From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po | 1174 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1174 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po new file mode 100644 index 00000000000..188b9777cda --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po @@ -0,0 +1,1174 @@ +# translation of kcminfo.po to +# translation of kcminfo.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin , 2003, 2004. +# Adil YILDIZ , 2004. +# Adil YILDIZ , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:16+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: info.cpp:144 +#, c-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Ekran # %1" + +#: info.cpp:145 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Öntanımlı Ekran)" + +#: info.cpp:149 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: info.cpp:150 +msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 Piksel (%3 x %4 mm)" + +#: info.cpp:156 +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" + +#: info.cpp:157 +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: info.cpp:173 +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Derinlik (%1)" + +#: info.cpp:177 +msgid "Root Window ID" +msgstr "Root Pencere numarası" + +#: info.cpp:179 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Root Penceresinin Derinliği" + +#: info.cpp:181 +msgid "%1 plane" +msgstr "%1 düzlem" + +#: info.cpp:182 +msgid "%1 planes" +msgstr "%1 düzlem" + +#: info.cpp:183 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Renk Haritalarının Sayısı" + +#: info.cpp:184 +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "en az %1, en çok %2" + +#: info.cpp:186 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Öntanımlı Renk Haritası" + +#: info.cpp:188 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Renk Haritası Hücrelerinin Öntanımlı Sayısı" + +#: info.cpp:190 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "Önayrımlı Benekler" + +#: info.cpp:191 +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Siyah %1, Beyaz %2" + +#: info.cpp:198 +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "geri depolanan: %1, kaydedilen: %2" + +#: info.cpp:200 +msgid "When mapped" +msgstr "Haritalanma tarihi" + +#: info.cpp:205 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "En Büyük İmleç" + +#: info.cpp:207 +msgid "unlimited" +msgstr "sınırsız" + +#: info.cpp:209 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "Şu anki girdi olay maskelemesi" + +#: info.cpp:216 +#, c-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Olay = %1" + +#: info.cpp:225 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSB İlk" + +#: info.cpp:226 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSB İlk" + +#: info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "Bilinmeyen Sıra %1" + +#: info.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Bit\n" +"%n Bits" +msgstr "%n Bit" + +#: info.cpp:239 +msgid "1 Byte" +msgstr "1 Bayt" + +#: info.cpp:241 +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 Bayt" + +#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: info.cpp:266 +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" + +#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Ekran ismi" + +#: info.cpp:275 +msgid "Vendor String" +msgstr "Üretici Dizgesi" + +#: info.cpp:276 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Üretici Sürüm Numarası" + +#: info.cpp:279 +msgid "Version Number" +msgstr "Sürüm Numarası" + +#: info.cpp:283 +msgid "Available Screens" +msgstr "Kullanılabilir Ekranlar" + +#: info.cpp:291 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Desteklenen Genişletmeler" + +#: info.cpp:302 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Desteklenen Pixmap Biçimleri" + +#: info.cpp:307 +#, c-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Pixmap Biçimi #%1" + +#: info.cpp:308 +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 Bpp, Derinlik: %2 Bit, scanline_pad: %3" + +#: info.cpp:318 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Azami İstem Boyutu" + +#: info.cpp:320 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Hareket Tampon Boyutu" + +#: info.cpp:323 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: info.cpp:325 +msgid "Unit" +msgstr "Birim" + +#: info.cpp:327 +msgid "Order" +msgstr "Sıra" + +#: info.cpp:329 +msgid "Padding" +msgstr "Dolgu" + +#: info.cpp:332 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Resim Bayt Sırası" + +#: info.cpp:358 +#, c-format +msgid "No information available about %1." +msgstr "%1 hakkında bilgi mevcut değil." + +#: info.cpp:392 +msgid "" +"

System Information

All the information modules return information " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " +"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"systems." +msgstr "" +"

Sistem Bilgileri

Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı ya da " +"işletim sisteminiz ile ilgili kesin görüş bilgileri sunar. Bütün modüller tüm " +"donanımlar ile ve/veya işletim sistemleri ile kullanılamaz." + +#: info.cpp:406 memory.cpp:95 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: info.cpp:407 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Modülü" + +#: info.cpp:409 memory.cpp:98 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: info.cpp:425 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "Bu liste seçilen kategorideki sistem bilgilerini gösterir." + +#: info_aix.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: info_aix.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: info_aix.cpp:74 +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#: info_aix.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 +#: info_linux.cpp:458 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 +#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 +#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 +#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 +msgid "Mount Point" +msgstr "Bağlama noktası" + +#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 +#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 +msgid "FS Type" +msgstr "Dosya Sistemi Türü" + +#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 +#: info_solaris.cpp:186 +msgid "Total Size" +msgstr "Toplam boyut" + +#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:189 +msgid "Free Size" +msgstr "Boş Alan" + +#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: info_fbsd.cpp:102 +msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" +msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" + +#: info_fbsd.cpp:104 +msgid "CPU %1: %2, unknown speed" +msgstr "İşemci %1: %2, bilinmeyen hız" + +#: info_fbsd.cpp:169 +msgid "" +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " +"readable." +msgstr "Ses sisteminiz bulunamıyor. /dev/sndstat dosyası salt okunur değil." + +#: info_fbsd.cpp:194 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "SCSI alt sistemi bulunamıyor. /sbin/camcontrol dosyası bulunamıyor" + +#: info_fbsd.cpp:197 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" +"SCSI alt sistemi bulunamıyor. /sbin/camcontrol dosyası çalıştırılamıyor" + +#: info_fbsd.cpp:242 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "Sisteminizdeki PCI bilgilerini veren program bulunamıyor" + +#: info_fbsd.cpp:258 +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "PCI alt sistemi sorgulanamıyor. %1 çalıştırılamıdı" + +#: info_fbsd.cpp:270 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "PCI altsistemi sorgulanamadı, bunun için root hakları gerekli." + +#: info_fbsd.cpp:285 +msgid "Could not check filesystem info: " +msgstr "Dosya sistem bilgileri kontrol edilemiyor: " + +#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:193 +msgid "Mount Options" +msgstr "Bağlama Seçenekleri" + +#: info_hpux.cpp:331 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "PA-RISC İşlemcisi" + +#: info_hpux.cpp:333 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "PA-RISC Revizyonu" + +#: info_hpux.cpp:366 +msgid "Could not get Information." +msgstr "Bilgi alınamadı." + +#: info_hpux.cpp:376 +msgid "Machine" +msgstr "Makina" + +#: info_hpux.cpp:383 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: info_hpux.cpp:390 +msgid "Machine Identification Number" +msgstr "Makina Kimlik Numarası" + +#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: info_hpux.cpp:396 +msgid "Number of Active Processors" +msgstr "Etkin İşlemci Sayısı" + +#: info_hpux.cpp:400 +msgid "CPU Clock" +msgstr "CPU Saati" + +#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: info_hpux.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(bilinmeyen)" + +#: info_hpux.cpp:423 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "CPU Mimarisi" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "enabled" +msgstr "etkin" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "disabled" +msgstr "etkin değil" + +#: info_hpux.cpp:435 +msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" +msgstr "Matematik Yardımcı İşlemci (FPU)" + +#: info_hpux.cpp:442 +msgid "Total Physical Memory" +msgstr "Toplam Fiziksel Bellek" + +#: info_hpux.cpp:444 +msgid "Bytes" +msgstr "Bayt" + +#: info_hpux.cpp:445 +msgid "Size of One Page" +msgstr "Bir Sayfanın Boyu" + +#: info_hpux.cpp:625 +msgid "" +"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "Ses-Desteği (Alib) yapılandırma ve derlenme aşamasında iptal edildi." + +#: info_hpux.cpp:657 +msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." +msgstr "Ses Sunucusu (Alib) açılamıyor." + +#: info_hpux.cpp:664 +msgid "Audio Name" +msgstr "Ses Adı" + +#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 +msgid "Vendor" +msgstr "Üretici" + +#: info_hpux.cpp:666 +msgid "Alib Version" +msgstr "Alib Sürümü" + +#: info_hpux.cpp:670 +msgid "Protocol Revision" +msgstr "Protokol Revizyonu" + +#: info_hpux.cpp:674 +msgid "Vendor Number" +msgstr "Üretici Numarası" + +#: info_hpux.cpp:677 +msgid "Release" +msgstr "Sürüm" + +#: info_hpux.cpp:680 +msgid "Byte Order" +msgstr "Bayt Sırası" + +#: info_hpux.cpp:681 +msgid "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "ALSB Öncelikli (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:682 +msgid "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "AMSB Öncelikli (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:683 +msgid "Invalid Byteorder." +msgstr "Geçersiz Bayt Sırası." + +#: info_hpux.cpp:685 +msgid "Bit Order" +msgstr "Bit Sırası" + +#: info_hpux.cpp:687 +msgid "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "En sağdaki (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "En soldaki (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "Invalid Bitorder." +msgstr "Geçersiz Bit Sırası." + +#: info_hpux.cpp:691 +msgid "Data Formats" +msgstr "Veri Biçimleri" + +#: info_hpux.cpp:698 +msgid "Sampling Rates" +msgstr "Örnekleme Hızı" + +#: info_hpux.cpp:704 +msgid "Input Sources" +msgstr "Girdi Kaynakları" + +#: info_hpux.cpp:706 +msgid "Mono-Microphone" +msgstr "Mono Mikrofon" + +#: info_hpux.cpp:708 +msgid "Mono-Auxiliary" +msgstr "Mono Çıkış" + +#: info_hpux.cpp:710 +msgid "Left-Microphone" +msgstr "Sol Mikrofon" + +#: info_hpux.cpp:712 +msgid "Right-Microphone" +msgstr "Sağ Mikrofon" + +#: info_hpux.cpp:714 +msgid "Left-Auxiliary" +msgstr "Sol Yardımcı" + +#: info_hpux.cpp:716 +msgid "Right-Auxiliary" +msgstr "Sağ Yardımcı" + +#: info_hpux.cpp:719 +msgid "Input Channels" +msgstr "Girdi Kanalları" + +#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 +msgid "Mono-Channel" +msgstr "Mono Kanal" + +#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 +msgid "Left-Channel" +msgstr "Sol Kanal" + +#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 +msgid "Right-Channel" +msgstr "Sağ Kanal" + +#: info_hpux.cpp:728 +msgid "Output Destinations" +msgstr "Çıktı Hedefleri" + +#: info_hpux.cpp:730 +msgid "Mono-InternalSpeaker" +msgstr "Dahili Mono Hoparlör" + +#: info_hpux.cpp:732 +msgid "Mono-Jack" +msgstr "Mono Fiş" + +#: info_hpux.cpp:734 +msgid "Left-InternalSpeaker" +msgstr "Sol Dahili Hoparlör" + +#: info_hpux.cpp:736 +msgid "Right-InternalSpeaker" +msgstr "Sağ Dahili Hoparlör" + +#: info_hpux.cpp:738 +msgid "Left-Jack" +msgstr "Sol Fiş" + +#: info_hpux.cpp:740 +msgid "Right-Jack" +msgstr "Sağ Fiş" + +#: info_hpux.cpp:743 +msgid "Output Channels" +msgstr "Çıktı Kanalları" + +#: info_hpux.cpp:753 +msgid "Gain" +msgstr "Kazanç" + +#: info_hpux.cpp:754 +msgid "Input Gain Limits" +msgstr "Giriş Kazanç Sınırları" + +#: info_hpux.cpp:756 +msgid "Output Gain Limits" +msgstr "Çıkış Kazanç Sınırları" + +#: info_hpux.cpp:759 +msgid "Monitor Gain Limits" +msgstr "Monitör Kazanç Sınırları" + +#: info_hpux.cpp:762 +msgid "Gain Restricted" +msgstr "Kazanç Kısıtlandı" + +#: info_hpux.cpp:767 +msgid "Lock" +msgstr "Kilitle" + +#: info_hpux.cpp:769 +msgid "Queue Length" +msgstr "Kuyruk Uzunluğu" + +#: info_hpux.cpp:771 +msgid "Block Size" +msgstr "Blok Boyutu" + +#: info_hpux.cpp:773 +msgid "Stream Port (decimal)" +msgstr "Akış Portu (ondalık)" + +#: info_hpux.cpp:775 +msgid "Ev Buffer Size" +msgstr "Tampon Boyutu" + +#: info_hpux.cpp:777 +msgid "Ext Number" +msgstr "Dış Sayı" + +#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA Kanalı" + +#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 +msgid "Used By" +msgstr "Kullanan" + +#: info_linux.cpp:194 +msgid "I/O-Range" +msgstr "G/Ç Aralığı" + +#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" + +#: info_linux.cpp:219 +msgid "Major Number" +msgstr "Birincil Numara" + +#: info_linux.cpp:220 +msgid "Minor Number" +msgstr "İkincil Numara" + +#: info_linux.cpp:232 +msgid "Character Devices" +msgstr "Karakter Aygıtları" + +#: info_linux.cpp:236 +msgid "Block Devices" +msgstr "Blok Aygıtlar" + +#: info_linux.cpp:265 +msgid "Miscellaneous Devices" +msgstr "Çeşitli Aygıtlar" + +#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "Herhangi bir PCI aygıtı bulunamadı." + +#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "Herhangi bir G/Ç port aygıtı bulunamadı." + +#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 +msgid "No audio devices found." +msgstr "Herhangi bir ses aygıtı bulunamadı." + +#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "Herhangi bir SCSI aygıtı bulunamadı." + +#: info_netbsd.cpp:284 +msgid "Total Nodes" +msgstr "Toplam Dal" + +#: info_netbsd.cpp:285 +msgid "Free Nodes" +msgstr "Serbest Dallar" + +#: info_netbsd.cpp:286 +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: info_openbsd.cpp:275 +msgid "Unable to run /sbin/mount." +msgstr "/sbin/mount programı çalıştırılamadı." + +#: info_osx.cpp:84 +msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" +msgstr "Çekirdek %1 işlemciyi kullanmak üzere yapılandırılmış" + +#: info_osx.cpp:86 +msgid "CPU %1: %2" +msgstr "CPU %1: %2" + +#: info_osx.cpp:140 +#, c-format +msgid "Device Name: %1" +msgstr "Aygıt Adı: %1" + +#: info_osx.cpp:148 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %1" +msgstr "Üretici: %1" + +#: info_solaris.cpp:77 +msgid "Instance" +msgstr "Tekrar" + +#: info_solaris.cpp:78 +msgid "CPU Type" +msgstr "İşlemci Türü" + +#: info_solaris.cpp:79 +msgid "FPU Type" +msgstr "FPU Türü" + +#: info_solaris.cpp:81 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#: info_solaris.cpp:192 +msgid "Mount Time" +msgstr "Bağlama Zamanı" + +#: info_solaris.cpp:460 +msgid "Spectype:" +msgstr "Spec türü:" + +#: info_solaris.cpp:462 +msgid "character special" +msgstr "özel karakter" + +#: info_solaris.cpp:463 +msgid "block special" +msgstr "özel blok" + +#: info_solaris.cpp:465 +msgid "Nodetype:" +msgstr "Düğüm türü:" + +#: info_solaris.cpp:470 +msgid "Major/Minor:" +msgstr "Büyük/Küçük:" + +#: info_solaris.cpp:540 +msgid "(no value)" +msgstr "(değer yok)" + +#: info_solaris.cpp:609 +msgid "Driver Name:" +msgstr "Sürücü Adı:" + +#: info_solaris.cpp:611 +msgid "(driver not attached)" +msgstr "(sürücü bağlı değil)" + +#: info_solaris.cpp:614 +msgid "Binding Name:" +msgstr "Bağlama Adı:" + +#: info_solaris.cpp:628 +msgid "Compatible Names:" +msgstr "Uyumlu Adlar:" + +#: info_solaris.cpp:631 +msgid "Physical Path:" +msgstr "Fiziksel Yol:" + +#: info_solaris.cpp:649 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: info_solaris.cpp:651 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#: info_solaris.cpp:660 +msgid "Minor Nodes" +msgstr "Küçük Düğümler" + +#: info_solaris.cpp:685 +msgid "Device Information" +msgstr "Aygıt Bilgisi" + +#: main.cpp:40 +msgid "Processor(s)" +msgstr "İşlemci(ler)" + +#: main.cpp:49 +msgid "Interrupt" +msgstr "Kesme" + +#: main.cpp:58 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: main.cpp:76 +msgid "I/O-Port" +msgstr "G/Ç Portları" + +#: main.cpp:85 +msgid "Soundcard" +msgstr "Ses kartı" + +#: main.cpp:94 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "Disk bölümleri" + +#: main.cpp:121 +msgid "X-Server" +msgstr "X-Sunucusu" + +#: main.cpp:135 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: main.cpp:145 +msgid "CD-ROM Info" +msgstr "CD-ROM Bilgisi" + +#: memory.cpp:83 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: memory.cpp:85 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: memory.cpp:87 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: memory.cpp:96 +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "KDE Paneli Bellek Bilgisi Modülü" + +#: memory.cpp:114 +msgid "Not available." +msgstr "Kullanılamaz." + +#: memory.cpp:129 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "Toplam fiziksel bellek:" + +#: memory.cpp:132 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "Boş fiziksel bellek:" + +#: memory.cpp:137 +msgid "Shared memory:" +msgstr "Paylaşılan bellek:" + +#: memory.cpp:140 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "Disk tamponları:" + +#: memory.cpp:144 +msgid "Active memory:" +msgstr "Etkin bellek:" + +#: memory.cpp:147 +msgid "Inactive memory:" +msgstr "Etkin olmayan bellek:" + +#: memory.cpp:152 +msgid "Disk cache:" +msgstr "Disk önbelleği:" + +#: memory.cpp:156 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "Toplam takas alanı:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "Boş takas alanı:" + +#: memory.cpp:198 +msgid "Total Memory" +msgstr "Toplam Bellek" + +#: memory.cpp:199 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " +"memory in your system." +msgstr "Bu grafik sistemdeki toplam bellek durumunu gösterir." + +#: memory.cpp:204 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fiziksel Bellek" + +#: memory.cpp:205 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"in your system." +"

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " +"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " +"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " +"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +msgstr "Bu grafik sistemdeki fiziksel bellek kullanım durumunu gösterir." + +#: memory.cpp:217 +msgid "Swap Space" +msgstr "Takas Alanı" + +#: memory.cpp:218 +msgid "" +"The swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files." +msgstr "" +"Takas alanı, sistemdeki sanal belleğe karşılık gelen kısımdır. İstek halinde " +"kullanılır." + +#: memory.cpp:271 +msgid "" +"

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " +"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " +"of the physical and virtual used memory." +msgstr "" +"

Bellek Bilgisi

Bu ekranda güncel bellek kullanımı görüntülenir. Bu " +"değerler belirli zaman aralıkları içinde sürekli olarak yenilenirler." + +#: memory.cpp:350 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 boş" + +#: memory.cpp:371 +msgid "%1 bytes =" +msgstr "%1 bayt =" + +#: memory.cpp:402 +msgid "Application Data" +msgstr "Uygulama Verisi" + +#: memory.cpp:404 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "Disk Tamponları" + +#: memory.cpp:406 +msgid "Disk Cache" +msgstr "Disk Önbelleği" + +#: memory.cpp:408 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "Boş Fiziksel Bellek" + +#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +msgid "Used Swap" +msgstr "Kullanılan Takas" + +#: memory.cpp:421 +msgid "Free Swap" +msgstr "Boş Takas" + +#: memory.cpp:437 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "Kullanılan Fiziksel Bellek" + +#: memory.cpp:441 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "Toplam Boş Bellek" + +#: opengl.cpp:266 +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "Azami ışık kaynağı sayısı" + +#: opengl.cpp:267 +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "Azami ekleme panosu sayısı" + +#: opengl.cpp:268 +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "Azami piksel haritası tablo boyutu" + +#: opengl.cpp:269 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "Seviyedeki azami görünüm listesi" + +#: opengl.cpp:270 +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "Azami yükseltici sırası" + +#: opengl.cpp:271 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "Tavsiye edilen azami verteks sayısı" + +#: opengl.cpp:272 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "Tavsiye edilen azami indeks sayısı" + +#: opengl.cpp:274 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "Sayaç bitlerinin emme sorgulaması" + +#: opengl.cpp:277 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "Azami verteks karıştırma matrisi" + +#: opengl.cpp:280 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "Azami verteks karıştırma matrisi palet boyutu" + +#: opengl.cpp:286 +msgid "Max. texture size" +msgstr "Azami desen boyutu" + +#: opengl.cpp:287 +msgid "Num. of texture units" +msgstr "Desen birimi sayısı" + +#: opengl.cpp:288 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "Azami 3B desen boyutu" + +#: opengl.cpp:290 +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "Azami küp haritası desen boyutu" + +#: opengl.cpp:293 +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "Azami dikdörtgen desen boyutu" + +#: opengl.cpp:296 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "Azami desen LOD tutumu" + +#: opengl.cpp:299 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "Azami izotop olmama süzgeç seviyesi" + +#: opengl.cpp:302 +msgid "Num. of compressed texture formats" +msgstr "Sıkıştırılmış desen biçimi sayısı" + +#: opengl.cpp:401 +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "Azami görünüm noktası yönü" + +#: opengl.cpp:402 +msgid "Subpixel bits" +msgstr "Altpiksel bitleri" + +#: opengl.cpp:403 +msgid "Aux. buffers" +msgstr "Aux. tamponları" + +#: opengl.cpp:409 +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "Kare tampon özellikleri" + +#: opengl.cpp:410 +msgid "Texturing" +msgstr "Desenleme" + +#: opengl.cpp:411 +msgid "Various limits" +msgstr "Çeşitli sınırlar" + +#: opengl.cpp:412 +msgid "Points and lines" +msgstr "Noktalar ve çizgiler" + +#: opengl.cpp:413 +msgid "Stack depth limits" +msgstr "Yığın derinlik sınırları" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Doğrudan Derleme" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Dolaylı Derleme" + +#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "3D Hızlandırıcı" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Subvendor" +msgstr "Altüretici" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Revision" +msgstr "Revizyon" + +#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 +msgid "Driver" +msgstr "Sürücü" + +#: opengl.cpp:493 +msgid "Renderer" +msgstr "Derleyici" + +#: opengl.cpp:494 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL sürümü" + +#: opengl.cpp:498 +msgid "Kernel module" +msgstr "Çekirdek modülü" + +#: opengl.cpp:501 +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "OpenGL eklentileri" + +#: opengl.cpp:504 +msgid "Implementation specific" +msgstr "Yürütme özeli" + +#: opengl.cpp:514 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:515 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "sunucu GLX üreticisi" + +#: opengl.cpp:516 +msgid "server GLX version" +msgstr "sunucu GLX sürümü" + +#: opengl.cpp:517 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "sunucu GLX eklentileri" + +#: opengl.cpp:520 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "istemci GLX üretici" + +#: opengl.cpp:521 +msgid "client GLX version" +msgstr "istemci GLX sürümü" + +#: opengl.cpp:522 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "istemci GLX eklentileri" + +#: opengl.cpp:524 +msgid "GLX extensions" +msgstr "GLX eklentileri" + +#: opengl.cpp:528 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:529 +msgid "GLU version" +msgstr "GLU sürümü" + +#: opengl.cpp:530 +msgid "GLU extensions" +msgstr "GLU eklentileri" + +#: opengl.cpp:662 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "OpenGL başlatılamıyor" -- cgit v1.2.1