From d0ffd6f8ab247ec2de9adbcd431fbff8f26cc8bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 14 Jan 2019 00:37:17 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/konsole Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/ --- tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po | 82 +++++++-------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po index f34f345a84f..b140fd76341 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:58+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -36,37 +36,16 @@ msgstr "ขนาด: XXX x XXX" msgid "Size: %1 x %2" msgstr "ขนาด: %1 x %2" -#: TEWidget.cpp:2247 -msgid "Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Session" msgstr "เซสชัน" -#: konsole.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "แก้ไข..." - -#: konsole.cpp:209 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "" - #: konsole.cpp:211 #, fuzzy msgid "Se&ttings" msgstr "ตั้งค่า" -#: konsole.cpp:212 -msgid "&Help" -msgstr "" - #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "&หยุดทาสก์ไว้ชั่วคราว" @@ -115,10 +94,6 @@ msgstr "ซ่&อน" msgid "&Top" msgstr "&บนสุด" -#: konsole.cpp:611 -msgid "&Bottom" -msgstr "" - #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "แถบเลื่&อน" @@ -151,10 +126,6 @@ msgstr "แจ้งเตือนให้เห็น" msgid "N&one" msgstr "ไม่มี" -#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366 -msgid "Font" -msgstr "" - #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&ขยายขนาดอักษร" @@ -175,11 +146,6 @@ msgstr "ติดตั้งแบบอักษรบิตแมป..." msgid "&Encoding" msgstr "&รหัสอักษร" -#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "ค่าปริยายของคอนโซล" - #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "แ&บบแป้นพิมพ์" @@ -328,14 +294,6 @@ msgstr "" msgid "Close the current session" msgstr "ปิดเซสชันปัจจุบัน" -#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466 -msgid "&Copy" -msgstr "" - -#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Paste" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1099 msgid "Paste Selection" msgstr "วางส่วนที่เลือก" @@ -352,10 +310,6 @@ msgstr "รีเซ็ตและล้างเทอร์มินัล" msgid "&Find in History..." msgstr "ค้นในประวัติการใช้งาน..." -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Find &Next" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1114 msgid "Find Pre&vious" msgstr "ค้นหาก่อนหน้านี้" @@ -376,11 +330,6 @@ msgstr "ล้างประวัติการใช้งานทั้ง msgid "&ZModem Upload..." msgstr "อัพโหลดผ่าน &ZModem..." -#: konsole.cpp:1158 -#, fuzzy -msgid "Show &Menubar" -msgstr "ซ่อนแถบเมนู" - #: konsole.cpp:1160 msgid "Hide &Menubar" msgstr "ซ่อนแถบเมนู" @@ -393,10 +342,6 @@ msgstr "บันทึกโปรไฟล์ของเซสชัน..." msgid "&Print Screen..." msgstr "พิมพ์หน้าจอ..." -#: konsole.cpp:1178 -msgid "&Quit" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1182 msgid "New Session" msgstr "เปิดเซสชันใหม่" @@ -493,10 +438,6 @@ msgstr "ไม่ต้องติดตั้ง" msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %1 ไปยัง fonts:/Personal/ ได้" -#: konsole.cpp:1895 -msgid "Error" -msgstr "" - #: konsole.cpp:1979 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "ใช้เมาส์ปุ่มขวาเพื่อเรียกเมนู" @@ -1020,11 +961,6 @@ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ทั้งตัวเล msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "ต้องการ --vt_sz <#คอลัมน์>x<#บรรทัด> เช่น 80x40\n" -#: printsettings.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือกของแท็บ" - #: printsettings.cpp:32 msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" msgstr "โหมดเหมาะกับการพิมพ์ (ข้อความสีดำ และไม่มีพื้นหลัง)" @@ -1536,5 +1472,21 @@ msgstr "" "

...การคลิกเมาส์ปุ่มขวาบนปุ่ม \"เปิดใหม่\" ซึ่งอยู่ทางมุมซ้ายของแถบแท็บ " "หรือในส่วนพื้นที่ว่างของแถบแท็บ จะทำให้มีการแสดงเมนูสำหรับเลือกตัวเลือกของแท็บ ?\n" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "แก้ไข..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "ค่าปริยายของคอนโซล" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Menubar" +#~ msgstr "ซ่อนแถบเมนู" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ตัวเลือกของแท็บ" + #~ msgid "Enable experimental support for real transparency" #~ msgstr "เปิดใช้การรองรับความโปร่งใสแท้จริงขั้นทดลอง" -- cgit v1.2.1