From 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:58 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kfax Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po | 378 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 172 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po index 146a1b3b053..f479b9aeff7 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:18+0300\n" "Last-Translator: Alper Sen \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -21,53 +21,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Görüntüleme seçenekleri:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yıldırım Karslıoğlu" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Başaşağı" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ykarslioglu@superonline.com" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Çevir" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Faks çözünürlüğü:" +#: faxinput.cpp:61 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek yetersiz\n" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Açılamıyor:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "İnce" +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Bozuk tiff dosyası:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"%1 dosyasında\n" +"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Ham faks verisi:" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit önce" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "" +"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks " +"dosyalarını işleyemez.\n" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Ham faks biçimi:" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Ham faks genişliği:" +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Hatalı Faks Dosyası" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Yükseklik:" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"%1\n" +"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n" +"\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n" +"%1\n" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -109,6 +156,10 @@ msgstr "Etkin belge bulunmuyor." msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." @@ -142,6 +193,14 @@ msgstr "G: %1 Y: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Çöz: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "İnce" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Tür: Tiff " @@ -211,131 +270,42 @@ msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "" "Birçok kod temizliği ve düzeltmeleri ile yeniden yazılmış halini yazdırıyor" -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Bellek yetersiz\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Açılamıyor:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Bozuk tiff dosyası:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"%1 dosyasında\n" -"StripsPerImage etiket 273=%2, etiket 279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Patent sorunları yüzünden KFax LZW (Lempel-Ziv & Welch) sıkıştırılmış Faks " -"dosyalarını işleyemez.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Bu versiyon Faks dosyalarını sadece işler\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Hatalı Faks Dosyası" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Çok fazla strip açmaya çalışılıyor\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"%1\n" -"PC Araştırma çoklu sayfa dosyalasının sadece birinci sayfası gösterilecek\n" -"\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki dosyada faks bulunamadı:\n" -"%1\n" - #: kfax_printsettings.cpp:30 msgid "" -"" -"

'Ignore Paper Margins'

" -"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.

" -"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.

" +"

'Ignore Paper Margins'

If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.

If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.

" +"
" msgstr "" -"" -"

'Kağıt Boşlukları Yoksay'

" -"

Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks " -"tüm kağıda yayılarak basılacak.

" -"

Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax kağıt boşluklarına uyacak ve " -"faksı basılabilir alana basacak.

" +"

'Kağıt Boşlukları Yoksay'

Eğer bu onay kutusu " +"etkinleştirilirse kağıt boşlukları yok sayılacak ve faks tüm kağıda " +"yayılarak basılacak.

Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse KFax " +"kağıt boşluklarına uyacak ve faksı basılabilir alana basacak.

" #: kfax_printsettings.cpp:41 msgid "" -"" -"

'Horizontal centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.

" +"

'Horizontal centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page. " msgstr "" -"" -"

'Yatay merkezli'

" -"

Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak " -"merkezlendirilecek.

" -"

Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına " -"basılacak.

" +"

'Yatay merkezli'

Eğer bu onay kutusu " +"etkinleştirilirse faks sayfada düşey olarak merkezlendirilecek.

Eğer " +"bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın sol tarafına basılacak.

" +"
" #: kfax_printsettings.cpp:52 msgid "" -"" -"

'Vertical centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.

" +"

'Vertical centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.

" msgstr "" -"" -"

'Dikey merkezli'

" -"

Eğer bu onay kutusu etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak " -"merkezlendirilecek.

" -"

Eğer bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına " -"basılacak.

" +"

'Dikey merkezli'

Eğer bu onay kutusu " +"etkinleştirilirse faks sayfada dikey olarak merkezlendirilecek.

Eğer " +"bu onay kutusu etkinsizleştirilirse faks kağıdın üst tarafına basılacak.

" +"
" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -353,20 +323,68 @@ msgstr "Düşey merkezlendirilmiş" msgid "Vertical centered" msgstr "Dikey merkezlendirilmiş" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yıldırım Karslıoğlu" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ykarslioglu@superonline.com" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Görüntüleme seçenekleri:" -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Başaşağı" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Çevir" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Faks çözünürlüğü:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Ham faks verisi:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit önce" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Ham faks biçimi:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Ham faks genişliği:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KFaxView" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "KViewshell Fax Plugin." #~ msgstr "KViewshell Faks Eklentisi" @@ -380,20 +398,28 @@ msgstr "ykarslioglu@superonline.com" #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" #~ msgstr "*.g3|Fax (g3) dosyası (*.g3)" -#~ msgid "File error. The specified file '%1' does not exist." -#~ msgstr "Dosya hatası.Belirtilen %1 dosyası bulunamadı." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Dosya hatası.Belirtilen %1 dosyası bulunamadı." #~ msgid "File Error" #~ msgstr "Dosya Hatası" -#~ msgid "File error. The specified file '%1' could not be loaded." -#~ msgstr "Dosya hatası.Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Dosya hatası.Belirtilen %1 dosyası yüklenemedi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" #~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz." +#~ msgstr "" +#~ "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini kontrol ediniz. " +#~ "Öyleyse diğer KFaxView ile çalışın. Yoksa dosyayı yükleyiniz." #~ msgid "Files to load" #~ msgstr "Yüklenecek dosyalar" @@ -414,11 +440,19 @@ msgstr "ykarslioglu@superonline.com" #~ msgid "The URL %1 is not well-formed." #~ msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış." -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local " +#~ "files if you are using the '--unique' option." +#~ msgstr "" +#~ "%1 URL'si yerel bir dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini " +#~ "kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları gösterebilirsiniz." -#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" -#~ msgstr "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk için)" +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility " +#~ "with lyx)" +#~ msgstr "" +#~ "Kağıt büyüklüğünü ayarlar. (şimdilik uyarlanmadı, sadece lyx ile uymluluk " +#~ "için)" #~ msgid "This program displays FAX-G3 files." #~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir." -- cgit v1.2.1