From 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ --- tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po | 2355 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1192 insertions(+), 1163 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeedu') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po index a18fe8f6ed4..6d5a127fbf3 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:09+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -24,688 +24,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Görkem Çetin\n" +"Engin ÇAĞATAY" -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"gorkem@kde.org\n" +"engincagatay@yahoo.com" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Nesneler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Noktalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Doğrular" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Çemberler ve Yaylar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Çok&genler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektörler ve Parçalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&nikler ve Küpler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Daha Çok Konik" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "K&übikler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Açılar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Dönüşümler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferansiyel geometri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Diğer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Türler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Noktalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Doğrular" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektörler ve Parçalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Çemberler ve Yaylar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Konikler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Açılar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Dönüşümler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Diğer Nesneler" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo Filtresi" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Bu bir Cabri figürü değil, bir XFig dosyasıdır." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Mevcut Dr. Geo dosyası birden fazla sayıda figür içeriyor.\n" -"Hangisinin alınacağını seçiniz." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Genişlik:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " benek" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Yükseklik:" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Lütfen bir figür seçin." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" +"\"%1\" Dr. Geo dosyası bir makro dosyasıdır, bu nedenle bir figür içermez." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Izgara çizgilerini göster" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Koordinat eksenlerini göster" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Ek çerçeve göster" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Türü düzenle" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo dosyası \"%1\" içinde bir figür bulunamadı." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Burada bu makro türünün ismini, açıklamasını ve simgesini değiştirebilirsiniz." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Burada bu makro türünün ismini düzenleyebilirsiniz." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +"Bu Dr. Geo dosyası , Kig'in şu anda desteklemediği \"%1 %2\" nesnesi " +"içeriyor." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Şu anki makro tipinin simgesini değiştirmek için bu düğmeyi kullanın." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Yeni Makro Tanımla" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Verilen Nesneler" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Yeni makronuz için \"verilen\" nesneleri seçin ve \"İleri\"ye tıklayın." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Son Nesne" +"Bu Dr. Geo dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir kesişme türü içeriyor." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Yeni makronuz için son nesneyi seçin." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Resim olarak aktar" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Resim..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Yeni türünüz için bir isim ve açıklama girin." +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Resme Aktar" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Etiket Oluştur" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Etiket Adını Verin" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Bu dosya biçimi desteklenmiyor." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Etiketiniz için metni buraya girin ve \"İleri\"ye basın.\n" -"Değişken bölümlerini göstermek istiyorsanız, uygun yerlere %1, %2, ... " -"ifadelerini yerleştirin. (ör: \"Bu doğru parçası %1 birim uzunluktadır.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Metni bir çerçeve içinde göster" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argümanları Seç" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı. İzinlerin doğru ayarlandığından emin olunuz." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Şimdi ihtiyacınız olan argüman(lar)ı seçin. Her argüman için, üzerine tıklayın, " -"bir nesne ve Kig penceresinde bir özellik seçin, ve işiniz bittiğinde bitti " -"düğmesine basın..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "\"%1\" resim dosyasına kaydederken bir hata oluştu." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Türleri Yönet" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Aktar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Burada türleri yönetebilirsiniz, onları kaldırabilir, onları dosyadan " -"yükleyebilir ya da dosyaya kaydedebilirsiniz..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "X&Fig dosyası olarak aktar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "simge" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig Dosyası..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig Belgeleri (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Türleri burada seçin..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "XFig dosyası olarak aktar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Bu, mevcut makro türlerinin listesidir... Bunları seçebilir, silebilir, alıp " -"aktarabilirsiniz..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Seçili tipleri düzenle." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Listedeki tüm seçili tipleri sil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Aktar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Tüm seçili tipleri bir dosyaya aktar." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Al..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" +"\"%1\" dosyası açılamadı. Bu dosya bulunmuyor, ya da yeterli izniniz yok." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Yeni Betik" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"(Varsa) Kig penceresindeki argüman nesnelerini seçin ve \"İleri\"'ye tıklayın." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Kodu Gir" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Şimdi kodu girin:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Merkez ve Doğruyla Çizilen Çember" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Merkezi ile çizilen ve verilen bir doğruya teğet olan çember" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Bu doğruya teğet olan bir çember çiz" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Bu merkeze göre çember çiz" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "\"%1\" dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu. Dosya açılamadı." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Yeni çemberin teğet olması gereken doğruyu seç..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Ayrıştırma Hatası" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Yeni çemberin merkezini seç..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig \"%1\" dosyasını açamadı." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Çap olarak)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Desteklenmiyor" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " -"çember" +"Bu KSeg belgesi Kig'in şu anda desteklemediği bir ölçeklendirme dönüşümü " +"içeriyor." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Yarıçap olarak)" +"Bu KSeg dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir dolu çember içeriyor." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " -"çember" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Eşkenar Üçgen" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Bu eğriyi seç..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay kesmesi içeriyor." -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay parçası içeriyor." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Noktayı seç..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Latex'e Aktar..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Doğru Parçası Ekseni" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Verilen bir doğru parçasının orta noktasından geçen dik doğru." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex Belgeleri (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Bu doğru parçasının eksenini çiz" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Latex olarak Aktar" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Eksenini çizmek istediğiniz doğru parçasını seçin..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "Bu dosya bu sürümün açamadığı, Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" +"Bu dosya Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış.\n" +"Eski Kig biçimleri için destek Kig'den kaldırılmıştır.\n" +"Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 ile 0.6 arasında) açmayı " +"deneyip\n" +" daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. Böylece bu dosya, yeni dosya " +"biçiminde kaydedilmiş olur." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" +"Bu Kig dosyasında bulunan koordinat sistemi şu anda kullandığınız Kig sürümü " +"ile uyuşmuyor.\n" +" Bunun yerine standart bir koordinat sistemi kullanılacaktır." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" +"Bu Kig dosyası, Kig'in bu sürümünün desteklemediği \"%1\" türünün nesnesini " +"kullanıyor. Galiba Kig'i, bu nesne türü desteği olmadan derlediniz ya da " +"eski bir Kig sürümü kullanıyorsunuz." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "SV&G olarak Aktar..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "SVG olarak Aktar" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" SVG dosyasına kaydederken bir hata oluştu." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -725,8 +290,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Kig üzerinde bir sürü önemli iş yaptı, bunlardan bazıları; konikler, kübikler, " -"dönüşümler ve özellik testleri desteği." +"Kig üzerinde bir sürü önemli iş yaptı, bunlardan bazıları; konikler, " +"kübikler, dönüşümler ve özellik testleri desteği." #: kig/aboutdata.h:43 #, fuzzy @@ -734,8 +299,8 @@ msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Dr. Geo alım filtresi, nokta ve doğru stilleri ve İtalyanca çevirileri üzerinde " -"çalıştı." +"Dr. Geo alım filtresi, nokta ve doğru stilleri ve İtalyanca çevirileri " +"üzerinde çalıştı." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -751,15 +316,15 @@ msgstr "Fransızca çevirisi ve diğer hata gidermeler" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Esinlendiğim, biraz kod ve bir çok görsel çalışma aldığım KGeo'nun yazarı." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domi'nin kardeşi, 3 noktası verilen bir çemberin merkezini hesaplayan " "algoritmanın yazarı." @@ -774,8 +339,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Kig hakkında yararlı fikirler verdi ve özelliklik talebinde bulundu, stil " -"düzenlemelerinde yardımcı oldu. Ayrıca irc üzerinde sohbet edebileceğim biridir " -":)" +"düzenlemelerinde yardımcı oldu. Ayrıca irc üzerinde sohbet edebileceğim " +"biridir :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -785,232 +350,295 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Bu bir Cabri figürü değil, bir XFig dosyasıdır." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Gerekli kig kütüphanesi bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "%1 belgesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin mi?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Desteklenen Tüm Dosyalar (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" +"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Belgeleri (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Belgeleri (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Belgeleri (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Belgeleri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Lütfen bir figür seçin." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 Nesneyi Sil" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"\"%1\" Dr. Geo dosyası bir makro dosyasıdır, bu nedenle bir figür içermez." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 Nesne Ekle" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. Geo dosyası \"%1\" içinde bir figür bulunamadı." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Bu Dr. Geo dosyası , Kig'in şu anda desteklemediği \"%1 %2\" nesnesi içeriyor." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Koordinat Sistemi Tanımla" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Bu Dr. Geo dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir kesişme türü içeriyor." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Resim olarak aktar" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Izgara çizgilerini göster" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Resim..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Koordinat eksenlerini göster" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Resme Aktar" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Seçimi Tersine Çevir" -#: filters/exporter.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Nesneleri Sil" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Bu dosya biçimi desteklenmiyor." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Seçili nesneleri sil" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı. İzinlerin doğru ayarlandığından emin olunuz." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Oluşturmayı İptal Et" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Oluşturulan nesneyi iptal et" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Hepsi&ni Göster" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Tüm gizli nesneleri göster" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Yeni Makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Yeni bir makro tanımla" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Türleri Yönet..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makro türlerini yönet." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Belgeye yakınlaş" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Belgeden uzaklaş" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Geçerli belgede kullanılan ekranı merkeze taşı" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Bu belgeyi tam ekran görüntüle" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Gösterilen Alanı Seç" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Pencerede gösterilmesini istediğiniz alanı seçiniz." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "\"%1\" resim dosyasına kaydederken bir hata oluştu." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Odaklanma Alanını S&eç" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Aktar" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Iz&gara çizgilerini göster" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "X&Fig dosyası olarak aktar" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Izgara çubuklarını göster ya da gizle." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig Dosyası..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Koordin&at eksenlerini göster" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig Belgeleri (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Eksenleri göster ya da gizle." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "XFig dosyası olarak aktar" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"\"%1\" dosyası açılamadı. Bu dosya bulunmuyor, ya da yeterli izniniz yok." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "\"%1\" dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu. Dosya açılamadı." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Açmaya çalıştığınız \"%1\" dosyası bulunamadı. Lütfen, tekrar deneyiniz." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Ayrıştırma Hatası" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Dosya Bulunamadı" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig \"%1\" dosyasını açamadı." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Desteklenmiyor" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Biçim Desteklenmiyor" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Bu KSeg belgesi Kig'in şu anda desteklemediği bir ölçeklendirme dönüşümü " -"içeriyor." +"Kig farklı bir dosya biçiminde kaydetmeyi desteklemiyor. Dosya Kig'in dosya " +"biçimine kaydedilsin mi?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Bu KSeg dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir dolu çember içeriyor." +"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" +"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" dosyası mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Yazdırma Boyutları" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay kesmesi içeriyor." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "%n Nesnelerini gizle" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay parçası içeriyor." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "%n Nesnelerini göster" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Latex'e Aktar..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaş" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaş" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex Belgeleri (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Görünümü Merkeze Al" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Latex olarak Aktar" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Gösterilecek olan dikdörtgeni seçin." -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ekranın Görünen Kısmını Değiştir" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "Bu dosya bu sürümün açamadığı, Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Odaklanma Alanını Seç" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Bu dosya Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış.\n" -"Eski Kig biçimleri için destek Kig'den kaldırılmıştır.\n" -"Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 ile 0.6 arasında) açmayı deneyip\n" -" daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. Böylece bu dosya, yeni dosya biçiminde " -"kaydedilmiş olur." +"Odaklanma alanını sol üst köşenin ile sağ alt köşenin koordinatlarını " +"girerek seçin." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Bu Kig dosyasında bulunan koordinat sistemi şu anda kullandığınız Kig sürümü " -"ile uyuşmuyor.\n" -" Bunun yerine standart bir koordinat sistemi kullanılacaktır." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Bu Kig dosyası, Kig'in bu sürümünün desteklemediği \"%1\" türünün nesnesini " -"kullanıyor. Galiba Kig'i, bu nesne türü desteği olmadan derlediniz ya da eski " -"bir Kig sürümü kullanıyorsunuz." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "SV&G olarak Aktar..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "SVG olarak Aktar" -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Açılacak belge" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "\"%1\" SVG dosyasına kaydederken bir hata oluştu." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1044,7 +672,8 @@ msgstr "Dik" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Bir başka doğruya ya da doğru parçasına dik olan bir noktadan geçen bir doğru." +"Bir başka doğruya ya da doğru parçasına dik olan bir noktadan geçen bir " +"doğru." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1311,8 +940,8 @@ msgstr "Ölçek" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Bir nesneyi, bir nokta üzerinde, bir doğru parçasının uzunluğuyla verilen bir " -"oranda ölçeklendir." +"Bir nesneyi, bir nokta üzerinde, bir doğru parçasının uzunluğuyla verilen " +"bir oranda ölçeklendir." #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1329,7 +958,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1338,7 +968,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1347,8 +978,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1449,27 +1080,75 @@ msgstr "Uzaklık Testi" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Verilen bir noktanın, verilen diğer iki noktaya eşit uzaktıkta olup olmadğını " -"test et." +"Verilen bir noktanın, verilen diğer iki noktaya eşit uzaktıkta olup " +"olmadğını test et." #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Verilen iki doğrunun eşit olup olmadığını test et" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Verilen iki doğrunun eşit olup olmadığını test et" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python Betiği" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Yeni bir Python betiği oluştur." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " +"koordinatını göstermektedir." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " +"koordinatını göstermektedir." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " +"koordinatlardır." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " +"koordinatlardır." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Öklid" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python Betiği" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Öklid Koordinat Sistemine Geç" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Yeni bir Python betiği oluştur." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polar Koordinat Sistemine Geç" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1525,18 +1204,11 @@ msgstr "Sabit Nokta" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Yeni noktanın koordinatlarını girin." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" dosyası mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1552,11 +1224,10 @@ msgstr "Bu açının boyutunu değiştirmek için bu düzenleme alanını kullan #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1571,13 +1242,13 @@ msgstr "Kig \"%1\" macro dosyasını açamadı." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Bu dosya Kig'in çok eski bir sürümüyle yaratılmış. Eski Kig biçimleri için " -"destek Kig'den kaldırılmıştır. Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 ile " -"0.6 arasında) açmayı deneyip daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. Böylece bu " -"dosya, yeni dosya biçiminde kaydedilmiş olur." +"destek Kig'den kaldırılmıştır. Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 " +"ile 0.6 arasında) açmayı deneyip daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. " +"Böylece bu dosya, yeni dosya biçiminde kaydedilmiş olur." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1600,7 +1271,8 @@ msgstr "Hareketli Nokta" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1609,7 +1281,8 @@ msgstr "Takip Noktası" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1733,8 +1406,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1924,8 +1597,8 @@ msgstr "Hangi nesne?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1936,6 +1609,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1943,11 +1621,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Metinde bir değer atamadığınız '%n' adet parça vardır. Lütfen bunları silin ya " -"da yeterli argüman seçin." +"Metinde bir değer atamadığınız '%n' adet parça vardır. Lütfen bunları silin " +"ya da yeterli argüman seçin." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1969,15 +1647,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Seçtiğiniz sonuç nesnelerinden birisi verilen nesnelerden hesaplanamıyor. Kig " -"bu nedenle bu makroyu hesaplayamıyor. Lütfen Geri'ye basın, ve nesneleri doğru " -"sırada oluşturun..." +"Seçtiğiniz sonuç nesnelerinden birisi verilen nesnelerden hesaplanamıyor. " +"Kig bu nedenle bu makroyu hesaplayamıyor. Lütfen Geri'ye basın, ve nesneleri " +"doğru sırada oluşturun..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Verilen nesnelerden biri sonuç nesnelerin hesaplanmasında kullanılmıyor. Bu, " "Kig'den imkansız bir şey yapmasını istiyorsunuz demektir. Lütfen makroyu " @@ -2011,6 +1689,10 @@ msgstr "T&est Et" msgid "Const&ruct" msgstr "&Oluştur" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "&Metin Etiketi Ekle" @@ -2044,6 +1726,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Taşı" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Nesneleri Sil" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Renk Tanımla" @@ -2080,15 +1767,58 @@ msgstr "Nokta Stilini Değiştir" msgid "Change Object Style" msgstr "Nesne Stilini Değiştir" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Hepsi&ni Göster" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Düzenle..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "Düz&enle..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "A&ktar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Gerçekten bu %1 türlerini silmek istiyor musunuz?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Emin misiniz?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Dosyaları\n" +"*|Tüm Dosyalar" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Türleri Aktar" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Türleri Al" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Birden fazla tür seçildi. Bir kerede sadece bir tür düzenleyebilirsiniz. " +"Lütfen sadece düzenlemek istediğiniz türü seçin ve yeniden deneyin." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Birden Fazla Tür Seçildi" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Bu noktadan geçen bir açı oluştur" @@ -2163,6 +1893,11 @@ msgstr "Yeni yayın açısını seç..." msgid "Test Result" msgstr "Test Sonucu" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Bu eğriyi seç..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Eğri üzerinde bir nokta seçin..." @@ -2179,6 +1914,10 @@ msgstr "Çevre" msgid "Radius" msgstr "Çap" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2244,6 +1983,18 @@ msgstr "Bir Çember Gizle" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Bu noktadan geçen bir çember oluştur" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Bu merkeze göre çember çiz" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Yeni çemberin merkezini seç..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2473,8 +2224,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3810,8 +3561,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3868,7 +3619,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3942,8 +3694,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4105,6 +3857,11 @@ msgstr "" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Şimdi kodu girin:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Python kodunu girin:" @@ -4112,8 +3869,8 @@ msgstr "Python kodunu girin:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" @@ -4136,13 +3893,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Betiğinizde bir hata var. Python yorumlayıcısı bir hata rapor etmedi, fakat " -"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve Bitir " -"düğmesine yeniden tıklayın." +"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve " +"Bitir düğmesine yeniden tıklayın." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4155,398 +3912,670 @@ msgstr "" msgid "Edit Python Script" msgstr "Python Betiği" -#: scripting/script_mode.cc:323 -#, fuzzy -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +#: scripting/script_mode.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Betiğiniz çalıştırılırken, Python yorumlayıcısı bir hata yakaladı. Lütfen " +"betiği düzeltin ve Bitir düğmesine yeniden tıklayın." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Betiğinizde bir hata var. Python yorumlayıcısı bir hata rapor etmedi, fakat " +"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve " +"Bitir düğmesine yeniden tıklayın." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Merkez ve Doğruyla Çizilen Çember" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Merkezi ile çizilen ve verilen bir doğruya teğet olan çember" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Bu doğruya teğet olan bir çember çiz" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Yeni çemberin teğet olması gereken doğruyu seç..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Çap olarak)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " +"çember" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Yarıçap olarak)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " +"çember" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Eşkenar Üçgen" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Noktayı seç..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Doğru Parçası Ekseni" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Verilen bir doğru parçasının orta noktasından geçen dik doğru." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Bu doğru parçasının eksenini çiz" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Eksenini çizmek istediğiniz doğru parçasını seçin..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo Filtresi" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Mevcut Dr. Geo dosyası birden fazla sayıda figür içeriyor.\n" +"Hangisinin alınacağını seçiniz." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Betiğiniz çalıştırılırken, Python yorumlayıcısı bir hata yakaladı. Lütfen " -"betiği düzeltin ve Bitir düğmesine yeniden tıklayın." -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Betiğinizde bir hata var. Python yorumlayıcısı bir hata rapor etmedi, fakat " -"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve Bitir " -"düğmesine yeniden tıklayın." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Gerekli kig kütüphanesi bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "%1 belgesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin mi?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " benek" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Desteklenen Tüm Dosyalar (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" -"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Belgeleri (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Belgeleri (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Belgeleri (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Belgeleri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 Nesneyi Sil" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Ek çerçeve göster" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 Nesne Ekle" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Düz&enle..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Koordinat Sistemi Tanımla" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Nesneler" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Seçimi Tersine Çevir" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Noktalar" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Nesneleri Sil" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Doğrular" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Seçili nesneleri sil" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Çemberler ve Yaylar" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Oluşturmayı İptal Et" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Çok&genler" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Oluşturulan nesneyi iptal et" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektörler ve Parçalar" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Tüm gizli nesneleri göster" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nikler ve Küpler" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Yeni Makro..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Daha Çok Konik" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Yeni bir makro tanımla" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "K&übikler" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Türleri Yönet..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Açılar" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makro türlerini yönet." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Dönüşümler" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Belgeye yakınlaş" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferansiyel geometri" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Belgeden uzaklaş" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estler" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Geçerli belgede kullanılan ekranı merkeze taşı" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Diğer" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tam Ekran" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Türler" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Bu belgeyi tam ekran görüntüle" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Gösterilen Alanı Seç" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Noktalar" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Pencerede gösterilmesini istediğiniz alanı seçiniz." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Doğrular" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Odaklanma Alanını S&eç" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektörler ve Parçalar" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Iz&gara çizgilerini göster" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Çemberler ve Yaylar" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Izgara çubuklarını göster ya da gizle." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konikler" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Koordin&at eksenlerini göster" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Açılar" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Eksenleri göster ya da gizle." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Dönüşümler" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testler" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Diğer Nesneler" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Açmaya çalıştığınız \"%1\" dosyası bulunamadı. Lütfen, tekrar deneyiniz." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Dosya Bulunamadı" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Biçim Desteklenmiyor" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Türü düzenle" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Kig farklı bir dosya biçiminde kaydetmeyi desteklemiyor. Dosya Kig'in dosya " -"biçimine kaydedilsin mi?" +"Burada bu makro türünün ismini, açıklamasını ve simgesini " +"değiştirebilirsiniz." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Burada bu makro türünün ismini düzenleyebilirsiniz." -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" -"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Yazdırma Boyutları" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Şu anki makro tipinin simgesini değiştirmek için bu düğmeyi kullanın." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "%n Nesnelerini gizle" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Yeni Makro Tanımla" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "%n Nesnelerini göster" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Verilen Nesneler" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Yakınlaş" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Yeni makronuz için \"verilen\" nesneleri seçin ve \"İleri\"ye tıklayın." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uzaklaş" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Son Nesne" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Görünümü Merkeze Al" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Yeni makronuz için son nesneyi seçin." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Gösterilecek olan dikdörtgeni seçin." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Yeni türünüz için bir isim ve açıklama girin." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Ekranın Görünen Kısmını Değiştir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Etiket Oluştur" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Odaklanma Alanını Seç" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Etiket Adını Verin" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Odaklanma alanını sol üst köşenin ile sağ alt köşenin koordinatlarını girerek " -"seçin." +"Etiketiniz için metni buraya girin ve \"İleri\"ye basın.\n" +"Değişken bölümlerini göstermek istiyorsanız, uygun yerlere %1, %2, ... " +"ifadelerini yerleştirin. (ör: \"Bu doğru parçası %1 birim uzunluktadır.\")." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Metni bir çerçeve içinde göster" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argümanları Seç" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" +"Şimdi ihtiyacınız olan argüman(lar)ı seçin. Her argüman için, üzerine " +"tıklayın, bir nesne ve Kig penceresinde bir özellik seçin, ve işiniz " +"bittiğinde bitti düğmesine basın..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Türleri Yönet" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" +"Burada türleri yönetebilirsiniz, onları kaldırabilir, onları dosyadan " +"yükleyebilir ya da dosyaya kaydedebilirsiniz..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Açılacak belge" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "simge" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " -"koordinatını göstermektedir." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Türleri burada seçin..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " -"koordinatını göstermektedir." +"Bu, mevcut makro türlerinin listesidir... Bunları seçebilir, silebilir, alıp " +"aktarabilirsiniz..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " -"koordinatlardır." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Seçili tipleri düzenle." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " -"koordinatlardır." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Öklid" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Listedeki tüm seçili tipleri sil." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Aktar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Öklid Koordinat Sistemine Geç" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Tüm seçili tipleri bir dosyaya aktar." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Polar Koordinat Sistemine Geç" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Al..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "Düz&enle..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "A&ktar..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Yeni Betik" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Gerçekten bu %1 türlerini silmek istiyor musunuz?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"(Varsa) Kig penceresindeki argüman nesnelerini seçin ve \"İleri\"'ye " +"tıklayın." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Emin misiniz?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Kodu Gir" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig Dosyaları\n" -"*|Tüm Dosyalar" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Türleri Aktar" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Türleri Al" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Birden fazla tür seçildi. Bir kerede sadece bir tür düzenleyebilirsiniz. Lütfen " -"sadece düzenlemek istediğiniz türü seçin ve yeniden deneyin." -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Birden Fazla Tür Seçildi" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -"Görkem Çetin\n" -"Engin ÇAĞATAY" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"gorkem@kde.org\n" -"engincagatay@yahoo.com" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." -#~ msgstr "Ekranın kaydedileceği bir dosya ismi ve resim için bir çözünürlük seçin." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Ekranın kaydedileceği bir dosya ismi ve resim için bir çözünürlük seçin." #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "Resim dosyası:" -- cgit v1.2.1