шуда бошад. Аз мудири системаи худ маслиҳат бипурсед.\n"
-" \n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
-" \n"
-"Барои комилии максимум, ин параметрро фаъол мондан тавсия мешавад.\n"
-" \n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
-" \n"
-"Барои бутунии максималӣ, ин параметрро фаъол сохтан тавсия карда мешавад.\n"
-" \n"
-"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
-" \n"
-"Барои амнияти ниҳоят баланд, ин параметрро фаъол сохтан\n"
-"тавсия мешавад.\n"
-" \n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-" \n"
-"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n"
-" \n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-" \n"
-"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n"
-" \n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-" \n"
-"Параметри тавсияшаванда SPHINX 14 рӯз аст.\n"
-" \n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-" \n"
-"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n"
-" \n"
-"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
-" \n"
-"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n"
-" Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
-"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
-"automatically at all. Интихоб кунед, оё шумо мехоҳед,ки KMail ҳамаи мактубҳоро фиристад ё ин ки "
-"шумо намехоҳед, ки мактубҳо тамоман ба таври автоматикӣ фиристонда шаванд."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 72
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
-"rights"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 73
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
-"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
-"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 78
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Allow local flags in read-only folders"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 87
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
-"checks.\"\n"
-" \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
-"set here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 93
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
-msgstr ""
-"Аксарияти пӯшаҳои бори охирин интихобшуда дар пӯшаи муколламаи интихобӣ "
-"мебошанд."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 101
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 109
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Policy for showing the system tray icon"
-msgstr "Ишора дар новаи системавӣ"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 117
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
-"tray icon active."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 121
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Verbose new mail notification"
-msgstr "Маълумоти муфассал оиди расидани почта"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 122
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
-"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
-"simple 'New mail arrived' message."
-msgstr ""
-"Агар ин вариант имкон дошта бошад, сипас барои ҳар як пӯша рақами нави "
-"гирифташуда дар огоҳиномаи нави почта нишон дода мешавад;дар дигар ҳолат шумо "
-"мактуби оддии 'New mail arrived' мегиред."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 126
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Specify e&ditor:"
-msgstr "&Муҳаррир:"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 130
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
-msgstr "Ба ҷои муҳаррири &сохташуда, зоҳириро истифода бурдан"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 157
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
-"limit."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 166
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Enable groupware functionality"
-msgstr "Фаъол сохтани амали муштарак"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 172
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
-msgstr "Вайрон кардани унвоноти From:/To: аз ҷавоб ба ҷавоб (барои Outlook)"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 173
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
-"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
-"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
-msgstr ""
-"Microsoft Outlook мақодири беҳад зиёд норасоӣ дорад, аз ҷумла стандарти "
-"iCalendar; ин интихобот сайъи ислоҳ кардани яке аз онҳоро аз тарафи худ карда "
-"истодааст. Агар ба шумо воҷиб ояд, ки бо корвандони Outlook хатнависӣ кунед ва "
-"онҳо натавонанд даъвати шуморо қабул кунанд, онро фаъол созед."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 178
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "Send groupware invitations in the mail body"
-msgstr "Фиристодани даъватот дар тани иттилоот"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 179
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
-"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
-"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
-"option."
-msgstr ""
-";Microsoft Outlook мақодири беҳад зиёд норасоӣ дорад,аз ҷумла стандарти "
-"iCalendar; ин интихобот сайъи ислоҳ кардани яке аз онҳоро аз тарафи худ карда "
-"истодааст. Агар ба шумо воҷиб ояд, ки бо корвандони Outlook хатнависӣ кунед ва "
-"онҳо натавонанд даъвати шуморо қабул кунанд, онро фаъол созед."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 184
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exchange compatible invitations naming"
-msgstr "Худмуайяноти рӯйхати фиристониш"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 185
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 191
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
-"Outlook understands."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 197
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
-"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
-"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
-"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 213
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 214
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
-"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 219
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
-"text for it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 224
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
-"scheduling messages."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid ""
-" Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
-"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.) If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the Trinity Control Center. Ин имкониятдиҳӣ ба нигоҳ доштани сабтҳо аз барномаҳои Kontact (KOrganiser, "
-"KAaddressBook, ва KNotes.)
%1"
+"New mail arrived
%1"
msgstr "Почтаи нав қабул шуд
%1"
#: kmmainwidget.cpp:971
@@ -8906,8 +8732,8 @@ msgstr "Сабадро пок кунам?"
#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
-"
Any messages it shows will still be available in their original folder.
Any messages it "
+"shows will still be available in their original folder.
You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
-"button."
+"Messages to filter found on POP Account: %1
You can "
+"select what you want to do with them by checking the appropriate button."
msgstr ""
-"Дар қуттии POP иттилоотҳое, ки ба интихоб воҷиб аст, ёфт шудаанд: %1"
-"
Шумо худ метавонед бо пахш намудани тугмаи мутобиқ, бо ин иттилоотҳо идора "
-"кунед."
+"Дар қуттии POP иттилоотҳое, ки ба интихоб воҷиб аст, ёфт шудаанд: %1"
+"b>
Шумо худ метавонед бо пахш намудани тугмаи мутобиқ, "
+"бо ин иттилоотҳо идора кунед."
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
msgid "Messages Exceeding Size"
@@ -10124,7 +9931,8 @@ msgstr "&Зеҳнӣ"
#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr ""
-"Намоиш додани замимот ба намуде, ки ин бо фиристонанда тасмим гирифта шудааст."
+"Намоиш додани замимот ба намуде, ки ин бо фиристонанда тасмим гирифта "
+"шудааст."
#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
@@ -10135,8 +9943,8 @@ msgstr "&Дар матн"
#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr ""
-"Намоиши замимот ҳамчун матн, ки бо иттилоот эҷод шуда буд (агар ин имконпазир "
-"аст)"
+"Намоиши замимот ҳамчун матн, ки бо иттилоот эҷод шуда буд (агар ин "
+"имконпазир аст)"
#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
@@ -10245,15 +10053,14 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
-"Retrieving Folder Contents
"
-"Retrieving Folder Contents
Offline
"
-"Offline
Welcome to KMail %1
"
-""
-"
\n"
+"Welcome to KMail %1
\n"
"%8\n"
-"\n"
"%6
\n"
"%7\n"
@@ -10282,20 +10088,19 @@ msgid ""
"Хуш омадед ба KMail %1
"
-""
-"
\n"
"Хуш омадед ба KMail %1
\n"
+"\n"
"%9
\n"
-"\n"
"%6
\n"
"%7\n"
@@ -10304,22 +10109,20 @@ msgstr ""
""
-"
"
+"
"
msgstr ""
""
-"
"
+"OpenPGP-ро истифода бурдан имконпазир нест.
"
#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
@@ -11187,8 +11058,8 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
-"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
-"bug."
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
+"this bug."
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:565
@@ -11203,14 +11074,14 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
-"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
-"not return a byte array. Please report this bug."
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
+"did not return a byte array. Please report this bug."
msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
-"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
-"of attachments.\n"
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
+"signing of attachments.\n"
"Really use deprecated inline OpenPGP?"
msgstr ""
"Имзооти/рамзгузории сохташудаи OpenPGP, ба гузоришот дахл надорад.\n"
@@ -11325,12 +11196,12 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
-"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
-"whether or not to encrypt this message.\n"
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
+"asked whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
-"Имтиҳони имтиёзҳои навиштаҷоти таъсирпазир гузашт мекунад, ки шуморо пурсанд, "
-"ки оё мехоҳед ин мактубро нависед? \n"
+"Имтиҳони имтиёзҳои навиштаҷоти таъсирпазир гузашт мекунад, ки шуморо "
+"пурсанд, ки оё мехоҳед ин мактубро нависед? \n"
"Мактуб навишта шавад?"
#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907
@@ -11363,8 +11234,9 @@ msgstr "&Рамзгузорӣ накардан"
#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
-"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
-"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
+"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
+"identity."
msgstr ""
"Шумо талаб кардед, ки ин мактуб навишта шавад ва нусхаеро барои худатон "
"нависед, лекин барои ин шабоҳат ягон навиштаҷоти бовариноки боэътибор "
@@ -11378,8 +11250,8 @@ msgstr "Ғайрирамзгузорӣ &фиристониш"
#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
-"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
-"sensitive information.\n"
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
+"leak sensitive information.\n"
"Encrypt all parts instead?"
msgstr ""
"Якчанд қисмҳои иттилоот рамзгузорӣ нахоҳанд шуд\n"
@@ -11403,52 +11275,46 @@ msgstr "&Рамзгузории тамоми қисмҳои иттилоот"
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "Иттилооти рамзгузошта нашуда"
-#: messagecomposer.cpp:2038
+#: messagecomposer.cpp:2040
msgid ""
-"
%2
%2
%2
%2
"
-"
Send the message anyway?
Send the message "
+"anyway?
"
-"
Иттилоотро чӣ тавре ҳаст бифиристам?
Иттилоотро чӣ тавре ҳаст бифиристам?
Reason: %1"
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
+"
Reason: %1"
msgstr "Наметавонам ҳақиқияти имзоотро муайян кунам.
Сабаб: %1"
#: objecttreeparser.cpp:737
@@ -11638,27 +11504,27 @@ msgstr "Модули рамзгузории %1 иттилоотҳорорамз
#: objecttreeparser.cpp:1000
#, fuzzy
msgid ""
-"Note: This HTML message may contain external references to images etc. "
-"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
-"the sender of this message then you can load the external references for this "
-"message by clicking here."
+"Note: This HTML message may contain external references to images "
+"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
+"trust the sender of this message then you can load the external references "
+"for this message by clicking here."
msgstr ""
"Эзоҳот: Ин иттилоот дар форматиHTML аст. Аз рӯи андешаи амният, коди "
-"иттилоот ба намуди матнӣ тасвир шуда истодааст. Агар шумо ба фиристонандаи ин "
-"иттилоот бовар кунед, метавонед тасвироти HTML-ро бо пахши инҷо, фаъол созед."
+"иттилоот ба намуди матнӣ тасвир шуда истодааст. Агар шумо ба фиристонандаи "
+"ин иттилоот бовар кунед, метавонед тасвироти HTML-ро бо пахши инҷо, фаъол созед."
#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
-"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message "
-"by clicking here."
+"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message by clicking here."
msgstr ""
"Эзоҳот: Ин иттилоот дар форматиHTML аст. Аз рӯи андешаи амният, коди "
-"иттилоот ба намуди матнӣ тасвир шуда истодааст. Агар шумо ба фиристонандаи ин "
-"иттилоот бовар кунед, метавонед тасвироти HTML-ро бо пахши инҷо, фаъол созед."
+"иттилоот ба намуди матнӣ тасвир шуда истодааст. Агар шумо ба фиристонандаи "
+"ин иттилоот бовар кунед, метавонед тасвироти HTML-ро бо пахши инҷо, фаъол созед."
#: objecttreeparser.cpp:1227
msgid ""
@@ -11846,7 +11712,8 @@ msgstr "Дастрас нест"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
msgstr ""
-"Бозёби кардани хатоги,ба даст овардани руйхати танзим мекарда (ACL) аз сервер\n"
+"Бозёби кардани хатоги,ба даст овардани руйхати танзим мекарда (ACL) аз "
+"сервер\n"
"%1"
#: objecttreeparser.cpp:2320
@@ -11903,7 +11770,8 @@ msgstr "Огоҳӣ:"
#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
-"Адреси фиристонанда дар %1, ки барои имзоот истифода мешавад, ишора нашудааст."
+"Адреси фиристонанда дар %1, ки барои имзоот истифода мешавад, ишора "
+"нашудааст."
#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
@@ -11915,11 +11783,11 @@ msgstr "захира шудааст: "
#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
-"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
-"to the sender's address %2."
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
+"it to the sender's address %2."
msgstr ""
-"Адрес дар %1, ки барои имзо истифода мешавад, ишора нашудааст, бо чунин тариқ "
-"муқоисакунӣ бо адреси фиристонандаи %2 имконпазир нест."
+"Адрес дар %1, ки барои имзо истифода мешавад, ишора нашудааст, бо чунин "
+"тариқ муқоисакунӣ бо адреси фиристонандаи %2 имконпазир нест."
#: objecttreeparser.cpp:2536
#, c-format
@@ -12035,14 +11903,15 @@ msgstr "Маълумот оиди хатогии Kioslave"
#: popaccount.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
-"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
-"KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
msgstr ""
"Сервери почтавии POP3-и шумо, дастури UIDL-ро пуштибонӣ намекунад. Ин барои "
-"саҳеҳтар муайян намудан, ки кадом аз иттилоот дар сервер аллакай фаровир карда "
-"шудааст, лозим аст.\n"
+"саҳеҳтар муайян намудан, ки кадом аз иттилоот дар сервер аллакай фаровир "
+"карда шудааст, лозим аст.\n"
"Дар натиҷаи ин имконоти монондани почта дар сервер, саҳеҳ амал нахоҳад кард."
#: popaccount.cpp:752
@@ -12064,7 +11933,8 @@ msgstr ""
#: popaccount.cpp:905
#, fuzzy
msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
+"server)."
msgstr ""
"Қабул намудани иттилооти %1 аз %2 (%3 аз %4 КБ) аз %5 (ҳамагӣ %6 КБ дар "
"сервер)."
@@ -12084,3384 +11954,3093 @@ msgstr "Хатогӣ дар ҷавоби сервер"
#: popaccount.cpp:1026
msgid ""
-"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
-"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
+"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible "
+"to fetch the headers of large emails first, before downloading them."
msgstr ""
"Сервери шумо дастури TOP-ро пуштибонӣ намекунад. Барои ҳамин фаровири танҳо "
"аввали унвоноти иттилоотҳои калон, имконпазир нест."
-#. i18n: file kmail_part.rc line 80
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Гузаштан"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "F&older"
-msgstr "П&апка"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 116
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "&Иттилоот"
-
-#. i18n: file kmail_part.rc line 122
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Reply Special"
+#: quotajobs.h:76
+msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail_part.rc line 128
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Фиристониш"
-
-#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "HTML Toolbar"
-msgstr "Панели HTML"
+#: recipientseditor.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "BCC"
+msgstr "&Нусхаи пинҳонӣ"
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Signing"
-msgstr "Имзо"
+#: recipientseditor.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "
"
msgstr ""
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
-"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
+#: recipientseditor.cpp:740
+msgid "CC:
"
msgstr ""
-"Вақте ки ин вариант имконият дорад, ин мактубча/файл на танҳо бо калиди умумии "
-"қабулгар, балки бо калиди шумо навишта мешавад. Ин ба шумо имконият медиҳад, "
-"ки баъдтар мактубча/файл-ро ошкор созед. Ин умуман фикри хубест."
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
-msgstr "Намоиши матни рамзгузошташуда/им&зошуда"
-
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
+#: recipientseditor.cpp:741
+msgid "BCC:
"
msgstr ""
-"Натиҷаи рамзгузорӣ ва имзоиш дар тирезаи ҷудо пеш аз фиристодани иттилоот "
-"тасвир мешавад. Ҳамин тавр агар иттилоотро рамзгузорӣ карда нашавад, метавонед "
-"фиристонишро барҳам диҳед."
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Store sent messages encry&pted"
-msgstr "Иттилоотҳои фиристодашударо ба тарзи &рамзгузошташуда захира кардан"
+#: recipientseditor.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Save List..."
+msgstr "&Эҷоди филтр"
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Check to store messages encrypted "
-msgstr "Иттилоотро ба намуди рамзгузошташуда барои захира кардан ишора кунед"
+#: recipientseditor.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Save recipients as distribution list"
+msgstr "Имзоиш"
-#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store Messages Encrypted
\n"
-"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
-"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
-"longer if a necessary certificate expires.\n"
-"Иттилоотро ба намуди рамзгузошташуда захира кардан
\n"
-"Агар ин параметр танзим шуда бошад,иттилоотҳои фиристодашуда ба намуди "
-"рамзгузошташуда (мисли онки онҳо фиристода шуда буданд) захира мешаванд. Ин "
-"тавсия намешавад, чанде шумо иттилоотҳои фиристодашударо баъди гузаштани "
-"мӯҳлати амали сертификат хонда наметавонед.\n"
-"Warn When Trying To Send Unsigned Messages
\n"
-"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
-"whole message unsigned.\n"
-"Огоҳонидан ҳангоми сайъи фиристодани иттилоотҳои имзонашуда
\n"
-"Агар ин параметр сабт шуда бошад, ҳангоми сайъи фиристодани иттилоотҳои "
-"имзонашуда ё қисмҳои иттилоот, огоҳӣ хурӯҷ мешавад.\n"
-"Warn When Trying To Send Unencrypted Messages
\n"
-"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
-"whole message unencrypted.\n"
-"Ҳангоми сайъи фиристодани иттилоотҳои рамзгузошта нашуда, огоҳӣ кардан
"
-"\n"
-"Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо оиди сайъи фиристодани иттилоот ё қисми "
-"он\n"
-"ба намуди рамзгузошташуда низ хабардор карда мешавед.\n"
-"Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate
\n"
-"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
-"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
-"Огоҳонидан, агар дар сертификат нишони қабулкунанда мавҷуд нест
\n"
-"Агар ин параметр сабт шуда бошад, мавриди нишони қабулкунанда дар сертификати\n"
-"барои имзо истифодашаванда мавҷуд набошад, огоҳнома хурӯҷ мешавад.\n"
-"Warn If Signature Certificate Expires
\n"
-"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"Огоҳонидан оиди гузаштани мӯҳлати амали сертификати имзо
\n"
-"Мақодири рӯзро то хотима ёфтани мӯҳлати амали сертификат, ки дар он муддат бояд "
-"огоҳӣ хурӯҷ шавад, ишора кунед.\n"
-"Warn If Encryption Certificate Expires
\n"
-"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"Огоҳонидан, агар мӯҳлати амали сертификати рамзгузорӣ гузашта истодааст
"
-"\n"
-"Мақодири рӯзи камро, ки дар он сертификат ғайри хурӯҷи огоҳӣ ҳақиқӣ мешавад, "
-"сабт кунед.\n"
-"Warn If A Certificate In The Chain Expires
\n"
-"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
-"without issuing a warning.\n"
-"Агар мӯҳлати амали сертификат дар силсила гузашта истода бошад, огоҳӣ "
-"кардан
\n"
-"Мақодири рӯзи минималиро, ки дар мӯҳлати он тамоми сертификатҳо бояд ғайри "
-"хурӯҷиогоҳӣ ҳақиқӣ шаванд, интихоб кунед.\n"
-"Warn If CA Certificate Expires
\n"
-"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
-"issuing a warning.\n"
-"Огоҳонидан оиди гузаштани мӯҳлати амали сертификати СА
\n"
-"Мақодири рӯзро то хотима ёфтани мӯҳлати амали сертификати СА, ки дар он муддат "
-"бояд огоҳӣ хурӯҷ шавад, ишора кунед.\n"
-"Warn If Root Certificate Expires
\n"
-"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
-"issuing a warning.\n"
-"Огоҳонидан оиди гузаштани мӯҳлати амали сертификати решавӣ
\n"
-"Мақодири рӯзро то хотима ёфтани мӯҳлати амали сертификати решавӣ, ки дар он "
-"муддат бояд огоҳӣ хурӯҷ шавад, ишора кунед.\n"
-"
Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " -"resources. But if you need to see them, you can set that here.
" -msgstr "" -"Ҳарвақта шумо наметавонед ягон баҳона барои дидани папкаҳо,ки манбаъи IMAP " -"нигоҳ медорад бинед.Вале агар шумо ба дидани он муҳтоҷ бошед шумо метавонед " -"онро дар ин ҷо гузоред.
" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "" -"If the account used for storing groupware information \"\n" -" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail " -"only \"\n" -" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling " -"regular \"\n" -" \"mail via an additional online IMAP account.
" -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 251 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the storage format of the groupware folders. " -"
This chooses the parent of the IMAP resource folders.
" -"By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.
" -msgstr "" -"Ин сарчашмаи пӯшаҳои IMAP-ро интихоб мекунад
" -"Дар ҳолати иҷро накардан, сервери Колаб қуттии дарунаи IMAP-ро сарчашма " -"таъин мекунад.
" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 265 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.
" -msgstr "" -"Ин ID мустаҳкам кардани манбаъи папкаҳои IMAP -и қуттии хатнависи.
" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 270 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " -"language, you can choose between these available languages.
" -"Please note, that the only reason to do so is for compatibility with " -"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes " -"changing languages impossible.
" -"So do not set this unless you have to.
" -msgstr "" -"Агар шумо хоҳед,ки номҳои пӯшаҳои IMAP-нигаҳбонро ба забони модариатон " -"гардонед,метавонед дар мобайни инҳо забонҳои ба шумо дастрасро интихоб " -"кунед.
" -"Илтимос дар хотир гиред,ки сабаби ягонаи ин корро иҷро кардан мутобиқат " -"кардан бо Microsoft Outlook мебошад.То он вақте ки вай иваз кардани забонҳоро " -"ғайриимкон месозад,муайян кардани ин фикри хуб нест.
" -"То он вақте ки лозим нашудааст, муайян накунед." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Also filter new mails received in groupware folders." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "" -"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." -msgstr "" +#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +msgstr "Зер кардани дар васеъкуниҳо." -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format +#: signatureconfigurator.cpp:72 msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "" -"Ин арзиш барои қарор додан,ки кадоме аз ин ду KMail гузнриш мумкин,ки намоиш " -"дода шуда шавад." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 299 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Воҳиди зиёди пайвасткунӣ бо як сервер" +"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n" +"Input Field Below" +msgstr "Матн дар заминаи ворид" -#. i18n: file kmail.kcfg line 300 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format +#: signatureconfigurator.cpp:74 msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while checking " -"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Ин барои кам кардани миқдори шиносҳо барои хӯҷаин дар вақти тафтиши почтаи нав " -"истифода бурда мешавад.Дар ҳолати иҷро накардан миқдори шиносҳо камкарда " -"намешавад." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 308 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "Show quick search line edit" -msgstr "Намоиши заминаи ҷустуҷӯи тез" +"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n" +"File" +msgstr "Файл" -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format +#: signatureconfigurator.cpp:76 msgid "" -"This option enables or disables the search line edit above the message list " -"which can be used to quickly search the information shown in the message list." -msgstr "" -"Ин вариант ба ҷустуҷӯи сатри чопи рӯйхати мактуб, ки барои ба зудӣ кофтани " -"итилооти нишододашуда дар рӯйхати мактуб истифода бурда мешавад имконият " -"медиҳад ё ин ки имконият намедиҳад." +"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n" +"Output of Command" +msgstr "Хурӯҷи дастур" -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "" +#: signatureconfigurator.cpp:79 +msgid "Obtain signature &text from:" +msgstr "Афзудани &имзо аз:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 321 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "" +#: signatureconfigurator.cpp:106 +msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." +msgstr "Ин файлро барои дохил кардани довари имзои сокин истифода баред." -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format +#: signatureconfigurator.cpp:122 msgid "" -"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " -"composer." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 328 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" +"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " +"will be read every time you create a new mail or append a new signature." msgstr "" -"&Нигоҳ доштани рамзоти иттилоот ҳангоми ҷавоб додан ё фиристониш (агар ин " -"имконпазир бошад)" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 332 -#: rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&utomatically insert signature" -msgstr "&Ба тарзи худкор афзидани имзоот" +"Истифода бурдани ин хоҳиш дар назар доштани тексти файл,ки имзои шуморо дар " +"бар мегирад.Ин метавонад ҳар вақт эҷод кардан почтаи нав ё имзои илова " +"кардаро хонад." -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:778 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " -"well.\n" -" " -msgstr "" -"Ин шахсиятро дар хотир доред,ки он метавонад дар оянда дар тирезаи " -"тартибдиҳанда истифода бурда шавад." +#: signatureconfigurator.cpp:126 +msgid "S&pecify file:" +msgstr "&Файл:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Ин папкаро барои равон кардани қаламҳо дар хотир доред,ки он метавонад дар " -"оянда дар тирезаи тартибдиҳанда истифода бурда шавад." +#: signatureconfigurator.cpp:131 +msgid "Edit &File" +msgstr "&Тағйири файл" -#. i18n: file kmail.kcfg line 345 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Ин почтаикучонданро дар хотир доред, ки он метавонад дар оянда дар тирезаи " -"тартибдиҳанда истифода бурда шавад." +#: signatureconfigurator.cpp:132 +msgid "Opens the specified file in a text editor." +msgstr "Кушодани файл дар муҳаррири матнӣ." -#. i18n: file kmail.kcfg line 350 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy, no-c-format +#: signatureconfigurator.cpp:149 msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as " -"well.\n" -" " +"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " +"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " +"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " +"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " +"\"ksig -random\"." msgstr "" -"Ин шахсиятро дар хотир доред,ки он метавонад дар оянда дар тирезаи " -"тартибдиҳанда истифода бурда шавад." - -#. i18n: file kmail.kcfg line 354 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "&Гузаронидани сатр ба сутуни:" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 368 -#: rc.cpp:798 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Огоҳонидан &оиди гузаштани мӯҳлати амали сертификати решавӣ кам аз" +"Шумо метавонед коммандаи ихтиёриро дар ин ҷо илова кунед,ё бо ё бе роҳи " +"вобасташуда ба ҳар ҳол комманда дар роҳи шумост.Барои ҳар як почтаи нав " +"KMail коммандаро иҷро хоҳад кард ва ҳосили вайро ҳамчун имзо истифода " +"мебарад. Коммандаҳои оддӣ барои истифода бо ин механизм \"Хушбахтӣ\" ё " +"\"ksig -тасодуфӣ\" мебошанд." -#. i18n: file kmail.kcfg line 370 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask " -"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." -msgstr "" +#: signatureconfigurator.cpp:155 +msgid "S&pecify command:" +msgstr "&Дастур:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 390 -#: rc.cpp:810 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " -"containing non-English characters" +#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 +#: simplefoldertree.h:238 +msgid "Path" msgstr "" -"Ин тартиботро барои онки Outlook(tm) номҳои замимотро, ки дорои аломатҳои " -"кириллӣ мебошад, бифаҳмад фаъол созед" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 416 -#: rc.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "Пурсиши ахборот оиди &коркарди иттилоот" -#. i18n: file kmail.kcfg line 417 -#: rc.cpp:819 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.
" -"This option only affects the default; you can still enable or disable MDN " -"requesting on a per-message basis in the composer, menu item Options->" -"Request Disposition Notification.
Инро барои пурсиши маълумот оиди коркарди иттилоот (Message Disposition " -"Notification, MDN) бо ҳар як иттилооти фиристодашуда, фаъол созед.
" -"Барои тағйир додани ин аҳамияти пешфарзӣ, пункти менюи Танзимот->" -">Хабардиҳӣ оиди коркарди иттилоот-ро интихоб кунед.
Here you can create message templates to use when you compose new " +"messages or replies, or when you forward messages.
The message " +"templates support substitution commands by simple typing them or selecting " +"them from menu Insert command.
Templates specified here are " +"folder-specific. They override both global templates and per-identity " +"templates if they are specified.
Here you can create message templates to use when you compose new " +"messages or replies, or when you forward messages.
The message " +"templates support substitution commands by simple typing them or selecting " +"them from menu Insert command.
Templates specified here are " +"mail identity-wide. They override global templates and are being overridden " +"by per-folder templates if they are specified.
Here you can create message templates to use when you compose new " +"messages or replies, or when you forward messages.
The message " +"templates support substitution commands by simple typing them or selecting " +"them from menu Insert command.
This is a global (default) " +"template. They can be overridden by per-identity templates and by per-folder " +"templates if they are specified.
\n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"
\n" +"Ба ин нигоҳ накарда, дастурҳои маҳаллӣ метавонанд талаб кунанд, ки ин " +"параметр танзим шуда бошад. Аз мудири системаи худ маслиҳат бипурсед.\n" +"
Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.
Интихоб кунед, оё шумо мехоҳед,ки KMail ҳамаи мактубҳоро фиристад ё "
+"ин ки шумо намехоҳед, ки мактубҳо тамоман ба таври автоматикӣ фиристонда "
+"шаванд."
-#: simplestringlisteditor.cpp:70
-msgid "New entry:"
-msgstr "Қайди нав:"
+#: kmail.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
+"rights"
+msgstr ""
-#: simplestringlisteditor.cpp:214
-msgid "New Value"
-msgstr "Аҳамияти нав"
+#: kmail.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
+"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and "
+"found folder."
+msgstr ""
-#: simplestringlisteditor.cpp:235
-msgid "Change Value"
-msgstr "Тағйири аҳамият"
+#: kmail.kcfg:78
+#, no-c-format
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
+msgstr ""
-#: snippetdlg.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Sh&ortcut:"
-msgstr "&Порт:"
+#: kmail.kcfg:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
+"checks.\"\n"
+" \"The user will not be able to choose a value smaller than the "
+"value set here."
+msgstr ""
-#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
-msgid "GROUP"
+#: kmail.kcfg:93
+#, no-c-format
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr ""
+"Аксарияти пӯшаҳои бори охирин интихобшуда дар пӯшаи муколламаи интихобӣ "
+"мебошанд."
-#: snippetwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Snippet %1"
+#: kmail.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
+"instead"
msgstr ""
-#: snippetwidget.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Add Group"
-msgstr "Афзудани қуттии хатфиристӣ"
+#: kmail.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
+msgstr "Ишора дар новаи системавӣ"
-#: snippetwidget.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
-msgstr "
Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " +"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)
If you want to " +"set this option you must also set the applications to use the IMAP resource; " +"this is done in the Trinity Control Center.
" msgstr "" -"Дастури пешакӣ амалро бо рамзи %1 хотима дод.\n" -"%2" +"Ин имкониятдиҳӣ ба нигоҳ доштани сабтҳо аз барномаҳои Kontact " +"(KOrganiser, KAaddressBook, ва KNotes.)
Агар хоҳед,ки ин вариантро " +"барқарор кунед шумо бояд инчунин барои истифодаи сарчашмаҳои IMAP " +"барномаҳоро барқарор кунед; ин дар Trinity Control Center. иҷро карда " +"шудааст " -#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196 -#, c-format -msgid "Cannot write to process stdin: %1" +#: kmail.kcfg:238 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually you will not have any reason to see the folders that hold the " +"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.
" msgstr "" +"Ҳарвақта шумо наметавонед ягон баҳона барои дидани папкаҳо,ки манбаъи " +"IMAP нигоҳ медорад бинед.Вале агар шумо ба дидани он муҳтоҷ бошед шумо " +"метавонед онро дар ин ҷо гузоред.
" -#: templateparser.cpp:1204 -#, c-format -msgid "Cannot start pipe command from template: %1" +#: kmail.kcfg:244 +#, no-c-format +msgid "" +"If the account used for storing groupware information \"\n" +" \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail " +"only \"\n" +" \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling " +"regular \"\n" +" \"mail via an additional online IMAP account.
" msgstr "" -#: templatesconfiguration.cpp:70 +#: kmail.kcfg:251 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can create message templates to use when you compose new messages " -"or replies, or when you forward messages.
" -"The message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu Insert command.
" -"Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates if they are specified.
Choose the storage format of the groupware folders.
Here you can create message templates to use when you compose new messages " -"or replies, or when you forward messages.
" -"The message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu Insert command.
" -"Templates specified here are mail identity-wide. They override global " -"templates and are being overridden by per-folder templates if they are " -"specified.
This chooses the parent of the IMAP resource folders.
By default, " +"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.
" msgstr "" +"Ин сарчашмаи пӯшаҳои IMAP-ро интихоб мекунад
Дар ҳолати иҷро " +"накардан, сервери Колаб қуттии дарунаи IMAP-ро сарчашма таъин мекунад.
" -#: templatesconfiguration.cpp:94 -msgid "" -"Here you can create message templates to use when you compose new messages " -"or replies, or when you forward messages.
" -"The message templates support substitution commands by simple typing them or " -"selecting them from menu Insert command.
" -"This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity " -"templates and by per-folder templates if they are specified.
This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.
" msgstr "" +"Ин ID мустаҳкам кардани манбаъи папкаҳои IMAP -и қуттии хатнависи.
" -#: templatesconfiguration.cpp:343 +#: kmail.kcfg:270 +#, no-c-format msgid "" -"%REM=\"Default forward template\"%-\n" -"---------- %1 ----------\n" -"%TEXT\n" -"-------------------------------------------------------\n" +"If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " +"language, you can choose between these available languages.
Please " +"note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft " +"Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing " +"languages impossible.
So do not set this unless you have to.
" msgstr "" +"Агар шумо хоҳед,ки номҳои пӯшаҳои IMAP-нигаҳбонро ба забони модариатон " +"гардонед,метавонед дар мобайни инҳо забонҳои ба шумо дастрасро интихоб кунед." +"
Илтимос дар хотир гиред,ки сабаби ягонаи ин корро иҷро кардан " +"мутобиқат кардан бо Microsoft Outlook мебошад.То он вақте ки вай иваз " +"кардани забонҳоро ғайриимкон месозад,муайян кардани ин фикри хуб нест. " +"p>То он вақте ки лозим нашудааст, муайян накунед.
" -#: templatesconfiguration.cpp:392 -msgid "" -"%REM=\"Default forward template\"%-\n" -"\n" -"---------- %1 ----------\n" -"\n" -"Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" -"From: %OFROMADDR\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%TEXT\n" -"-------------------------------------------------------\n" +#: kmail.kcfg:276 +#, no-c-format +msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "" -#: templatesconfiguration.cpp:511 +#: kmail.kcfg:283 +#, no-c-format msgid "" -"%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK\n" -"%BLANK\n" -"%BLANK\n" +"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." msgstr "" -#: templatesconfiguration.cpp:520 +#: kmail.kcfg:292 +#, no-c-format msgid "" -"%CURSOR\n" -"%BLANK\n" -"%REM=\"Default reply template\"%-\n" -"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" -"%QUOTE\n" +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." msgstr "" +"Ин арзиш барои қарор додан,ки кадоме аз ин ду KMail гузнриш мумкин,ки намоиш " +"дода шуда шавад." -#: templatesconfiguration.cpp:530 +#: kmail.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Воҳиди зиёди пайвасткунӣ бо як сервер" + +#: kmail.kcfg:300 +#, no-c-format msgid "" -"%CURSOR\n" -"%BLANK\n" -"%REM=\"Default reply all template\"%-\n" -"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" -"%QUOTE\n" +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." msgstr "" +"Ин барои кам кардани миқдори шиносҳо барои хӯҷаин дар вақти тафтиши почтаи " +"нав истифода бурда мешавад.Дар ҳолати иҷро накардан миқдори шиносҳо " +"камкарда намешавад." -#: templatesconfiguration.cpp:541 +#: kmail.kcfg:308 +#, no-c-format +msgid "Show quick search line edit" +msgstr "Намоиши заминаи ҷустуҷӯи тез" + +#: kmail.kcfg:309 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"%REM=\"Default forward template\"%-\n" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" -"From: %OFROMADDR\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%TEXT\n" -"-------------------------------------------------------\n" +"This option enables or disables the search line edit above the message list " +"which can be used to quickly search the information shown in the message " +"list." msgstr "" +"Ин вариант ба ҷустуҷӯи сатри чопи рӯйхати мактуб, ки барои ба зудӣ кофтани " +"итилооти нишододашуда дар рӯйхати мактуб истифода бурда мешавад имконият " +"медиҳад ё ин ки имконият намедиҳад." -#: templatesinsertcommand.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "&Insert Command..." -msgstr "&Гузоштани файл..." +#: kmail.kcfg:313 +#, no-c-format +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Insert Command..." -msgstr "&Гузоштани файл..." +#: kmail.kcfg:321 +#, no-c-format +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Original Message" -msgstr "Иқтибосоти иттилооти ибтидоӣ:" +#: kmail.kcfg:325 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " +"composer." +msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Quoted Message" -msgstr "Иттилооти рамзгузошташуда" +#: kmail.kcfg:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" +msgstr "" +"&Нигоҳ доштани рамзоти иттилоот ҳангоми ҷавоб додан ё фиристониш (агар ин " +"имконпазир бошад)" -#: templatesinsertcommand.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Message Text as Is" -msgstr "Рӯйхати иттилоот" +#: kmail.kcfg:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&utomatically insert signature" +msgstr "&Ба тарзи худкор афзидани имзоот" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Message Id" -msgstr "Ҷилди иттилоот" +#: kmail.kcfg:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Ин шахсиятро дар хотир доред,ки он метавонад дар оянда дар тирезаи " +"тартибдиҳанда истифода бурда шавад." -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174 -msgid "Date in Short Format" +#: kmail.kcfg:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." msgstr "" +"Ин папкаро барои равон кардани қаламҳо дар хотир доред,ки он метавонад дар " +"оянда дар тирезаи тартибдиҳанда истифода бурда шавад." -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178 -msgid "Date in C Locale" +#: kmail.kcfg:345 +#, no-c-format +msgid "" +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." msgstr "" +"Ин почтаикучонданро дар хотир доред, ки он метавонад дар оянда дар тирезаи " +"тартибдиҳанда истифода бурда шавад." -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182 -msgid "Day of Week" +#: kmail.kcfg:349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " msgstr "" +"Ин шахсиятро дар хотир доред,ки он метавонад дар оянда дар тирезаи " +"тартибдиҳанда истифода бурда шавад." -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186 -msgid "Time" +#: kmail.kcfg:354 +#, no-c-format +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "&Гузаронидани сатр ба сутуни:" + +#: kmail.kcfg:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Огоҳонидан &оиди гузаштани мӯҳлати амали сертификати решавӣ кам аз" + +#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377 +#, no-c-format +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190 -msgid "Time in Long Format" +#: kmail.kcfg:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " +"containing non-English characters" msgstr "" +"Ин тартиботро барои онки Outlook(tm) номҳои замимотро, ки дорои аломатҳои " +"кириллӣ мебошад, бифаҳмад фаъол созед" -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194 -msgid "Time in C Locale" +#: kmail.kcfg:416 +#, no-c-format +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "Пурсиши ахборот оиди &коркарди иттилоот" + +#: kmail.kcfg:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.
This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.
Инро барои пурсиши маълумот оиди коркарди иттилоот (Message " +"Disposition Notification, MDN) бо ҳар як иттилооти фиристодашуда, фаъол " +"созед.
Барои тағйир додани ин аҳамияти пешфарзӣ, пункти менюи " +"Танзимот->>Хабардиҳӣ оиди коркарди иттилоот-ро интихоб " +"кунед.
...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?
\n" +#: kmail.kcfg:628 +#, no-c-format +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "" -"...ки метавонед аз рӯи рӯйхати иттилоот бо ёрии нишондодҳои ба рост ва ба " -"чап гузаред?
\n" -#: tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Tools->Create Filter?
\n" +#: kmail.kcfg:633 +#, no-c-format +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "" -"\n" -"...ки метавон филтрҳоро аз рӯи қабулкунанда, фиристонанда,\n" -"мавзӯъ ва рӯйхати фиристониш бо ёрии Хизматгузорӣ->Эҷод филтр" -"эҷод кард?
\n" -#: tips.cpp:15 +#: kmail.kcfg:647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +msgstr "Маълумот оиди коркарди иттилоот" + +#: kmail.kcfg:648 +#, no-c-format msgid "" -"...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"
rewrite header "Subject"\n" -" replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n" -" with ""\n" -"\n" +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." msgstr "" -"
...ки метавон аз "[номи рӯйхати фиристониш]" раҳо шавем, ки\n" -"ба мавзӯи баъзе рӯйхатҳои фиристониш бо истифодаи\n" -"филтри rewrite header, илова кард? Танҳо\n" -"
rewrite header "Subject"\n" -" replace "\\s*\\[номи рӯйхати фиристониш\\]\\s*"\n" -" with ""-ро истифода кунед\n" -"\n" -#: tips.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "" -"
...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.
\n" +#: kmail.kcfg:654 +#, no-c-format +msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "" -"...ки мумкин аст рӯйхатҳои ба ҳар тараф фиристодашавандаро бо папкаҳо дар " -"мусоҳибаи Папка->Хусусият... фикран монанд кунем? Баъд аз ин " -"метавон аз менюиИттилоот->Равона кардан ба рӯйхати " -"фиристониш... ,\n" -"барои кушодани муҳаррир бо нишони рӯйхати фиристониш, истифода кард.
\n" -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties
\n" +#: kmail.kcfg:655 +#, no-c-format +msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "" -"...ки мумкин аст ишораҳои худро дар ҳар папка муқаррар кард?\n" -"Ба Папка->Хусусият нигаред
\n" -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?
\n" -"This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.
\n" +#: kmail.kcfg:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message template for new message" +msgstr "Рӯйхати иттилоот - заминаи сана" + +#: kmail.kcfg:664 +#, no-c-format +msgid "Message template for reply" msgstr "" -"...ки KMail метавонад хати рангиро, ки ба намуди иттилооти ҷорӣ (Plain " -"text/HTML/OpenPGP) мутобиқ аст, нишон диҳад?
\n" -"Вақте ки почтаи HTML ба формати навиштаҷотҳои KMail пардапӯш мешавад, ин " -"ҳаргуна кӯшишҳои қалбакӣ кардани санҷишҳои имзои муваффақиро хароб " -"мегардонад.
\n" -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?
\n" +#: kmail.kcfg:669 +#, no-c-format +msgid "Message template for reply to all" msgstr "" -"...ки метавон тамоми унвонотро фақат бо вориди номи унвонот дар заминаи " -"ибтидоии дастури ҷустуҷӯӣ софӣ кард?
\n" -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"
"Content-type" contains "text/html"?\n" -"\n" +#: kmail.kcfg:674 +#, no-c-format +msgid "Message template for forward" msgstr "" -"
...ки метавон иттилоотро дар HTML-и тоза бо ёрии қоидаи \n" -"
"Content-type", ки дорои "text/html"аст, соф " -"кард?\n" -"\n" -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"
...that when replying, only the selected part of the message is quoted?
\n" -"If nothing is selected, the full message is quoted.
\n" -"This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.
\n" -"This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.
\n" -"contributed by David F. Newman
\n" +#: kmail.kcfg:679 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quote characters" +msgstr "&Афзудани ишоротҳои иқтибосот" + +#: kmail.kcfg:688 +#, no-c-format +msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "" -"...ки дар вақти ҷавоб фақат қисми ҷудокардашудаи иттилоот иқтибос оварда " -"мешавад?
\n" -"Агар ягон чиз ҷудо кардашуда набошад, тамоми иттилоот иқтибос карда " -"мешавад.
\n" -"Агар шумо\n" -"Намуд->Замима->Дар матн-ро фаъол сохта бошед, ин ҳамчунин амал " -"хоҳад кард.
\n" -"David F. Newman равона кард
\n" -#: undostack.cpp:110 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "Амалиёт барои барҳамдиҳӣ, мавҷуд нест." +#: kmail.kcfg:692 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " +"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:482 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "Инъикоси HTML- ро барои ин ахборот фаъол гардонед." +#: kmail.kcfg:696 +#, no-c-format +msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "&Иҷозаи пурбор кардани истинодотҳои зоҳирӣ аз шабақа" +#: kmail.kcfg:700 +#, no-c-format +msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:486 -msgid "Work online." +#: kmail.kcfg:704 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if there is still an active out-of-office reply configured when " +"starting KMail." msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Decrypt message." -msgstr "Иттилооти рамзгузошташуда" +#: kmail_part.rc:8 kmmainwin.rc:8 kmreadermainwin.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Тағйири файл" -#: urlhandlermanager.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Show signature details." -msgstr "Имзо ёфт нашуд" +#: kmail_part.rc:38 kmcomposerui.rc:22 kmmainwin.rc:41 kmreadermainwin.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Тағйир кардан..." -#: urlhandlermanager.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "Hide signature details." -msgstr "Имзои дуруст." +#: kmail_part.rc:62 kmcomposerui.rc:49 kmmainwin.rc:65 kmreadermainwin.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Hide attachment list" -msgstr "Захира намудани замимот ҳамчун" +#: kmail_part.rc:80 kmmainwin.rc:83 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Гузаштан" -#: urlhandlermanager.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Show attachment list" -msgstr "Ишораи замимавӣ" +#: kmail_part.rc:92 kmmainwin.rc:95 +#, no-c-format +msgid "F&older" +msgstr "П&апка" -#: urlhandlermanager.cpp:528 -msgid "Expand all quoted text." +#: kmail_part.rc:116 kmcomposerui.rc:4 kmmainwin.rc:119 kmreadermainwin.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Message" +msgstr "&Иттилоот" + +#: kmail_part.rc:122 kmmainwin.rc:125 kmreadermainwin.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Reply Special" msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Collapse quoted text." +#: kmail_part.rc:128 kmmainwin.rc:131 kmreadermainwin.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "&Фиристониш" + +#: kmail_part.rc:150 kmmainwin.rc:153 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:554 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +#: kmail_part.rc:163 kmcomposerui.rc:84 kmmainwin.rc:169 kmreadermainwin.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Барқарор кардани танзимотҳои стандартии ҳуруфот" + +#: kmail_part.rc:176 kmmainwin.rc:182 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Мудири сертификатҳоро ба кор андохта нашуд. Дурустии гузориши барномаро санҷед." -#: urlhandlermanager.cpp:564 -#, c-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Сертификати 0x%1-ро нишон додан" +#: kmail_part.rc:181 kmcomposerui.rc:88 kmmainwin.rc:187 kmreadermainwin.rc:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Панели HTML" -#: urlhandlermanager.cpp:693 -msgid "Attachment #%1 (unnamed)" -msgstr "Замима #%1 (бе ном)" +#: kmcomposerui.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Параметрҳои умумӣ" -#: urlhandlermanager.cpp:724 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" +#: kmcomposerui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Панели HTML" + +#: smimeconfiguration.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Озмоиши сертификатҳо бо ёрии рӯйхати CRL" + +#: smimeconfiguration.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." msgstr "" +"Агар ин вариант интихоб шуда бошад, сертификатҳои S/MIME қудрати истифодаи " +"Рӯйхати Сертификати Қатъшударо (CRLs)-ро дорад." -#: vacation.cpp:566 +#: smimeconfiguration.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Озмоиши сертификатҳои онлайн (OCSP)" + +#: smimeconfiguration.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs.\n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"
\n" +"Барои комилии максимум, ин параметрро фаъол мондан тавсия мешавад.\n" +"
\n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"
\n" +"Барои бутунии максималӣ, ин параметрро фаъол сохтан тавсия карда мешавад.\n" +"
\n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" +"
\n" +"Барои амнияти ниҳоят баланд, ин параметрро фаъол сохтан\n" +"тавсия мешавад.\n" +"
\n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"
\n" +"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n" +"
\n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"
\n" +"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n" +"
\n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"
\n" +"Параметри тавсияшаванда SPHINX 14 рӯз аст.\n" +"
\n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"
\n" +"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n" +"
\n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"
\n" +"Аҳамияти SPHINX-и тавсияшаванда - 14 рӯз аст.\n" +"
...that you can go to the next and previous message by using the\n" +"right and left arrow keys respectively?
\n" +msgstr "" +"...ки метавонед аз рӯи рӯйхати иттилоот бо ёрии нишондодҳои ба рост ва ба " +"чап гузаред?
\n" -#: kmsearchpattern.h:230 +#: tips:10 #, fuzzy -msgid "Spam" -msgstr "спам" +msgid "" +"...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" +"subject and mailing lists with Tools->Create Filter?
\n" +msgstr "" +"\n" +"...ки метавон филтрҳоро аз рӯи қабулкунанда, фиристонанда,\n" +"мавзӯъ ва рӯйхати фиристониш бо ёрии Хизматгузорӣ->Эҷод филтр" +"em>эҷод кард?
\n" -#: kmsearchpattern.h:231 -#, fuzzy -msgid "Ham" -msgstr "муфид" +#: tips:17 +msgid "" +"...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" +"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" +"header filter action? Just use\n" +"
rewrite header "Subject"\n" +" replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n" +" with ""\n" +"\n" +msgstr "" +"
...ки метавон аз "[номи рӯйхати фиристониш]" раҳо шавем, ки\n" +"ба мавзӯи баъзе рӯйхатҳои фиристониш бо истифодаи\n" +"филтри rewrite header, илова кард? Танҳо\n" +"
rewrite header "Subject"\n" +" replace "\\s*\\[номи рӯйхати фиристониш\\]\\s*"\n" +" with ""-ро истифода кунед\n" +"\n" -#: kmsearchpattern.h:232 +#: tips:29 #, fuzzy -msgid "To Do" -msgstr "Қабулкунанда: " +msgid "" +"
...that you can associate mailing lists with folders in the\n" +"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" +"Message->New Message to Mailing List...\n" +"to open the composer with the mailing list address preset.\n" +"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder." +"p>\n" +msgstr "" +"
...ки мумкин аст рӯйхатҳои ба ҳар тараф фиристодашавандаро бо папкаҳо дар " +"мусоҳибаи Папка->Хусусият... фикран монанд кунем? Баъд аз ин " +"метавон аз менюиИттилоот->Равона кардан ба рӯйхати " +"фиристониш... ,\n" +"барои кушодани муҳаррир бо нишони рӯйхати фиристониш, истифода кард.
\n" -#: kmsearchpattern.h:234 -#, fuzzy -msgid "Has Attachment" -msgstr "бо замимот" +#: tips:39 +msgid "" +"...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" +"See Folder->Properties
\n" +msgstr "" +"...ки мумкин аст ишораҳои худро дар ҳар папка муқаррар кард?\n" +"Ба Папка->Хусусият нигаред
\n" -#: quotajobs.h:76 -msgid "%1 of %2 %3 used" +#: tips:46 +msgid "" +"...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" +"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?
\n" +"This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" +"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.
\n" msgstr "" +"...ки KMail метавонад хати рангиро, ки ба намуди иттилооти ҷорӣ (Plain " +"text/HTML/OpenPGP) мутобиқ аст, нишон диҳад?
\n" +"Вақте ки почтаи HTML ба формати навиштаҷотҳои KMail пардапӯш мешавад, ин " +"ҳаргуна кӯшишҳои қалбакӣ кардани санҷишҳои имзои муваффақиро хароб " +"мегардонад.
\n" -#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 -#: simplefoldertree.h:238 -msgid "Path" +#: tips:55 +msgid "" +"...that you can filter on any header by simply entering its name\n" +"in the first edit field of a search rule?
\n" msgstr "" +"...ки метавон тамоми унвонотро фақат бо вориди номи унвонот дар заминаи " +"ибтидоии дастури ҷустуҷӯӣ софӣ кард?
\n" -#: util.h:208 -#, fuzzy +#: tips:62 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл бо номи %1 аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед онро тағйир диҳед?" +"...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" +"
"Content-type" contains "text/html"?\n" +"\n" +msgstr "" +"
...ки метавон иттилоотро дар HTML-и тоза бо ёрии қоидаи \n" +"
"Content-type", ки дорои "text/html"аст, соф кард?" +"pre>\n" +"\n" -#: util.h:210 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Тағйир додан" +#: tips:70 +msgid "" +"...that when replying, only the selected part of the message is quoted?" +"p>\n" +"
If nothing is selected, the full message is quoted.
\n" +"This even works with text of attachments when\n" +"View->Attachments->Inline is selected.
\n" +"This feature is available with all reply commands except\n" +"Message->Reply Without Quote.
\n" +"contributed by David F. Newman
\n" +msgstr "" +"...ки дар вақти ҷавоб фақат қисми ҷудокардашудаи иттилоот иқтибос оварда " +"мешавад?
\n" +"Агар ягон чиз ҷудо кардашуда набошад, тамоми иттилоот иқтибос карда " +"мешавад.
\n" +"Агар шумо\n" +"Намуд->Замима->Дар матн-ро фаъол сохта бошед, ин ҳамчунин " +"амал хоҳад кард.
\n" +"David F. Newman равона кард
\n" #, fuzzy #~ msgid "Show folder quick search field" @@ -15540,27 +15119,34 @@ msgstr "Тағйир додан" #~ msgstr "&Алгоритми рамзгузорӣ:" #~ msgid "Store sent messages &encrypted" -#~ msgstr "Иттилоотҳои фиристодашударо &ба монанди рамзгузошташуда захира кардан" +#~ msgstr "" +#~ "Иттилоотҳои фиристодашударо &ба монанди рамзгузошташуда захира кардан" #~ msgid "Encr&ypt all message parts" #~ msgstr "&Рамзгузории тамоми қисмҳои иттилоот" #~ msgid "Check to have all message parts encrypted by default" -#~ msgstr "Барои рамзгузории тамоми қисмҳои иттилоот ба таври пешфарзӣ инро пахш кунед" +#~ msgstr "" +#~ "Барои рамзгузории тамоми қисмҳои иттилоот ба таври пешфарзӣ инро пахш " +#~ "кунед" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Encrypt All Message Parts By Default
\n" -#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are encrypted by default.\n" +#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message " +#~ "body and all attachments) are encrypted by default.\n" #~ "\n" -#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n" +#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual " +#~ "message.\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Ask &before encrypting each part" @@ -15572,12 +15158,17 @@ msgstr "Тағйир додан" #~ msgid "" #~ "Рамзгузории тамоми қисмҳои иттилоот аз рӯ пешфарзӣ
\n" -#~ "Ҳангоми фаъол сохтани ин параметр, тамоми қисмҳои иттилоот рамзгузорӣ мешаванд.\n" +#~ "Ҳангоми фаъол сохтани ин параметр, тамоми қисмҳои иттилоот рамзгузорӣ " +#~ "мешаванд.\n" #~ "\n" -#~ "Албатта шумо метавонед параметрҳоро барои ҳар иттилоот ҷудо тағйир диҳед.\n" +#~ "Албатта шумо метавонед параметрҳоро барои ҳар иттилоот ҷудо тағйир " +#~ "диҳед.\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Ask Before Encrypting Each Part
\n" -#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be encrypted.\n" +#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the " +#~ "message (i.e. the main message body as well as all attachments) " +#~ "individually whether you want the part to be encrypted.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "&Do not encrypt messages" @@ -15591,14 +15182,17 @@ msgstr "Тағйир додан" #~ "Пурсидан пеш аз рамзгузории ҳар қисми иттилоот.
\n" -#~ "Ҳангоми интихоб намудани ин интихобот, аз шумо лавозимоти рамзгузории ҳар қисми иттилооти ҷудо (ба монанди тани иттилоот ва замимот) пурсида мешавад. Дар ин маврид метавонед рамзгузориро барои қисмҳои ҷудои иттилоот сабт кунед.\n" +#~ "Ҳангоми интихоб намудани ин интихобот, аз шумо лавозимоти рамзгузории ҳар " +#~ "қисми иттилооти ҷудо (ба монанди тани иттилоот ва замимот) пурсида " +#~ "мешавад. Дар ин маврид метавонед рамзгузориро барои қисмҳои ҷудои " +#~ "иттилоот сабт кунед.\n" #~ "Do Not Encrypt Messages
\n" #~ "If this option is selected, messages are not encrypted by default.\n" #~ "\n" -#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual setting.\n" +#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual " +#~ "setting.\n" #~ "
\n" -#~ "Ин интихобот пешфарзӣ фаъол сохта шудааст ва шумо метавонед онро барои ҳар танзимоти инфиродӣ муайян кунед.\n" +#~ "Ин интихобот пешфарзӣ фаъол сохта шудааст ва шумо метавонед онро барои " +#~ "ҳар танзимоти инфиродӣ муайян кунед.\n" #~ "
\n" -#~ "The selection of a certain encryption algorithm determines how easy or how difficult it is to intercept and read a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n" +#~ "The selection of a certain encryption algorithm determines how easy or " +#~ "how difficult it is to intercept and read a message. However, all " +#~ "algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very " +#~ "safe. Generally, the default will work just fine here.\n" #~ "
\n" -#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n" +#~ "This setting is a default, you can override it for each individual " +#~ "message.\n" #~ "
\n" -#~ "Интихоби алгоритми рамзгузорӣ муайян мекунад, ки то чӣ андоза иттилооти шуморо дастгир кардан ва хондан мушкил мешавад. Дар он сурат тамоми алгоритмҳое, ки бо муҳити SPHINX имкон дода мешаванд, хеле устувор шуморида мешаванд. Аз рӯи дастур, параметре, ки пешфарзӣ сабт шудааст, хеле хуб амал хоҳад кард.\n" +#~ "Интихоби алгоритми рамзгузорӣ муайян мекунад, ки то чӣ андоза иттилооти " +#~ "шуморо дастгир кардан ва хондан мушкил мешавад. Дар он сурат тамоми " +#~ "алгоритмҳое, ки бо муҳити SPHINX имкон дода мешаванд, хеле устувор " +#~ "шуморида мешаванд. Аз рӯи дастур, параметре, ки пешфарзӣ сабт шудааст, " +#~ "хеле хуб амал хоҳад кард.\n" #~ "
\n" #~ "Ин параметри пешфарзӣ барои ҳар иттилоот инфиродӣ тағйир дода мешавад.\n" #~ "
\n"
-#~ "Locally saved certificates are your own certificates as well as the certificates of communication partners and certification authorities (CAs).\n"
+#~ "Locally saved certificates are your own certificates as well as the "
+#~ "certificates of communication partners and certification authorities "
+#~ "(CAs).\n"
#~ ""
#~ msgstr ""
#~ " \n"
-#~ "Сертификатҳои захирашудаи маҳаллӣ - ин сертификатҳои инфиродӣ, сертификатҳои шарикон аз рӯи мукотиба ва Хизматгоҳи сертификатҳо (СА)-и шумо низх мебошад.\n"
+#~ "Сертификатҳои захирашудаи маҳаллӣ - ин сертификатҳои инфиродӣ, "
+#~ "сертификатҳои шарикон аз рӯи мукотиба ва Хизматгоҳи сертификатҳо (СА)-и "
+#~ "шумо низх мебошад.\n"
#~ ""
#~ msgid "Always c&heck to root certificate"
#~ msgstr "Доим &то дохили сертификати решавӣ озмоидан"
#~ msgid "Check here to check up to the root certificate"
-#~ msgstr "Ин параметрро барои то дохили сертификати решавӣ озмоидан, танзим кунед"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ин параметрро барои то дохили сертификати решавӣ озмоидан, танзим кунед"
#~ msgid ""
#~ " \n"
-#~ "Note that it is not possible to turn off checking the receiver's certificate itself.\n"
+#~ "Note that it is not possible to turn off checking the receiver's "
+#~ "certificate itself.\n"
#~ " \n"
-#~ "Дар хотир доред, ки озмоиши худи сертификати қабулкунандаро ғайрифаъол сохтан имконпазир нест.\n"
+#~ "Дар хотир доред, ки озмоиши худи сертификати қабулкунандаро ғайрифаъол "
+#~ "сохтан имконпазир нест.\n"
#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use CRLs for maximum security. In the configuration dialog for certificate and CRL management, you can select where to retrieve the CRLs from.\n"
+#~ "It is recommended to use CRLs for maximum security. In the configuration "
+#~ "dialog for certificate and CRL management, you can select where to "
+#~ "retrieve the CRLs from.\n"
#~ " \n"
#~ "Барои амнияти зиёд, истифодаи CRL тавсия мешавад.\n"
-#~ "Манбаъи қабул намудани CRL-ро метавон дар диалоги танзимоти сертификат ва қабул намудани CRL ишора кард.\n"
+#~ "Манбаъи қабул намудани CRL-ро метавон дар диалоги танзимоти сертификат ва "
+#~ "қабул намудани CRL ишора кард.\n"
#~ " \n"
#~ "The recommended setting for the SPHINX environment is 7 days.\n"
#~ " \n"
#~ "Аҳамияти тавсия барои муҳити SPHINX - 7 рӯз аст.\n"
#~ " \n"
-#~ "It is recommended to leave this option turned on to enable you to read the messages you have sent.\n"
+#~ "It is recommended to leave this option turned on to enable you to read "
+#~ "the messages you have sent.\n"
#~ " \n"
-#~ "Ин параметрро барои онки шумо иттилоотҳои бо худ фиристодаро тавонед хонд, фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
+#~ "Ин параметрро барои онки шумо иттилоотҳои бо худ фиристодаро тавонед "
+#~ "хонд, фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
#~ " \n"
-#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using "
+#~ "certificates that expire in the near future.\n"
#~ " \n"
-#~ "Барои канора гирифтани истифодаи сертификат, ки мӯҳлати амали он дар оянда мегузарад, ин параметрро фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
+#~ "Барои канора гирифтани истифодаи сертификат, ки мӯҳлати амали он дар "
+#~ "оянда мегузарад, ин параметрро фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
#~ " The receiver can obtain your certificate from a central server, but you can also opt to enclose your certificate with your message. You can select whether you do not want to include a certificate at all, only your own certificate or the whole chain of certificates that certify your own certificate, including or excluding the root certificate. It is recommended to always include at least your own certificate with the message. This setting is a default, you can override it for each individual message. Қабулкунанда метавонад сертификати шуморо аз сервери марказӣ қабул кунад, аммо шумо низ ҳамчунин метавонед сертификати худро дар иттилоот дохил кунед. Шумо метавонед интихоб кунед, ки сертификатро ба иттилоот фаъол созед ё на, танҳо сертификати худро ё тамоми силсилаи сертификатҳоро фаъол созед, дар силсила сертификати решагиро фаъол сохтан лозим аст ё на. Тавсия мешавад, ки доим дар иттилоот ақалан сертификати худро низ фаъол сохтан лозим аст. Ин параметри пешфарзӣ метавон барои ҳар иттилоот ҷудо тағйир шавад. The "
+#~ "receiver can obtain your certificate from a central server, but you can "
+#~ "also opt to enclose your certificate with your message. You can select "
+#~ "whether you do not want to include a certificate at all, only your own "
+#~ "certificate or the whole chain of certificates that certify your own "
+#~ "certificate, including or excluding the root certificate. It is "
+#~ "recommended to always include at least your own certificate with the "
+#~ "message. This setting is a default, you can override it for each "
+#~ "individual message. Қабулкунанда метавонад сертификати шуморо аз сервери "
+#~ "марказӣ қабул кунад, аммо шумо низ ҳамчунин метавонед сертификати худро "
+#~ "дар иттилоот дохил кунед. Шумо метавонед интихоб кунед, ки сертификатро "
+#~ "ба иттилоот фаъол созед ё на, танҳо сертификати худро ё тамоми силсилаи "
+#~ "сертификатҳоро фаъол созед, дар силсила сертификати решагиро фаъол сохтан "
+#~ "лозим аст ё на. Тавсия мешавад, ки доим дар иттилоот ақалан "
+#~ "сертификати худро низ фаъол сохтан лозим аст. Ин параметри пешфарзӣ "
+#~ "метавон барои ҳар иттилоот ҷудо тағйир шавад. \n"
-#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual message.\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual "
+#~ "message.\n"
#~ " \n"
#~ "Ин аҳамияти пешфарзӣ шояд барои ҳар иттилоот ҷудо-ҷудо тағйир хоҳад шуд.\n"
#~ " \n"
-#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual setting.\n"
+#~ "This is a default setting, you can still override it for each individual "
+#~ "setting.\n"
#~ " \n"
#~ "Ин параметри пешфарзӣ шояд барои ҳар иттилоот ҷудо-ҷудо тағйир шавад.\n"
#~ " \n"
-#~ "The selection of a certain signature algorithm determines how easy or how difficult it is to forge a message. However, all algorithms provided in the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the default will work just fine here.\n"
+#~ "The selection of a certain signature algorithm determines how easy or how "
+#~ "difficult it is to forge a message. However, all algorithms provided in "
+#~ "the SPHINX environment are considered to be very safe. Generally, the "
+#~ "default will work just fine here.\n"
#~ " \n"
-#~ "This setting is a default, you can override it for each individual message.\n"
+#~ "This setting is a default, you can override it for each individual "
+#~ "message.\n"
#~ " \n"
-#~ "Интихоби алгоритми рамзгузорӣ муайян мекунад, ки то чӣ андоза иттилоотро қалбакӣ кардан мушкил аст. Дар ин замон тамоми алгоритмҳое, ки бо муҳити SPHINX имкон дода мешаванд, хеле устувор ҳисобида мешаванд. Аз рӯи дастур, параметри пешфарзӣ сабтшуда хеле хуб амал хоҳад кард.\n"
+#~ "Интихоби алгоритми рамзгузорӣ муайян мекунад, ки то чӣ андоза иттилоотро "
+#~ "қалбакӣ кардан мушкил аст. Дар ин замон тамоми алгоритмҳое, ки бо муҳити "
+#~ "SPHINX имкон дода мешаванд, хеле устувор ҳисобида мешаванд. Аз рӯи "
+#~ "дастур, параметри пешфарзӣ сабтшуда хеле хуб амал хоҳад кард.\n"
#~ " \n"
-#~ "Ин параметри пешфарзӣ шояд барои ҳар иттилоот ҷудо, тағйир карда мешавад.\n"
+#~ "Ин параметри пешфарзӣ шояд барои ҳар иттилоот ҷудо, тағйир карда "
+#~ "мешавад.\n"
#~ " The more often you need to enter your PIN, the more protected you are against email messages being forged in your name, but the more inconvenient operations will be. If you are unsure what to select here, leave this option as it is. Note that it is not possible to turn off PIN entry entirely for security reasons. Чӣ зиёд ба шумо вориди PIN-код лозим шавад, ҳамон қадар устувортар аз имконоти \"қалбакӣ кардани\" почтаатон муҳофизат карда мешавед, аммо дар ин сурат кор бо барнома каме мусоид мешавад. Агар шумо мутмаин набошед, ин параметрро ҳамин тавр бимонед. Аз рӯи тасаввуроти амният, пурра ғайрифаъол сохтани вориди PIN-код имконпазир нест. The more often you need to enter your "
+#~ "PIN, the more protected you are against email messages being forged in "
+#~ "your name, but the more inconvenient operations will be. If you are "
+#~ "unsure what to select here, leave this option as it is. Note that it "
+#~ "is not possible to turn off PIN entry entirely for security reasons. Чӣ зиёд ба шумо вориди PIN-код лозим шавад, ҳамон қадар устувортар аз "
+#~ "имконоти \"қалбакӣ кардани\" почтаатон муҳофизат карда мешавед, аммо дар "
+#~ "ин сурат кор бо барнома каме мусоид мешавад. Агар шумо мутмаин набошед, "
+#~ "ин параметрро ҳамин тавр бимонед. Аз рӯи тасаввуроти амният, пурра "
+#~ "ғайрифаъол сохтани вориди PIN-код имконпазир нест. \n"
-#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using certificates that expire in the near future.\n"
+#~ "It is recommended to keep this option turned on to avoid using "
+#~ "certificates that expire in the near future.\n"
#~ " \n"
-#~ "Барои истифода набурдани сертификат, ки мӯҳлати амали он дар оянда хоҳад гузашт, ин параметрро фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
+#~ "Барои истифода набурдани сертификат, ки мӯҳлати амали он дар оянда хоҳад "
+#~ "гузашт, ин параметрро фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
#~ " \n"
#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
#~ " \n"
#~ "Барои комилият, ин параметрро фаъол сохтан тавсия мешавад.\n"
#~ " \n"
-#~ "The certificates can either be generated in a centralized or a decentralized manner. Please contact your local help desk if you are unsure how to create a certificate in your organization."
+#~ "The certificates can either be generated in a centralized or a "
+#~ "decentralized manner. Please contact your local help desk if you are "
+#~ "unsure how to create a certificate in your organization."
#~ msgstr ""
#~ "Ба устоди танзимоти сертификатҳо хуш омадед!\n"
#~ " \n"
-#~ "Сертификатҳо ба тарзи мутамарказӣ ё ғайримарказӣ ҳосил карда мешаванд. Агар мутмаин набошед, ки чӣ тавр сертификатро барои ташкилоти худ эҷод кунед, кӯмакрасонии маҳаллии худ маслиҳат бипурсед."
+#~ "Сертификатҳо ба тарзи мутамарказӣ ё ғайримарказӣ ҳосил карда мешаванд. "
+#~ "Агар мутмаин набошед, ки чӣ тавр сертификатро барои ташкилоти худ эҷод "
+#~ "кунед, кӯмакрасонии маҳаллии худ маслиҳат бипурсед."
#~ msgid "Your Personal Data"
#~ msgstr "Маълумотҳои инфиродии худ"
-#~ msgid "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your certificate and that will help other people to determine that it is actually you who is sending a message."
-#~ msgstr "Дар ин саҳифа шумо бояд маълумотҳои худро, ки дар сертификати шумо захира карда мешаванд ва ба дигар одамон кӯмак мерасонад, ки иттилооти маҳз аз шумо расидаро муайян кунанд."
+#~ msgid ""
+#~ "On this page, you will enter some personal data that will be stored in "
+#~ "your certificate and that will help other people to determine that it is "
+#~ "actually you who is sending a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар ин саҳифа шумо бояд маълумотҳои худро, ки дар сертификати шумо захира "
+#~ "карда мешаванд ва ба дигар одамон кӯмак мерасонад, ки иттилооти маҳз аз "
+#~ "шумо расидаро муайян кунанд."
#~ msgid "Enter your name here"
#~ msgstr "Номи худро ворид кунед"
#~ msgid "Enter your name here as it should be shown in the certificate."
-#~ msgstr "Номи худро чунине, ки бояд дар сертификат тасвир шавад, ворид кунед."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номи худро чунине, ки бояд дар сертификат тасвир шавад, ворид кунед."
#~ msgid "Enter your organization here"
#~ msgstr "Номи ташкилоти худро ворид кунед"
-#~ msgid "Enter your organization (e.g. your company, your department, or your authority) here as it should appear on the certificate."
-#~ msgstr "Номи ташкилотро (ширкат, шӯъба) чунине, ки он бояд дар сертификат дида шавад, ворид кунед."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your organization (e.g. your company, your department, or your "
+#~ "authority) here as it should appear on the certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Номи ташкилотро (ширкат, шӯъба) чунине, ки он бояд дар сертификат дида "
+#~ "шавад, ворид кунед."
#~ msgid "Enter your email address here"
#~ msgstr "Адреси e-mail-и худро ворид кунед"
-#~ msgid "Enter the email address here which you want to use in connection with the certificate."
-#~ msgstr "Адреси e-mail-ро, ки мехоҳед ба пайвасткунии сертификат истифода баред, ворид кунед."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the email address here which you want to use in connection with the "
+#~ "certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адреси e-mail-ро, ки мехоҳед ба пайвасткунии сертификат истифода баред, "
+#~ "ворид кунед."
#~ msgid "&Department:"
#~ msgstr "&Шӯъба:"
@@ -16166,8 +15942,15 @@ msgstr "Тағйир додан"
#~ msgid "Certificate Generation"
#~ msgstr "Генератсияи сертификат"
-#~ msgid "On this page, you will select whether certificate generation is done centralized or decentralized. Please check with your local help desk if you are unsure what to select here."
-#~ msgstr "Дар ин саҳифа шумо бояд тарзи генератсияи сертификатро интихоб кунед. Шумо метавонед сертификати мутамарказӣ ва ғайримарказиро эҷод кунед. Агар мутмаин набошед, ки чиро интихоб намудан лозим аст, ба мудирияти маълумотдиҳӣ барои кӯмак муроҷиат кунед."
+#~ msgid ""
+#~ "On this page, you will select whether certificate generation is done "
+#~ "centralized or decentralized. Please check with your local help desk if "
+#~ "you are unsure what to select here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар ин саҳифа шумо бояд тарзи генератсияи сертификатро интихоб кунед. "
+#~ "Шумо метавонед сертификати мутамарказӣ ва ғайримарказиро эҷод кунед. Агар "
+#~ "мутмаин набошед, ки чиро интихоб намудан лозим аст, ба мудирияти "
+#~ "маълумотдиҳӣ барои кӯмак муроҷиат кунед."
#~ msgid "Certificate &Generation"
#~ msgstr "&Генератсияи сертификат"
@@ -16186,15 +15969,26 @@ msgstr "Тағйир додан"
#~ msgid ""
#~ " \n"
-#~ "If you want to change anything, press Back and make your changes. Otherwise press Finish to send the signature key pair to the CA.\n"
+#~ "If you want to change anything, press Back and make your changes. "
+#~ "Otherwise press Finish to send the signature key pair to the CA.\n"
#~ " \n"
-#~ "Агар шумо хоҳед ягон чизро тағйир диҳед, тугмаи Ақиб-ро пахш кунед. Вагарна ба рӯи тугмаи Хотима барои калиди ҷуфтро ба хизматгоҳи сертификатҳо фиристодан пахш кунед.\n"
+#~ "Агар шумо хоҳед ягон чизро тағйир диҳед, тугмаи Ақиб-ро пахш кунед. "
+#~ "Вагарна ба рӯи тугмаи Хотима барои калиди ҷуфтро ба хизматгоҳи "
+#~ "сертификатҳо фиристодан пахш кунед.\n"
#~ "Озмоиши сертификат метавон локалӣ бо сертификати озмоидашуда, хотима ёбад
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, озмоиши занҷираи сертификатҳо метавон бо сертикати озмоидашуда локалӣ хотима ёбад.\n"
+#~ "Озмоиши сертификат метавон локалӣ бо сертификати озмоидашуда, хотима "
+#~ "ёбад
\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, озмоиши занҷираи сертификатҳо метавон "
+#~ "бо сертикати озмоидашуда локалӣ хотима ёбад.\n"
#~ "Always Check Certificate Path To Root Certificate
\n"
-#~ "If this option is turned on, the certificate path belonging to the receiver's certificate will always be checked all the way to the root certificate.\n"
+#~ "If this option is turned on, the certificate path belonging to the "
+#~ "receiver's certificate will always be checked all the way to the root "
+#~ "certificate.\n"
#~ "Доим роҳи сертификатро то дохили сертификати решавӣ озмоидан
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, роҳи сертификат, ки ба сертификати қабулкунанда тааллуқ дорад, доим пурра то дохили сертификати решавӣ озмоида мешавад.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, роҳи сертификат, ки ба сертификати "
+#~ "қабулкунанда тааллуқ дорад, доим пурра то дохили сертификати решавӣ "
+#~ "озмоида мешавад.\n"
#~ "Check Certificate Path
\n"
-#~ "If this option is turned on, the whole path of the receiver's certificate up to the root will be checked.\n"
+#~ "If this option is turned on, the whole path of the receiver's certificate "
+#~ "up to the root will be checked.\n"
#~ "Озмоидани роҳи сертификат
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, тамоми роҳи сертификати қабулкунанда то дохили решавӣ озмоида мешавад.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, тамоми роҳи сертификати қабулкунанда то "
+#~ "дохили решавӣ озмоида мешавад.\n"
#~ "Use Certificate Revocation Lists (CRLs)
\n"
-#~ "A certificate revocation list contains certificates that have been withdrawn and should not be used for encryption purposes any longer. A user may wish to have his or her certificate revoked because he or she suspects that the certificate's integrity has been compromised (e.g. somebody has guessed the PIN).\n"
+#~ "A certificate revocation list contains certificates that have been "
+#~ "withdrawn and should not be used for encryption purposes any longer. A "
+#~ "user may wish to have his or her certificate revoked because he or she "
+#~ "suspects that the certificate's integrity has been compromised (e.g. "
+#~ "somebody has guessed the PIN).\n"
#~ "Истифода аз рӯйхати лағвисертификатҳо (CRL)
\n"
-#~ "Рӯйхатҳои лағви сертификат дорои сертификатҳое мебошад, ки бекор карда шуданд ва бинобар ин набояд барои рамзи хатӣ истифода шаванд. Агар корванд гумон кунад, ки истифодаи минбаъдаи он хавфнок аст (мисол, агар ягон кас ҳуруфи PIN-ро чинда бошад), он метавонад сертификати худро лағв кунад.\n"
+#~ "Рӯйхатҳои лағви сертификат дорои сертификатҳое мебошад, ки бекор карда "
+#~ "шуданд ва бинобар ин набояд барои рамзи хатӣ истифода шаванд. Агар "
+#~ "корванд гумон кунад, ки истифодаи минбаъдаи он хавфнок аст (мисол, агар "
+#~ "ягон кас ҳуруфи PIN-ро чинда бошад), он метавонад сертификати худро лағв "
+#~ "кунад.\n"
#~ "Warn If CRL Expires In The Near Future
\n"
-#~ "If this box is checked, you will be warned if one of the CRLs you are using is about to expire in the near future.\n"
+#~ "If this box is checked, you will be warned if one of the CRLs you are "
+#~ "using is about to expire in the near future.\n"
#~ "Огоҳонидан, агар мӯҳлати амали CRL дар наздикӣ итмом шуда истодааст
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо огоҳонида мешавед, ки мӯҳлати амали яке аз CRL-ҳои бо шумо истифода шаванда дар оянда хоҳад гузашт.\n"
+#~ "Огоҳонидан, агар мӯҳлати амали CRL дар наздикӣ итмом шуда истодааст"
+#~ "h1>\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо огоҳонида мешавед, ки мӯҳлати "
+#~ "амали яке аз CRL-ҳои бо шумо истифода шаванда дар оянда хоҳад гузашт.\n"
#~ "
Warn If CRL Expires In The Near Future
\n"
-#~ "In this field you can specify how soon before a CRL expires you are warned about this expiry.\n"
+#~ "In this field you can specify how soon before a CRL expires you are "
+#~ "warned about this expiry.\n"
#~ "Огоҳӣ кардан, агар мӯҳлати амали CRL дар наздикӣ мегузарад.
\n"
-#~ "Дар ин замина метавон мақодири рӯзҳоро, ки дар ин вақт огоҳӣ оиди гузаштани мӯҳлати амали CRL хурӯҷ мешавад, ишора кард.\n"
+#~ "Дар ин замина метавон мақодири рӯзҳоро, ки дар ин вақт огоҳӣ оиди "
+#~ "гузаштани мӯҳлати амали CRL хурӯҷ мешавад, ишора кард.\n"
#~ "Always encrypt to self
\n"
-#~ "If this box is checked, encrypted messages sent by you will also be encrypted using your own key.\n"
+#~ "If this box is checked, encrypted messages sent by you will also be "
+#~ "encrypted using your own key.\n"
#~ "Доим барои худ рамзгузорӣ кардан
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, иттилоотҳои рамзгузошташудаи бо шумо фиристодашуда, ҳамчунин бо калиди шумо рамз гузошта мешаванд.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, иттилоотҳои рамзгузошташудаи бо шумо "
+#~ "фиристодашуда, ҳамчунин бо калиди шумо рамз гузошта мешаванд.\n"
#~ "Warn If Certificate Expires
\n"
-#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for encrypting that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a "
+#~ "certificate for encrypting that expires within the specified amount of "
+#~ "days.\n"
#~ "Огоҳӣ кардан оиди мӯҳлати гузаштани сертификат
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо оиди мӯҳлати гузаштани амали сертификат дар мақодири рӯзи ишорашуда хабардор карда мешавед.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо оиди мӯҳлати гузаштани амали "
+#~ "сертификат дар мақодири рӯзи ишорашуда хабардор карда мешавед.\n"
#~ "Sending Certificates
Without your certificate, the receiver will not be able to determine whether it was really you who sent the message or whether the message was altered by a third party. Фиристониши сертификатҳо
Ғайри сертификати шумо, қабулкунандаи иттилоот наметавонад мутобиқати комилии имзои рақамии шуморо биозмояд.Sending Certificates
Without your certificate, the receiver "
+#~ "will not be able to determine whether it was really you who sent the "
+#~ "message or whether the message was altered by a third party. Фиристониши сертификатҳо
Ғайри сертификати шумо, "
+#~ "қабулкунандаи иттилоот наметавонад мутобиқати комилии имзои рақамии "
+#~ "шуморо биозмояд.Sign All Message Parts By Default
\n"
-#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message body and all attachments) are signed by default.\n"
+#~ "If this option is selected, all parts of a message (i.e. the main message "
+#~ "body and all attachments) are signed by default.\n"
#~ "Тамоми қисмҳои иттилоотро пешфарзӣ имзо кардан
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, тамоми қисмҳои иттилоот (яъне тани асосии иттилоот ва тамоми гузоришҳо) пешфарзӣ имзо мешаванд.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, тамоми қисмҳои иттилоот (яъне тани "
+#~ "асосии иттилоот ва тамоми гузоришҳо) пешфарзӣ имзо мешаванд.\n"
#~ "Ask Before Signing Each Part
\n"
-#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the message (i.e. the main message body as well as all attachments) individually whether you want the part to be signed.\n"
+#~ "When this option is selected, you will be asked for each part of the "
+#~ "message (i.e. the main message body as well as all attachments) "
+#~ "individually whether you want the part to be signed.\n"
#~ "Пурсиши иҷоза оиди имзо намудани ҳар қисм
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо бояд лавозимоти ҳар қисми иттилоотро (яъне тани асосии иттилоот ва тамоми гузоришҳо) ҷудо тасдиқ кунед.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо бояд лавозимоти ҳар қисми "
+#~ "иттилоотро (яъне тани асосии иттилоот ва тамоми гузоришҳо) ҷудо тасдиқ "
+#~ "кунед.\n"
#~ "Do Not Sign Messages
\n"
#~ "If this option is selected, messages are not signed by default.\n"
#~ "Имзо накардани иттилоот
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, иттилоотҳо пешфарзӣ имзо карда намешаванд.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, иттилоотҳо пешфарзӣ имзо карда "
+#~ "намешаванд.\n"
#~ "Signature Algorithm
\n"
-#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a certain task. The signature algorithm describes how the computer applies your signature key to your message so that the receiver can determine whether the message really is from you.\n"
+#~ "An algorithm is a description for the computer on how it should perform a "
+#~ "certain task. The signature algorithm describes how the computer applies "
+#~ "your signature key to your message so that the receiver can determine "
+#~ "whether the message really is from you.\n"
#~ "Алгоритми имзо
\n"
-#~ "Алгоритм - ин дастур барои компютерест, ки чӣ тавр бояд компютер вазифаи муайянро иҷро кунад, тасвир шудааст. Алгоритми имзоот тасвир мекунад, ки чӣ тавр компютер бояд калиди имзооти шуморо ба иттилоотатон истифода кунад, ки қабулкунандаи иттилоот мутмаин шавад ки фиристандаи иттилоот айнан шумо мебошед.\n"
+#~ "Алгоритм - ин дастур барои компютерест, ки чӣ тавр бояд компютер вазифаи "
+#~ "муайянро иҷро кунад, тасвир шудааст. Алгоритми имзоот тасвир мекунад, ки "
+#~ "чӣ тавр компютер бояд калиди имзооти шуморо ба иттилоотатон истифода "
+#~ "кунад, ки қабулкунандаи иттилоот мутмаин шавад ки фиристандаи иттилоот "
+#~ "айнан шумо мебошед.\n"
#~ "Store Messages With Signatures
\n"
-#~ "When this box is checked, sent messages are stored together with the signatures applied to them. This is recommended, because it enables you to check later whether you signed a message or a certain part of it.\n"
+#~ "When this box is checked, sent messages are stored together with the "
+#~ "signatures applied to them. This is recommended, because it enables you "
+#~ "to check later whether you signed a message or a certain part of it.\n"
#~ "Захира кардани иттилоот бо имзоот
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, иттилоотҳои фиристодашуда бо имзоот захира мешаванд. Ин параметрро сабт кардан тавсия мешавад, чанде ин имкон медиҳад, ки баъдтар мутмаин шавед ки иттилоот ҳақиқатан имзо шуда буд.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, иттилоотҳои фиристодашуда бо имзоот "
+#~ "захира мешаванд. Ин параметрро сабт кардан тавсия мешавад, чанде ин имкон "
+#~ "медиҳад, ки баъдтар мутмаин шавед ки иттилоот ҳақиқатан имзо шуда буд.\n"
#~ "Multipart detached signature
\n"
-#~ "When this option is selected, the signature and the signed data will be separate parts of a Multipart/Signed message part. Signed message data will be readable even by Mail User Agents not supporting the signaturing algorithm and not supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "When this option is selected, the signature and the signed data will be "
+#~ "separate parts of a Multipart/Signed message part. Signed message data "
+#~ "will be readable even by Mail User Agents not supporting the signaturing "
+#~ "algorithm and not supporting ASN.1 decoding.\n"
#~ "Имзо ҳамчун замимоти ҷудо
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, имзо ва маълумотҳои имзошуда, қисми ҷудои иттилоот ба намуди Multipart/Signed мешаванд. Маълумотҳои имзошуда ҳатто дар мавриде, ки барномаи почтавии корванд, алгоритми имзо ва аз нав рамзгузории ASN.1 низ пуштибонӣ намешаванд\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, имзо ва маълумотҳои имзошуда, қисми "
+#~ "ҷудои иттилоот ба намуди Multipart/Signed мешаванд. Маълумотҳои имзошуда "
+#~ "ҳатто дар мавриде, ки барномаи почтавии корванд, алгоритми имзо ва аз нав "
+#~ "рамзгузории ASN.1 низ пуштибонӣ намешаванд\n"
#~ "Opaque signed messages
\n"
-#~ "When this option is selected, both the signature and the signed data will be encoded into one ASN.1 block. Messages will be readable only by Mail User Agents supporting ASN.1 decoding.\n"
+#~ "When this option is selected, both the signature and the signed data will "
+#~ "be encoded into one ASN.1 block. Messages will be readable only by Mail "
+#~ "User Agents supporting ASN.1 decoding.\n"
#~ "Иттилоотҳои имзошудаи ғайришаффоф
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, имзо ва маълумотҳои имзошуда дар як блоки ASN.1 рамзгузорӣмешаванд. Иттилоотро метавон танҳо бо он барномаи почтавӣ бихонд, ки он аз нав рамзгузории ASN.1-ро пуштибонӣ кунад.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, имзо ва маълумотҳои имзошуда дар як "
+#~ "блоки ASN.1 рамзгузорӣмешаванд. Иттилоотро метавон танҳо бо он барномаи "
+#~ "почтавӣ бихонд, ки он аз нав рамзгузории ASN.1-ро пуштибонӣ кунад.\n"
#~ "PIN Entry
Here, you can select how often you need to enter the PIN in order to access your personal security environment (PSE) that contains your certificates. Вориди PIN-код
Дар инҷо метавон, чӣ мутассил шумо бояд PIN-кодро барои гирифтани дастрасӣ ба муҳити бехавфии инфиродӣ (PSE, Personal Security Environment), ки дорои сертификати шумо мебошад, ворди кунед.PIN Entry
Here, you can select how often you need to enter "
+#~ "the PIN in order to access your personal security environment (PSE) that "
+#~ "contains your certificates. Вориди PIN-код
Дар инҷо метавон, чӣ мутассил шумо бояд PIN-"
+#~ "кодро барои гирифтани дастрасӣ ба муҳити бехавфии инфиродӣ (PSE, Personal "
+#~ "Security Environment), ки дорои сертификати шумо мебошад, ворди кунед."
+#~ "Warn If Certificate Expires
\n"
-#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a certificate for signing that expires within the specified amount of days.\n"
+#~ "If this option is checked, then you will be warned when trying to use a "
+#~ "certificate for signing that expires within the specified amount of "
+#~ "days.\n"
#~ "Огоҳонидан оиди гузаштани мӯҳлати амали сертификат
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо ҳангоми сайъи истифодаи сертификат, ки мӯҳлати амали он кам аз мақодири рӯзи ишорашуда мегузарад, огоҳӣ қабул мекунед.\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, шумо ҳангоми сайъи истифодаи "
+#~ "сертификат, ки мӯҳлати амали он кам аз мақодири рӯзи ишорашуда мегузарад, "
+#~ "огоҳӣ қабул мекунед.\n"
#~ "Warn If Signer's Email Address Is Not In Certificate
\n"
-#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of the signer is not contained in the certificate used for signing.\n"
+#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of "
+#~ "the signer is not contained in the certificate used for signing.\n"
#~ "Огоҳонидан, агар нишони e-mail-и соҳиби имзо дар сертификат ғоиб аст
\n"
-#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, ҳангоми набудани нишони почтаи электронии соҳиби имзоот дар сертификат, огоҳӣ хурӯҷ мешавад.\n"
+#~ "Огоҳонидан, агар нишони e-mail-и соҳиби имзо дар сертификат ғоиб аст"
+#~ "h1>\n"
+#~ "Агар ин параметр сабт шуда бошад, ҳангоми набудани нишони почтаи "
+#~ "электронии соҳиби имзоот дар сертификат, огоҳӣ хурӯҷ мешавад.\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
-#~ "In a few easy steps, this wizard will help you with the creation of a certificate. You use your certificates in order to sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people send to you in encrypted form.\n"
+#~ "In a few easy steps, this wizard will help you with the creation of a "
+#~ "certificate. You use your certificates in order to sign messages, to "
+#~ "encrypt messages and to decrypt messages that other people send to you in "
+#~ "encrypted form.\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
-#~ "Устоди танзимоти сертификатҳо ба шумо барои эҷоди сертификат кӯмак мерасонад. Сертификатҳо барои рамзгузорӣ, имзо ва рамзкушоии иттилоот, ки ба намуди рамзгузошташуда фиристода шудааст, истифода мешаванд.\n"
+#~ "Устоди танзимоти сертификатҳо ба шумо барои эҷоди сертификат кӯмак "
+#~ "мерасонад. Сертификатҳо барои рамзгузорӣ, имзо ва рамзкушоии иттилоот, ки "
+#~ "ба намуди рамзгузошташуда фиристода шудааст, истифода мешаванд.\n"
#~ "