From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh "
-"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ: Kate มาพร้อมกับชุดปลั๊กอินดี ๆ หลายตัว ซึ่งเตรียม\n"
+"ความสามารถและคุณสมบัติทั้งแบบเรียบง่ายและขั้นสูงมาให้กับคุณ คุณสามารถสั่งเปิด/ปิดการทำงาน ปลั๊กอินให้เหมาะสมกับความต้องการของคุณได้ "
+"ผ่านทางกล่องปรับแต่ง\n"
+"โดยเลือกที่ ตั้งค่า ->ปรับแต่ง เพื่อเรียกใช้มัน You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T คุณสามารถสลับอักขระบนแต่ละด้านของเคอร์เซอร์ได้ ด้วยการกด\n"
+"CTRL + T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... คุณสามารถส่งออกเอกสารปัจจุบัน ไปเป็นรูปแบบแฟ้ม HTML รวมทั้ง\n"
+"การทำตัวเน้นไวยากรณ์ได้ โดยการเลือก แฟ้ม -> ส่งออก -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" คุณสามารถแบ่งตัวแก้ไขข้อความของ Kate ได้ทุกเมื่อและทุกทิศทางตามความต้องการ\n"
+"โดยแต่ละเฟรมที่แบ่ง จะมีแถบสถานะเป็นของตัวเอง\n"
+"และสามารถแสดงเอกสารใด ๆ ที่ถูกเปิดได้ โดยการเลือก "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. คุณสามารถลากแถบเครื่องมือ (รายชื่อแฟ้ม และ ตัวเลือกแฟ้ม\n"
+"ไปยังด้านใด ๆ ก็ได้ใน Kate ตามที่คุณต้องการ หรือจะซ้อนทับมัน หรือจะแยกมัน\n"
+"ออกจากหน้าต่างหลักก็ได้ Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate มีตัวจำลองเทอร์มินัลอยู่ด้วยภายใน ซึ่งเรียกใช้ด้วยการคลิกที่ "
+"\"เทอร์มินัล\"ที่\n"
+"ด้านล่างของหน้าจอเพื่อให้แสดงหรือซ่อนมันได้ตามความต้องการ Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
+"%URL
- URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน"
-"%URLs
- รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
-"%directoryry
- URL "
-"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้"
-"%filename
- ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่"
-"%line
- บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
-"%column
- คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
-"%selection
- ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน"
-"%text
- ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
มุมมอง -> แบ่งมุมมอง [ ทางแนวนอน | ทางแนวตั้ง ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Kate สามารถทำตัวเน้นบรรทัดปัจจุบันได้ ด้วย \n" +"
สีพื้นหลังที่ต่างกัน\n" +"| |
คุณสามารถตั้งค่าสีได้ที่หน้า สี ในกล่องปรับแต่ง
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"คุณสามารถเปิดแฟ้มที่ถูกแก้ไขอยู่ในปัจจุบัน ด้วยแอพพลิเคชันอื่นจากภายใน Kate " +"ได้
\n" +"โดยเลือกเมนู แฟ้ม -> เปิดด้วย เพื่อดูรายชื่อของโปรแกรม\n" +"ที่ถูกตั้งให้เปิด\n" +"เอกสารตามชนิดของเอกสารนั้นๆ และยังมีตัวเลือก อื่น ๆ... \n" +"เพื่อเลือกแอพพลิเคชันอื่นบนระบบของคุณได้เช่นกัน
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "เอกสารใช้งานในปัจจุบัน" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"คุณสามารถปรับแต่งตัวแก้ไขข้อความให้หมายเลขบรรทัด " +"และ/หรือแผงแสดงส่วนที่คั่นไว้\n" +"ให้มีการแสดงไว้ตลอดเวลาเมื่อเริ่มงานโปรแกรม ได้จากหน้า " +"มุมมองปริยาย\n" +"ในกล่องการปรับแต่ง
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "เอกสารทั้งหมด" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"คุณสามารถดาวน์โหลด นิยามการทำตัวเน้นไวยากรณ์ " +"ตัวใหม่หรือตัวอัพเดต ได้จากหน้า \n" +"การทำตัวเน้น ในกล่องการปรับแต่ง
\n" +"โดยการกดที่ปุ่ม ดาวน์โหลด... บนแท็บ โหมดการทำตัวเน้น\n" +"(คุณจะต้องเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตด้วย...)
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:79 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" msgstr "" -"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร " -"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ " -"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น " -"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP" +"คุณสามารถเลือกเอกสารที่เปิดอยู่ไปวนเรื่อย ๆ ได้ ด้วยการกดปุ่มพิมพ์ " +"ALT + ลูกศรซ้าย\n" +"หรือ ALT+ลูกศรขวา " +"ซึ่งจะทำให้เอกสารก่อนหน้า/ถัดไปแสดงขึ้นมาทันที\n" +"ในกรอบที่ทำงานอยู่
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
คุณสามารถทำรูปแบบวิธีการแทนที่คล้ายกับของ sed แบบเจ๋งๆ ได้ด้วยการใช้" +"การสั่งงานด้วยคำสั่ง
\n" +"ตัวอย่างเช่น กด F7 แล้วใส่คำสั่งต่อไปนี้ "
+"s /ข้อความเก่า/ข้อความใหม่/g
\n"
+"เพื่อแทนที่ "ข้อความเก่า" ด้วย "ข้อความใหม่" "
+"ตลอดบรรทัดที่กำลังทำงานอยู่ในปัจจุบัน
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" msgstr "" -"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย " -"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ" +"คุณสามารถสั่งทำการค้นหาล่าสุดซ้ำได้ ด้วยการกดปุ่ม F3 หรือ \n" +"SHIFT + F3 หากคุณต้องการค้นหาแบบย้อนหลัง
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย" +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"คุณสามารถกรองการแสดงแฟ้มในมุมมอง ตัวเลือกแฟ้ม ได้\n" +"
\n" +"ทำได้ง่าย ๆ ด้วยการเติมตัวกรองของคุณเข้าไปในรายการตัวกรองทางด้านล่าง "
+"ตัวอย่างเช่น \n"
+"*.html *.php
หากคุณต้องการให้แสดงเพียงแฟ้มประเภท HTML และ PHP\n"
+"ที่อยู่ในไดเร็กทอรีปัจจุบันเท่านั้น
ตัวเลือกแฟ้มนี้ จะจดจำตัวกรองที่คุณใช้ไว้
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้" - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&สร้างโครงการใหม่..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "แก้ไ&ข" - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:110 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ" - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " แทรก " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " ปกติ " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " อ่านอย่างเดียว " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ทับ " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " บล็อก " +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"คุณสามารถดูองเอกสารเดียวกันสองมุมมองหรือมากกว่านั้นก็ได้ " +"ในส่วนแก้ไขข้อความของ Kaด้\n" +"ซึ่งในแต่ละมุมมองนั้น ก็จะเป็นเอกสารตัวเดียวกัน
\n" +"ดังนั้นหากคุณต้องเลื่อนเอกสารขึ้นๆ ลงๆ " +"ไปยังตำแหน่งบนสุดหรือท้ายสุดของเอกสารล่ะก็\n" +"ให้กดปุ่มพิมพ์ CTRL + SHIFT + T \n" +"เพื่อแบ่งมุมมองในแนวนอน
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:119 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" msgstr "" -"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? " -"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ" - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล" +"กดปุ่มF8 หรือ SHIFT + F8 " +"เพื่อสลับไปยังกรอบถัดไป/ก่อนหน้า
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -276,8 +302,8 @@ msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "สร้างมุมมองของ Kate ใหม่ (หน้าต่างพร้อมด้วยรายการเอกสารแบบเดียวกัน)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "เครื่องมือภายนอก" @@ -353,29 +379,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "ยกเลิกการออกจากโปรแกรมแล้ว" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "อื่&น ๆ..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "อื่น ๆ..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชั่น '%1'!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชัน!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -384,15 +410,15 @@ msgstr "" "
ยังไม่ได้ทำการบันทึกเอกสารปัจจุบัน และไม่สามารถแนบเอกสารนี้เข้ากับจดหมายได้ " "
คุณต้องการจะทำการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มที่ยังไม่ได้บันทึกได้" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มนี้" -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -404,332 +430,181 @@ msgstr ""
"
มีการแก้ไข และสิ่งที่แก้ไขนั้น จะไม่ถูกรวมเข้าไปกับการแนบแฟ้มด้วย "
"
คุณต้องการจะทำการบันทึกก่อนทำการส่งมันหรือไม่ ?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "ทำการบันทึกก่อนทำการส่งหรือไม่ ?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "ไม่ต้องบันทึก" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "แสดงเอกสารทั้ง&หมด >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "ส่ง&จดหมาย..." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "คำอธิบาย" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"
กด ส่งจดหมาย... เพื่อส่งเอกสารปัจจุบันไปทางอีเมล" -"
หากต้องการเลือกเอกสารที่จะส่งเพิ่มเติม ให้กด "
-"แสดงเอกสารทั้งหมด >>"
+"ที่นี่คุณจะ้เห็นปลั๊กอิที่มีอยู่ทั้งหมดนของ Kate "
+"โดยตัวที่ถูกกาเครื่องหมายคือตัวที่โหลดอยู่ "
+"และจะถูกโหลดอีกครั้งในการเริ่มการทำงานครั้งต่อไปของ Kate"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "เริ่มใช้งาน Kate ด้วยเซสชันที่กำหนด"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "ตำแหน่ง URL"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "ใช้งานโปรแกรม kate ที่เปิดอยู่แล้ว (หากเป็นไปได้)"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "ซ่อน&รายการเอกสาร <<"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "กด ส่งจดหมาย... เพื่อส่งเอกสารที่เลือกไว้"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "ให้ลองใช้งาน Kate ด้วยหมายเลขโปรเซสนี้เท่านั้น"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "เอกสารถูกแก้ไขบนดิสก์"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "ตั้งการเข้ารหัสตัวอักษรสำหรับแฟ้มที่จะเปิด"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "ไม่&สนใจ"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "ย้ายไปที่บรรทัดนี้"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "ย้ายไปยังคอลัมน์นี้"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"ถอดเครื่องหมายที่แสดงว่ามีการแก้ไขออกจากเอกสารที่เลือก และปิดกล่องตอบโต้ "
-"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "อ่านเนื้อหาของอุปกรณ์การนำข้อมูลเข้ามาตรฐาน (stdin)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"เขียนทับเอกสารที่เลือก ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลงบนดิสก์ไปและปิดกล่องตอบโต้ "
-"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"โหลดเอกสารที่เลือกจากดิสก์ใหม่อีกครั้ง และปิดกล่องตอบโต้ "
-"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. เลือกเอกสารครั้งละ 1 หรือมากกว่า 1 ก็ได้ และกดปุ่มการกระทำ "
-"จนรายการว่างเปล่าcd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"หากเลือกตัวเลือกนี้ คอนโซลที่มีมาให้ภายในจะใช้คำสั่ง cd
"
-"ไปยังไดเร็กทอรีที่เก็บเอกสารที่ใช้อยู่เมื่อเริ่มทำงานแล้ว และ "
-"เมื่อไรก็ตามที่่าเอกสารที่ใช้อยจะมีการเปลี่ยนแปลง "
-"หากเอกสารดังกล่าวเป็นแฟที่อยู่บนเครื่องบบ"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "ตัวช่วยสำหรับผู้พัฒนา และ การเน้นไวยากรณ์"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "เตือนเกี่ยวกับแฟ้มที่โดนแก้ไขด้วยโปรเซสภายนอก"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับแฟ้ม RPM Spec, Perl, Diff และอื่น ๆ"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"หากเปิดใช้ เมื่อ Kate ถูกโฟกัส "
-"คุณจะถูกถามว่าจะให้ทำอะไรกับแฟ้มที่โดนแก้ไขบนดิสก์ ถ้าปิด "
-"คุณก็จะถูกถามถึงสิ่งที่จะทำกับแฟ้มที่โดนแก้ไข เมื่อแฟ้มนั้นได้รับโฟกัสภายใน "
-"Kate เท่านั้น"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "ข้อมูลเมตา"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "เก็บข้อมูลเมตาของเซสชั่นที่ผ่านมา"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้บันทึกการตั้งค่าของเอกสาร "
-"จากเวศชั่นครั้งที่ผ่านมา การตั้งค่านั้นจะถูกเรียกคืนมา "
-"หากไม่มีการแก้ไขเอกสารเมื่อเปิดขึ้นมาใหม่"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&ลบข้อมูลเมตาที่ไม่ได้ใช้หลังจาก:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(ไม่ต้องทำ)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " วัน"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "เซสชัน"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "การจัดการเซสชัน"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "รายการคีย์เวิร์ด/ชนิดข้อมูลของ PHP"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "ส่วนประกอบของเซสชัน"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "ระบบช่วยเหลือที่เยี่ยมยอด"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "รวมทั้งการ&ปรับแต่งหน้าต่างด้วย"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "และคนอื่น ๆ ที่ร่วมกันทำ ซึ่งผมอาจจะลืมเอ่ยชื่อไป"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้มีการคงมุมมองและเฟรมทั้งหมดของคุณไว้ "
-"ทุกครั้งที่เริ่มการทำงาน Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "พฤติกรรมเวลาเริ่มต้นแอพพลิเคชั่น"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "เริ่มเ&ซสชันใหม่"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "โ&หลดเซสชันที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "เลือกเซสชั่นเ&อง"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "พฤติกรรมเวลาออกจากแอพพลิเคชั่น หรือเปลี่ยนเซสชั่น"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "ไม่ต้องบันทึกเซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "บั&นทึกเซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "ให้ถามผู้ใช้งาน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "กล่องเลือกแฟ้ม"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "ตั้งค่ากล่องเลือกแฟ้ม"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "รายชื่อเ&อกสาร"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "ตั้งค่ากล่องเลือกเอกสาร"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ตัวจัดการปลั๊กอิน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "แก้ไขข้อความ"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -886,324 +761,577 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "คำสั่ง grep เกิดข้อผิดพลาด" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "เริ่มใช้งาน Kate ด้วยเซสชันที่กำหนด" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "ใช้งานโปรแกรม kate ที่เปิดอยู่แล้ว (หากเป็นไปได้)" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก " +"
คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "ให้ลองใช้งาน Kate ด้วยหมายเลขโปรเซสนี้เท่านั้น"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "ปิดเอกสาร"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "ตั้งการเข้ารหัสตัวอักษรสำหรับแฟ้มที่จะเปิด"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "ย้ายไปที่บรรทัดนี้"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "ย้ายไปยังคอลัมน์นี้"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "เอกสารถูกแก้ไขบนดิสก์"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "อ่านเนื้อหาของอุปกรณ์การนำข้อมูลเข้ามาตรฐาน (stdin)"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "ไม่&สนใจ"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "เขียนทับ"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"ถอดเครื่องหมายที่แสดงว่ามีการแก้ไขออกจากเอกสารที่เลือก และปิดกล่องตอบโต้ "
+"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - เครื่องมือแก้ไขข้อความบน TDE ระดับสูง"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"เขียนทับเอกสารที่เลือก ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลงบนดิสก์ไปและปิดกล่องตอบโต้ "
+"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2003 กลุ่มผู้เขียน Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"โหลดเอกสารที่เลือกจากดิสก์ใหม่อีกครั้ง และปิดกล่องตอบโต้ "
+"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "ผู้ดูแล"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. เลือกเอกสารครั้งละ 1 หรือมากกว่า 1 ก็ได้ และกดปุ่มการกระทำ "
+"จนรายการว่างเปล่า
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
กด ส่งจดหมาย... เพื่อส่งเอกสารปัจจุบันไปทางอีเมล" +"
หากต้องการเลือกเอกสารที่จะส่งเพิ่มเติม ให้กด " +"แสดงเอกสารทั้งหมด >>" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "ตำแหน่ง URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "รายการคีย์เวิร์ด/ชนิดข้อมูลของ PHP" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "ซ่อน&รายการเอกสาร <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "ระบบช่วยเหลือที่เยี่ยมยอด" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "กด ส่งจดหมาย... เพื่อส่งเอกสารที่เลือกไว้" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "และคนอื่น ๆ ที่ร่วมกันทำ ซึ่งผมอาจจะลืมเอ่ยชื่อไป" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "ไดเรกทอรีปัจจุบันของเอกสาร" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่" +"
สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม " +"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ" +"
รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ " +"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่" +"
หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด" +"
หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก " -"
คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "ปิดเอกสาร" +"
ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด " +"เมื่อสลับมาทางเปิด" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "ล้างตัวกรอง" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "เซสชันโดยปริยาย" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "เซสชัน (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "การกระทำที่เลือกไว้:" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "ย้ายตำแหน่งไปยังที่เก็บเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "เมื่อเอกสารทำงาน" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "อย่าถามอีกนะ" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "เมื่อสามารถมองเห็นกล่องเลือกแฟ้ม" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "จดจำตำแหน่ง:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "จดจำตัวกรอง:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "เซสชัน" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "ชื่อเซสชัน:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "เรียกคืนตำแหน่ง" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "เรียกคืนตัวกรองล่าสุด" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "
กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม " +"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ" +"
การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะขี้เกียจทำงาน " +"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน" +"
ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย " +"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ " +"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " +"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน " +"
หมายเหตุ " +"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "เปิดเซสชัน" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " +"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน" +"
หมายเหตุ หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ " +"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ" +"
หมายเหตุ หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง "
+"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "สร้างเซสชันใหม่"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "แอพพลิเคชัน"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "ชื่อของเซสชัน"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "เปิดเอกสาร"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "รูปลั&กษณ์"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "เปิ&ด"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "แ&สดงพาธแบบเต็มบนแถบหัวหน้าต่าง"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "จัดการเซสชัน"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะทำให้มีการแสดงพาธเต็มรูปแบบของเอกสารบนแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "เปลี่ย&นชื่อ"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะทำให้มีการแสดงพาธเต็มรูปแบบของเอกสารบนแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&พฤติกรรม"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"หากเลือกตัวเลือกนี้ คอนโซลที่มีมาให้ภายในจะใช้คำสั่ง cd
"
+"ไปยังไดเร็กทอรีที่เก็บเอกสารที่ใช้อยู่เมื่อเริ่มทำงานแล้ว และ "
+"เมื่อไรก็ตามที่่าเอกสารที่ใช้อยจะมีการเปลี่ยนแปลง "
+"หากเอกสารดังกล่าวเป็นแฟที่อยู่บนเครื่องบบ"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "เตือนเกี่ยวกับแฟ้มที่โดนแก้ไขด้วยโปรเซสภายนอก"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้ เมื่อ Kate ถูกโฟกัส "
+"คุณจะถูกถามว่าจะให้ทำอะไรกับแฟ้มที่โดนแก้ไขบนดิสก์ ถ้าปิด "
+"คุณก็จะถูกถามถึงสิ่งที่จะทำกับแฟ้มที่โดนแก้ไข เมื่อแฟ้มนั้นได้รับโฟกัสภายใน "
+"Kate เท่านั้น"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "ข้อมูลเมตา"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "เก็บข้อมูลเมตาของเซสชั่นที่ผ่านมา"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้บันทึกการตั้งค่าของเอกสาร "
+"จากเวศชั่นครั้งที่ผ่านมา การตั้งค่านั้นจะถูกเรียกคืนมา "
+"หากไม่มีการแก้ไขเอกสารเมื่อเปิดขึ้นมาใหม่"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&ลบข้อมูลเมตาที่ไม่ได้ใช้หลังจาก:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(ไม่ต้องทำ)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " วัน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "เซสชัน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "การจัดการเซสชัน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "ส่วนประกอบของเซสชัน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "รวมทั้งการ&ปรับแต่งหน้าต่างด้วย"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้มีการคงมุมมองและเฟรมทั้งหมดของคุณไว้ "
+"ทุกครั้งที่เริ่มการทำงาน Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "พฤติกรรมเวลาเริ่มต้นแอพพลิเคชั่น"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "เริ่มเ&ซสชันใหม่"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "โ&หลดเซสชันที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "เลือกเซสชั่นเ&อง"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "พฤติกรรมเวลาออกจากแอพพลิเคชั่น หรือเปลี่ยนเซสชั่น"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "ไม่ต้องบันทึกเซสชัน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "บั&นทึกเซสชัน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "ให้ถามผู้ใช้งาน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "กล่องเลือกแฟ้ม"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "ตั้งค่ากล่องเลือกแฟ้ม"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "รายชื่อเ&อกสาร"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "ตั้งค่ากล่องเลือกเอกสาร"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "ปลั๊กอิน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ตัวจัดการปลั๊กอิน"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "แก้ไขข้อความ"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "จัดเรียงโ&ดย"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "ลำดับการเปิด"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "ชื่อเอกสาร"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr "แฟ้มนี้ถูกเปลี่ยนแปลง (แก้ไข) โดยอีกโปรแกรมหนึ่ง
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr "แฟ้มนี้ถูกเปลี่ยนแปลง (สร้าง) โดยอีกโปรแกรมหนึ่ง
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr "แฟ้มนี้ถูกเปลี่ยนแปลง (ลบทิ้ง) โดยอีกโปรแกรมหนึ่ง
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "สีพื้นหลัง"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "เปิดใช้&งานการใช้สีพื้นหลัง"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "สีของเอกสารที่ถูก&ดูอยู่:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "สีของเอกสารที่ถูกแ&ก้ไข:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "จัดเรี&ยงโดย:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1212,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"หากเปิดการใช้สีของพื้นหลัง เอกสารที่ดูหรือแก้ไขอยู่ที่เซสชั่นปัจจุบัน "
"จะมีสีที่พื้นหลัง โดยเอกสารที่ เปิดใช้งานหลังสุด่สุดจะมีสีแรงที ่สุด"
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "ตั้งค่าสีสำหรับการใช้สีในเอกสารที่ดู"
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1224,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"ตั้งค่าสีสำหรับเอกสารที่มีการแก้ไข โดยสีนี้จะผสมไปกับสีที่ตั้งไว้สำหรับดูแฟ้ม "
"เอกสารที่ได้รับการแก้ไขหลังสุด จะได้สีส่วนใหญ่ไป"
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "ตั่งค่าวิธีการจัดเรียงสำหรับเอกสาร"
@@ -1257,8 +1385,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "สร้างมุมมองใหม่โดยมีเอกสารปัจจุบันด้วย"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "เลือกเครื่องมือแก้ไข..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1296,32 +1425,163 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ระบุได้ โปรดตรวจสอบว่ามันมีอยู่จริง "
"หรือมันอนุญาตให้ผู้ใช้ปัจจุบันอ่านได้หรือไม่"
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "Kwrite - เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์"
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "สร้างดแท็บใหม่"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? "
+"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ"
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "เซสชันโดยปริยาย"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "เซสชัน (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "อย่าถามอีกนะ"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "ชื่อเซสชัน:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่"
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "เปิดเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "สร้างเซสชันใหม่"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "ชื่อของเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "เปิดเอกสาร"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "เปิ&ด"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "จัดการเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "เปลี่ย&นชื่อ"
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " แทรก "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ปกติ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " อ่านอย่างเดียว "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ทับ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " บล็อก "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "สร้างดแท็บใหม่"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "ใช้งานแท็บอันถัดไป"
@@ -1377,88 +1637,6 @@ msgstr "เปิดแท็บใหม่ใหม่"
msgid "Close the current tab"
msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "มุมมองเครื่องมือ"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "แสดงแถบข้าง"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "ซ่อนแถบข้าง"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "แสดง %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "ซ่อนี่: %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "พฤติกรรมการเลือก"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "ทำให้ไม่คงอยู่"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "ทำให้คงอยู่"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "ย้ายไป"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "แถบข้างซ้าย"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "แถบข้างขวา"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "แถบข้างด้านบนสุด"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "แถบข้างด้านล่างสุด"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่" -"
สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม " -"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ" -"
รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ " -"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "เครื่องมือภายนอกของ Kate" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่" -"
หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด" -"
หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "แก้ไขเครื่องมือภายนอก" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด " -"เมื่อสลับมาทางเปิด" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "ป้า&ยชื่อ" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "ล้างตัวกรอง" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "ชื่อจะถูกแสดงในเมนู 'เครื่องมือ -> ภายนอก' " -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "แถบเครื่องมือ" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "สคริปต์ TDE:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh " +"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ:
" +"%URL
- URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน"
+"%URLs
- รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
+"%directoryry
- URL "
+"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้"
+"%filename
- ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่"
+"%line
- บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
+"%column
- คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
+"%selection
- ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน"
+"%text
- ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "
กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร " +"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ " +"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น " +"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "
กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"
ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม " -"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ" -"
การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะขี้เกียจทำงาน " -"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน" -"
ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย " -"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ " -"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ" +"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย " +"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " -"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน " -"
หมายเหตุ " -"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " -"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน" -"
หมายเหตุ หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ " -"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ" -"
หมายเหตุ หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง " -"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "เ&อกสาร" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "เ&ซสชัน" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&สร้างโครงการใหม่..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&หน้าต่าง" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "แก้ไ&ข" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate มาพร้อมกับชุดปลั๊กอินดี ๆ หลายตัว ซึ่งเตรียม\n" -"ความสามารถและคุณสมบัติทั้งแบบเรียบง่ายและขั้นสูงมาให้กับคุณ
\n" -"คุณสามารถสั่งเปิด/ปิดการทำงาน ปลั๊กอินให้เหมาะสมกับความต้องการของคุณได้ " -"ผ่านทางกล่องปรับแต่ง\n" -"โดยเลือกที่ ตั้งค่า ->ปรับแต่ง เพื่อเรียกใช้มัน
\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถสลับอักขระบนแต่ละด้านของเคอร์เซอร์ได้ ด้วยการกด\n" -"CTRL + T
\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถส่งออกเอกสารปัจจุบัน ไปเป็นรูปแบบแฟ้ม HTML รวมทั้ง\n" -"การทำตัวเน้นไวยากรณ์ได้
\n" -"โดยการเลือก แฟ้ม -> ส่งออก -> HTML...
\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "มุมมองเครื่องมือ" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
คุณสามารถแบ่งตัวแก้ไขข้อความของ Kate ได้ทุกเมื่อและทุกทิศทางตามความต้องการ\n" -"โดยแต่ละเฟรมที่แบ่ง จะมีแถบสถานะเป็นของตัวเอง\n" -"และสามารถแสดงเอกสารใด ๆ ที่ถูกเปิดได้
\n" -"โดยการเลือก "
-"
มุมมอง -> แบ่งมุมมอง [ ทางแนวนอน | ทางแนวตั้ง ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถลากแถบเครื่องมือ (รายชื่อแฟ้ม และ ตัวเลือกแฟ้ม\n" -"ไปยังด้านใด ๆ ก็ได้ใน Kate ตามที่คุณต้องการ หรือจะซ้อนทับมัน หรือจะแยกมัน\n" -"ออกจากหน้าต่างหลักก็ได้
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "ซ่อนแถบข้าง" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Kate มีตัวจำลองเทอร์มินัลอยู่ด้วยภายใน ซึ่งเรียกใช้ด้วยการคลิกที่ " -"\"เทอร์มินัล\"ที่\n" -"ด้านล่างของหน้าจอเพื่อให้แสดงหรือซ่อนมันได้ตามความต้องการ
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "แสดง %1" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate สามารถทำตัวเน้นบรรทัดปัจจุบันได้ ด้วย \n" -"
สีพื้นหลังที่ต่างกัน\n" -"| |
คุณสามารถตั้งค่าสีได้ที่หน้า สี ในกล่องปรับแต่ง
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "ซ่อนี่: %1" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถเปิดแฟ้มที่ถูกแก้ไขอยู่ในปัจจุบัน ด้วยแอพพลิเคชันอื่นจากภายใน Kate " -"ได้
\n" -"โดยเลือกเมนู แฟ้ม -> เปิดด้วย เพื่อดูรายชื่อของโปรแกรม\n" -"ที่ถูกตั้งให้เปิด\n" -"เอกสารตามชนิดของเอกสารนั้นๆ และยังมีตัวเลือก อื่น ๆ... \n" -"เพื่อเลือกแอพพลิเคชันอื่นบนระบบของคุณได้เช่นกัน
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "พฤติกรรมการเลือก" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถปรับแต่งตัวแก้ไขข้อความให้หมายเลขบรรทัด " -"และ/หรือแผงแสดงส่วนที่คั่นไว้\n" -"ให้มีการแสดงไว้ตลอดเวลาเมื่อเริ่มงานโปรแกรม ได้จากหน้า " -"มุมมองปริยาย\n" -"ในกล่องการปรับแต่ง
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "ทำให้ไม่คงอยู่" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถดาวน์โหลด นิยามการทำตัวเน้นไวยากรณ์ " -"ตัวใหม่หรือตัวอัพเดต ได้จากหน้า \n" -"การทำตัวเน้น ในกล่องการปรับแต่ง
\n" -"โดยการกดที่ปุ่ม ดาวน์โหลด... บนแท็บ โหมดการทำตัวเน้น\n" -"(คุณจะต้องเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตด้วย...)
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "ทำให้คงอยู่" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถเลือกเอกสารที่เปิดอยู่ไปวนเรื่อย ๆ ได้ ด้วยการกดปุ่มพิมพ์ " -"ALT + ลูกศรซ้าย\n" -"หรือ ALT+ลูกศรขวา " -"ซึ่งจะทำให้เอกสารก่อนหน้า/ถัดไปแสดงขึ้นมาทันที\n" -"ในกรอบที่ทำงานอยู่
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "ย้ายไป" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
คุณสามารถทำรูปแบบวิธีการแทนที่คล้ายกับของ sed แบบเจ๋งๆ ได้ด้วยการใช้" -"การสั่งงานด้วยคำสั่ง
\n" -"ตัวอย่างเช่น กด F7 แล้วใส่คำสั่งต่อไปนี้ "
-"s /ข้อความเก่า/ข้อความใหม่/g
\n"
-"เพื่อแทนที่ "ข้อความเก่า" ด้วย "ข้อความใหม่" "
-"ตลอดบรรทัดที่กำลังทำงานอยู่ในปัจจุบัน
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถสั่งทำการค้นหาล่าสุดซ้ำได้ ด้วยการกดปุ่ม F3 หรือ \n" -"SHIFT + F3 หากคุณต้องการค้นหาแบบย้อนหลัง
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "แถบข้างขวา" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถกรองการแสดงแฟ้มในมุมมอง ตัวเลือกแฟ้ม ได้\n" -"
\n" -"ทำได้ง่าย ๆ ด้วยการเติมตัวกรองของคุณเข้าไปในรายการตัวกรองทางด้านล่าง "
-"ตัวอย่างเช่น \n"
-"*.html *.php
หากคุณต้องการให้แสดงเพียงแฟ้มประเภท HTML และ PHP\n"
-"ที่อยู่ในไดเร็กทอรีปัจจุบันเท่านั้น
ตัวเลือกแฟ้มนี้ จะจดจำตัวกรองที่คุณใช้ไว้
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "แถบข้างด้านบนสุด" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"คุณสามารถดูองเอกสารเดียวกันสองมุมมองหรือมากกว่านั้นก็ได้ " -"ในส่วนแก้ไขข้อความของ Kaด้\n" -"ซึ่งในแต่ละมุมมองนั้น ก็จะเป็นเอกสารตัวเดียวกัน
\n" -"ดังนั้นหากคุณต้องเลื่อนเอกสารขึ้นๆ ลงๆ " -"ไปยังตำแหน่งบนสุดหรือท้ายสุดของเอกสารล่ะก็\n" -"ให้กดปุ่มพิมพ์ CTRL + SHIFT + T \n" -"เพื่อแบ่งมุมมองในแนวนอน
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "แถบข้างด้านล่างสุด" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"กดปุ่มF8 หรือ SHIFT + F8 " -"เพื่อสลับไปยังกรอบถัดไป/ก่อนหน้า
\n" +"