From 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb) --- tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 449 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 191 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th/messages') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po index e7b6c2d5506..116884200b8 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:07+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -17,19 +17,86 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "ส่งออกเป็นใบรับรอง X509" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "รูปแบบ" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "เน็ตสเคป" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "ข้อความ" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "ชื่อแฟ้ม:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "ส่งออก" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน โปรดแจ้งไปที่ kfm-devel@kde.org" + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "การเปลี่ยนใบรับรองเป็นรูปแบบที่ต้องการล้มเหลว" + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "การเปิดแฟ้มเพื่อเขียนไปล้มเหลว" + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 บิตจาก %3 บิต)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"

การเข้ารหัส

โมดูลนี้ อนุญาตให้คุณปรับแต่ง SSL เพื่อใช้กับแอพพลิเคชัน " -"TDE หลายๆ ตัว รวมทั้งจัดการใบรับรองส่วนตัวของคุณ " -"และองค์กรออกใบรับรองที่รู้จักด้วย" +"

การเข้ารหัส

โมดูลนี้ อนุญาตให้คุณปรับแต่ง SSL เพื่อใช้กับแอพพลิเคชัน TDE หลายๆ ตัว " +"รวมทั้งจัดการใบรับรองส่วนตัวของคุณ และองค์กรออกใบรับรองที่รู้จักด้วย" #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -49,8 +116,8 @@ msgstr "เปิดใช้การสนับสนุน &TLS หากเ #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS เป็นรูปแบบการเข้ารหัสที่ใหม่กว่าโปรโตคอล SSL มันถูกรวมไว้ในหลายโปรโตคอล " "และทำการแทนที่การเข้ารหัสแบบ SSL แบบเดิม เช่น โปรโตคอล POP3 และ SMTP" @@ -61,11 +128,9 @@ msgstr "เปิดใช้งาน SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v2 เป็นการเข้ารหัสรุ่นที่สองของโปรโตคอล SSL ซึ่งจะเปิดใช้งาน ทั้งแบบ v2 และ " -"v3" +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." +msgstr "SSL v2 เป็นการเข้ารหัสรุ่นที่สองของโปรโตคอล SSL ซึ่งจะเปิดใช้งาน ทั้งแบบ v2 และ v3" #: crypto.cpp:282 msgid "Enable SSLv&3" @@ -73,11 +138,10 @@ msgstr "เปิดใช้งาน SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v3 เป็นการเข้ารหัสรุ่นที่ 3 ของของโปรโตคอล SSL ซึ่งจะเปิดใช้งาน ทั้งแบบ v2 " -"และ v3" +"SSL v3 เป็นการเข้ารหัสรุ่นที่ 3 ของของโปรโตคอล SSL ซึ่งจะเปิดใช้งาน ทั้งแบบ v2 และ v3" #: crypto.cpp:291 msgid "SSLv2 Ciphers to Use" @@ -93,9 +157,7 @@ msgstr "เลือกชุดกุญแจรหัสที่ต้อง msgid "" "SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " "OpenSSL." -msgstr "" -"ไม่สามารถปรับแต่งกุญแจรหัส SSL ได้ เนื่องจากโมดูลนี้ไม่ได้เชื่อมโยงกับไลบรารี " -"OpenSSL" +msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งกุญแจรหัส SSL ได้ เนื่องจากโมดูลนี้ไม่ได้เชื่อมโยงกับไลบรารี OpenSSL" #: crypto.cpp:317 msgid "SSLv3 Ciphers to Use" @@ -114,12 +176,10 @@ msgstr "ช่วยปรับแต่งกุญแจรหัส" #: crypto.cpp:335 msgid "" "Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"
    " +"settings. You can choose among the following modes:
      " msgstr "" -"เพื่อให้การปรับแต่งค่าของการเข้ารหัส SSL ง่ายขึ้น ให้ใช้ปุ่มนี้ " -"คุณสามารถเลือกโหมดต่าง ๆ ต่อไปนี้ได้:" -"
        " +"เพื่อให้การปรับแต่งค่าของการเข้ารหัส SSL ง่ายขึ้น ให้ใช้ปุ่มนี้ คุณสามารถเลือกโหมดต่าง ๆ " +"ต่อไปนี้ได้:
          " #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -127,19 +187,18 @@ msgstr "เข้ากันได้มากที่สุด" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most " -"compatible.
        • " -msgstr "" -"
        • เข้ากันได้มากที่สุด " -"เลือกการตั้งค่าที่พบให้มีความเข้ากันได้มากที่สุด
        • " +"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most compatible." +"
        • " +msgstr "
        • เข้ากันได้มากที่สุด เลือกการตั้งค่าที่พบให้มีความเข้ากันได้มากที่สุด
        • " #: crypto.cpp:340 msgid "US Ciphers Only" msgstr "กุญแจรหัสแบบอเมริกาเท่านั้น" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " +"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.
        • " msgstr "" "
        • กุญแจรหัสแบบอเมริกาเท่านั้น เลือกรูปแบบกุญแจรหัสแบบเข้มงวดมาก " @@ -150,12 +209,13 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "ส่งออกรูปแบบกุญแจรหัสเท่านั้น" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).
        • " +"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 bit)." msgstr "" -"
        • ส่งออกรูปแบบกุญแจรหัสเท่านั้น เลือกเฉพาะรูปแบบกุญแจรหัสที่ไม่เข้มงวด " -"(<= 56 บิต) เท่านั้น
        • " +"
        • ส่งออกรูปแบบกุญแจรหัสเท่านั้น เลือกเฉพาะรูปแบบกุญแจรหัสที่ไม่เข้มงวด (<= 56 " +"บิต) เท่านั้น
        • " #: crypto.cpp:344 msgid "Enable All" @@ -163,9 +223,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด" #: crypto.cpp:345 msgid "
        • Enable All: Select all SSL ciphers and methods.
        " -msgstr "" -"
      • เปิดใช้งานทั้งหมดเลือกรูปแบบกุญแจรหัส SSL และวิธีการที่มีทั้งหมด
      • " -"
      " +msgstr "
    • เปิดใช้งานทั้งหมดเลือกรูปแบบกุญแจรหัส SSL และวิธีการที่มีทั้งหมด
    " #: crypto.cpp:356 msgid "Warn on &entering SSL mode" @@ -173,9 +231,7 @@ msgstr "เตือนเมื่อเข้าสู่โหมดการ #: crypto.cpp:359 msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "" -"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อมีการเข้าสู่ไซต์ที่มีการเข้ารหัส SSL " -"ทุกครั้ง" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อมีการเข้าสู่ไซต์ที่มีการเข้ารหัส SSL ทุกครั้ง" #: crypto.cpp:363 msgid "Warn on &leaving SSL mode" @@ -183,9 +239,7 @@ msgstr "เตือนเมื่อออกจากโหมดการเ #: crypto.cpp:366 msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "" -"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อมีการออกจากไซต์ที่มีการเข้ารหัส SSL " -"ทุกครั้ง" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อมีการออกจากไซต์ที่มีการเข้ารหัส SSL ทุกครั้ง" #: crypto.cpp:370 msgid "Warn on sending &unencrypted data" @@ -195,9 +249,7 @@ msgstr "เตือนเมื่อมีการส่งข้อมูล msgid "" "If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " "browser." -msgstr "" -"เลือกตัวเลือกนี้ " -"เพื่อให้มีการเตือนเมื่อมีการส่งข้อมูลที่ไม่มีการเข้ารหัสผ่านทางเว็บบราวเซอร์" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อมีการส่งข้อมูลที่ไม่มีการเข้ารหัสผ่านทางเว็บบราวเซอร์" #: crypto.cpp:378 msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" @@ -208,8 +260,7 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อเข้าสู่ไซต์ที่มีหน้าผสม ทั้งแบบเข้ารหัส " -"SSL และไม่ได้เข้ารหัสไว้" +"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการเตือนเมื่อเข้าสู่ไซต์ที่มีหน้าผสม ทั้งแบบเข้ารหัส SSL และไม่ได้เข้ารหัสไว้" #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -227,7 +278,7 @@ msgstr "ใช้ EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "ใช้แฟ้ม Entropy" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "ตำแหน่ง EGD:" @@ -251,8 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." -msgstr "" -"เติมตำแหน่งที่ชี้ไปที่ซ็อกเก็ตที่ถูกสร้างโดยเดมอน Entropy Gathering ที่นี่" +msgstr "เติมตำแหน่งที่ชี้ไปที่ซ็อกเก็ตที่ถูกสร้างโดยเดมอน Entropy Gathering ที่นี่" #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -260,10 +310,9 @@ msgstr "คลิ้กที่นี่ เพื่อเลือกแฟ #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." -msgstr "" -"แสดงรายการใบรับรองที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ จากที่นี่" +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "แสดงรายการใบรับรองที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ จากที่นี่" #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" @@ -349,9 +398,7 @@ msgstr "ไม่ใช้ใบรับรอง" msgid "" "SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " "OpenSSL." -msgstr "" -"ไม่สามารถจัดการใบรับรองของ SSL ได้ เนื่องจากโมดูลนี้ไม่ได้เชื่อมโยงกับไลบรารี " -"OpenSSL" +msgstr "ไม่สามารถจัดการใบรับรองของ SSL ได้ เนื่องจากโมดูลนี้ไม่ได้เชื่อมโยงกับไลบรารี OpenSSL" #: crypto.cpp:537 msgid "Default Authentication Certificate" @@ -423,11 +470,10 @@ msgstr "สร้างใหม่" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"แสดงรายการใบรับรองของไซต์และบุคคลที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย " -"ๆ จากที่นี่" +"แสดงรายการใบรับรองของไซต์และบุคคลที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ จากที่นี่" #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -435,10 +481,15 @@ msgstr "องค์กร" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "ปุ่มนี้ จะอนุญาตให้คุณส่งออกใบรับรองที่เลือกไว้ ไปเป็นแฟ้มรูปแบบอื่น ๆ" +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "เอาออก" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -496,16 +547,13 @@ msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อปฏ msgid "" "Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " "certificate." -msgstr "" -"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้ถามสำหรับการกระทำเมื่อได้รับใบรับรองนี้" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้ถามสำหรับการกระทำเมื่อได้รับใบรับรองนี้" #: crypto.cpp:725 msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." -msgstr "" -"แสดงรายการองค์กรออกใบรับรองที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ " -"จากที่นี่" +msgstr "แสดงรายการองค์กรออกใบรับรองที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ จากที่นี่" #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -541,11 +589,9 @@ msgstr "เตือนเมื่อมีการถอนใบรับร #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"กล่องรายการนี้ แสดงถึงไซต์ที่คุณยอมรับการรับรอง " -"แม้ว่าการตรวจสอบการรับรองจะล้มเหลว" +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." +msgstr "กล่องรายการนี้ แสดงถึงไซต์ที่คุณยอมรับการรับรอง แม้ว่าการตรวจสอบการรับรองจะล้มเหลว" #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -555,19 +601,9 @@ msgstr "เพิ่ม" msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." -msgstr "" -"ไม่สามารถปรับแต่งตัวเลือกนี้ได้ เนื่องจากโมดูลนี้ไม่ได้เชื่อมโยงกับไลบรารี " -"OpenSSL" - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งตัวเลือกนี้ได้ เนื่องจากโมดูลนี้ไม่ได้เชื่อมโยงกับไลบรารี OpenSSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -591,7 +627,7 @@ msgstr "ผู้รับรอง SSL" msgid "Validation Options" msgstr "ตัวเลือกการตรวจสอบ" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -599,113 +635,115 @@ msgstr "" "หากคุณไม่ได้เลือกวิธีการของ SSL อย่างใดเลย SSL อาจจะไม่ทำงาน " "หรือแอพพลิเคชันอาจจะพยายามเลือกค่าที่เหมาะสมให้อย่างใดอย่างหนึ่ง" -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "หากคุณไม่ได้เลือกรูปแบบกุญแจรหัสอย่างใดเลย SSLv2 จะไม่ทำงาน" -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "รูปแบบกุญแจรหัส SSLv2" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "หากคุณไม่ได้เลือกรูปแบบกุญแจรหัสอย่างใดเลย SSLv3 จะไม่ทำงาน" -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "รูปแบบกุญแจรหัส SSLv3" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "ไม่สามารถเปิดใบรับรองได้" -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "ใบรับรองที่ได้มาผิดพลาด" -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการทดลองตรวจสอบเรียบร้อยแล้ว" -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "ใบรับรองนี้ล้มเหลวในการทดลองตรวจสอบ และถูกถือว่าไม่ถูกต้อง" -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "รหัสผ่านใบรับรอง" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้แฟ้มใบรับรองได้ ลองด้วยรหัสผ่านอื่นหรือไม่ ?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "ให้ลอง" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "ไม่ให้ลอง" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "มีแฟ้มใบรับรองชื่อนี้อยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "ใส่รหัสผ่านของใบรับรอง:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "การถอดรหัสล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "การส่งออกล้มเหลว" -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "ใส่รหัสผ่านเดิมของใบรับรอง:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ของใบรับรอง:" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "นี่ไม่ใช่ผู้เซ็นรับรอง" -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "คุณได้ทำการติดตั้งผู้เซ็นรับรองนี้แล้ว" -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้แฟ้มใบรับรองได้" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "คุณต้องการทำให้ใบรับรองนี้ใช้กับ KMail ได้ด้วยหรือไม่?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "ทำให้ใช้ได้" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "ไม่ต้องทำ" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." -msgstr "" -"ไม่สามารถเรียกใช้งาน Kleopatra ได้ คุณอาจต้องติดตั้งหรืออัพเดตชุดซอฟต์แวร์ " -"tdepim" +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งาน Kleopatra ได้ คุณอาจต้องติดตั้งหรืออัพเดตชุดซอฟต์แวร์ tdepim" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -715,127 +753,87 @@ msgstr "" "ซึ่งปฏิบัติการนี้ จะไม่สามารถยกเลิกได้\n" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการจะทำต่อไป ?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "แปลงกลับ" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "การเรียกใช้งาน OpenSSL ล้มเหลว" -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "ไม่พบไลบรารี libssl หรือมันอาจจะถูกโหลดแล้ว" -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "ไม่พบไลบรารี libcrypto หรือมันอาจจะถูกโหลดแล้ว" -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "โหลด OpenSSL เรียบร้อยแล้ว" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "พาธไปยังแฟ้ม entropy:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "SSL ส่วนตัว" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "ต้องการ SSL ส่วนตัว" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "ต้องการเซิร์ฟเวอร์ SSL" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "SSL ของเน็ตสเคป" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "CA ส่วนตัว" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "ส่งออกเป็นใบรับรอง X509" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "รูปแบบ" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "เน็ตสเคป" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "ข้อความ" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "ส่งออก" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน โปรดแจ้งไปที่ kfm-devel@kde.org" - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "การเปลี่ยนใบรับรองเป็นรูปแบบที่ต้องการล้มเหลว" - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "การเปิดแฟ้มเพื่อเขียนไปล้มเหลว" +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "อย่าส่ง" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -853,18 +851,87 @@ msgstr "นาที:" msgid "Second:" msgstr "วินาที:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "อย่าส่ง" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "รหัสผ่านใบรับรอง" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "ใบรับรอง:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "องค์กร" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "หน่วยองค์กร" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล์" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "ย่อยการเข้ารหัส MD5:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1