From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 359 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/ktimemon.po (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/ktimemon.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/ktimemon.po new file mode 100644 index 00000000000..b9901f6d675 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# translation of ktimemon.po to +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin, , 2001. +# Serdar Soytetir , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimemon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-16 20:00+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: confdlg.cc:50 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: confdlg.cc:54 +msgid "Sample &Rate" +msgstr "Örnekleme &Hızı" + +#: confdlg.cc:59 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: confdlg.cc:62 +msgid "Scaling" +msgstr "Ölçekleme" + +#: confdlg.cc:67 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Otomatik" + +#: confdlg.cc:72 +msgid "&Paging:" +msgstr "&Sayfalama:" + +#: confdlg.cc:76 +msgid "&Swapping:" +msgstr "&Takaslama:" + +#: confdlg.cc:79 +msgid "&Context switch:" +msgstr "İ&çerik değişimi:" + +#: confdlg.cc:85 +msgid "C&olors" +msgstr "&Renkler" + +#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 +msgid "Kernel:" +msgstr "Çekirdek:" + +#: confdlg.cc:99 +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" + +#: confdlg.cc:100 +msgid "Nice:" +msgstr "İyileştirme:" + +#: confdlg.cc:101 +msgid "IOWait:" +msgstr "GirdiÇıktıBekleme:" + +#: confdlg.cc:105 +msgid "Used:" +msgstr "Kullanılan:" + +#: confdlg.cc:106 +msgid "Buffers:" +msgstr "Tamponlar:" + +#: confdlg.cc:107 +msgid "Cached:" +msgstr "Önbelleklenen:" + +#: confdlg.cc:110 +msgid "CPU" +msgstr "İşlemci" + +#: confdlg.cc:125 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" + +#: confdlg.cc:139 +msgid "Swap" +msgstr "Takas" + +#: confdlg.cc:142 +msgid "Swap:" +msgstr "Takas" + +#: confdlg.cc:151 +msgid "Backgd:" +msgstr "Arkaplan:" + +#: confdlg.cc:164 +msgid "&Interaction" +msgstr "&Etkileşim" + +#: confdlg.cc:168 +msgid "Mouse Events" +msgstr "Fare Olayları" + +#: confdlg.cc:183 +msgid "Left button:" +msgstr "Sol tuş:" + +#: confdlg.cc:184 +msgid "Middle button:" +msgstr "Orta tuş:" + +#: confdlg.cc:185 +msgid "Right button:" +msgstr "Sağ tuş:" + +#: confdlg.cc:193 +msgid "Is Ignored" +msgstr "Gözardı Edilmiş" + +#: confdlg.cc:196 +msgid "Pops Up Menu" +msgstr "Menüyü Açar" + +#: confdlg.cc:197 +msgid "Starts" +msgstr "Başlar" + +#: sample.cc:103 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current memory usage.\n" +"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Üzgünüm, %1 dosyası açılamadı. Hata mesajı:\n" +"%2\n" +"Bu dosya, bellek kullanımını öğrenmek için gereklidir.\n" +"/proc dosya sisteminiz Linux standardıyla uyumlu olmayabilir." + +#: sample.cc:113 +msgid "" +"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" +"%2.\n" +"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " +"filesystem is non-Linux standard?" +msgstr "" +"Üzgünüm, %1 dosyası açılamadı. Hata mesajı:\n" +"%2\n" +"Bu dosya, sistem bilgisini öğrenmek için gereklidir./proc dosya sisteminiz " +"Linux uyumlu olmayabilir." + +#: sample.cc:123 +msgid "" +"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " +"kernel information. The diagnostics are:\n" +"%1.\n" +"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " +"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." +msgstr "" +"Üzgünüm, kstat kütüphanesi ilklendirilemedi. Bu kütüphane çekirdek bilgilerine " +"ulaşabilmek için gereklidir. Hata mesajı:\n" +"%1\n" +"Solaris mi çalıştırıyorsunuz? Eğer bana (mueller@kde.org) bir e-posta " +"gönderirseniz, neyin hatalı olduğunu bulmaya çalışırım." + +#: sample.cc:212 +msgid "" +"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"'%1' dosyasının bellek kullanımı okunamadı.\n" +"Hata: %2" + +#: sample.cc:222 +msgid "" +"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" +"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"sort this out." +msgstr "" +"'%1' bellek kullanımı dosyası beklenenden farklı bir biçem kullanıyor.\n" +"Kullandığınız proc dosya sistemi desteklenen sürümle uyumlu olmayabilir. Lütfen " +"bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ adresinden " +"bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:239 +msgid "" +"Unable to read the system usage file '%1'.\n" +"The diagnostics are: %2" +msgstr "" +"Üzgünüm, sistem kullanım dosyası '%1' okunamadı.\n" +"Oluşan hata: %2" + +#: sample.cc:266 +msgid "" +"Unable to obtain system information.\n" +"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " +"what went wrong." +msgstr "" +"Sistem bilgisi elde edilemedi.\n" +"table(2) sistem çağrısı '%1' hata mesajı verdi.\n" +"Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz." + +#: sample.cc:309 +msgid "" +"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " +"running a non-standard version of Solaris?\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"'kstat' kütüphanesinde işlemci istatistikleriyle ilgili hiçbir girdi " +"bulunamadı. Standart olmayan bir Solaris sürümü mü kullanıyorsunuz ?\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:325 +msgid "" +"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"'kstat' kütüphanesinden işlemci istatistikleri okunamadı. Hata bildirimi " +"mesajı:'%1'\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:338 +msgid "" +"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " +"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" +"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"this out." +msgstr "" +"Kullanılan işlemci sayısı kısa bir süre için değişti ya da 'kstat' kütüphanesi " +"tutarlı olmayan sonuçlar bildiriyor. (%1 yerine %2 işlemci)\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:350 +msgid "" +"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " +"diagnostics are '%1'\n" +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"to sort this out." +msgstr "" +"'kstat' kütüphanesinden bellek istatistikleri okunamadı. Hata bildirimi " +"mesajı:'%1'\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:367 +msgid "" +"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " +"bytes of physical memory determined!\n" +"Free memory is %1, available memory is %2.\n" +"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." +msgstr "" +"KTimeMon'un 'kstat' kütüphanesini kullanmasında bir sorun olabilir: Fiziksel " +"bellek 0 byte olarak belirlendi !\n" +"Boş bellek %1, bulunan bellek %2.\n" +"Bu sorunu mueller@kde.org adresine bildirebilirsiniz." + +#: sample.cc:379 +msgid "" +"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Takas alanlarının sayısı belirlenemedi. Hata mesajı: %1.\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile " +"http://bugs.kde.org/adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:388 +msgid "" +"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" +"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"KTimeMon takas kullanımını belirlemeye çalışırken bellek yetersizliğiyle " +"karşılaştı.\n" +"%1 byte bellek alanı ayırılmaya çalışıldı.(2 * %2 + %3 * %4).\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:400 +msgid "" +"Unable to determine the swap usage.\n" +"The diagnostics are '%1'.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"Takas kullanımı belirlenemedi.\n" +"Karşılaşılan hata tanımlaması '%1'.\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: sample.cc:407 +msgid "" +"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " +"returned.\n" +"KTimeMon will attempt to continue.\n" +"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"out." +msgstr "" +"%1 takas alanı için bilgi istendi fakat sadece %2 takas alanı bulundu.\n" +"KTimeMon çalışmaya devam etmeyi deneyecek.\n" +"Lütfen bu durumu aydınlatabilecek olan geliştirici ile http://bugs.kde.org/ " +"adresinden bağlantıya geçin." + +#: timemon.cc:173 +msgid "" +"cpu: %1% idle\n" +"mem: %2 MB %3% free\n" +"swap: %4 MB %5% free" +msgstr "" +"işlemci: %1% boş\n" +"bellek: %2 MB %3% boş\n" +"takas: %4 MB %5% boş" + +#: timemon.cc:238 +msgid "" +"KTimeMon for KDE\n" +"Maintained by Dirk A. Mueller \n" +"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"Based on timemon by H. Maierhofer" +msgstr "" +"KDE için ktimemon\n" +"Dirk A. Mueller tarafından yönetiliyor\n" +"M. Maierhofer tarafından yazıldı (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" +"H. Maierhofer'ın timemon programını kullanır." + +#: timemon.cc:246 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistem Gözlemleyicisi" + +#: timemon.cc:247 +msgid "Horizontal Bars" +msgstr "Dikey Çubuklar" + +#: timemon.cc:248 +msgid "Preferences..." +msgstr "Seçenekler..." + +#: timemon.cc:428 +msgid "" +"Got diagnostic output from child command:\n" +"\n" +msgstr "" +"Çocuk komuttan hata bildirim çıktısı alındı:\n" +"\n" -- cgit v1.2.1