From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b) --- tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po | 9660 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4866 insertions(+), 4794 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po index ea1e1ff61f9..16441017fe3 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -26,270 +26,473 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifika" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Bu makine için seçimleri kaydet." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org.tr" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Sertifika gönder" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Sertifika gönderme" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1 İçinde Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Yeni dizin:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- ayraç ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML Dosyaları (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL Sertifika Penceresi" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer İmi" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera Yer İmleri Dosyaları (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"%1 sunucusu bir setifika gerektiriyor." -"

Aşağıdaki listeden bir sertifika seçin:" +"Yer imleri %1 dosyasına kaydedilemedi. Oluşan hata: %2. Bu hata mesajı " +"sadece bir kere gösterilir. Bu hatanın olabildiğince çabuk çözülmesi " +"gerekir. Diskinizde yer kalmamış gibi görünüyor." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Mevcut bağlantı SSL üzerinden güvenlidir." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Boş bir adres yer imlerine eklenemez." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Mevcut bağlantı SSL ile güvenli hale getirilmemiştir." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Buraya Yer İmi Ekle" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Bu TDE sürümünde SSL desteği bulunmamaktadır." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Dizini Yer İmleri Düzenleyicisinde Aç" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Ş&ifreleme Yapılandırması..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Dizini Sil" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL Bilgisi" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "%1 için özellikler" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Yer İmini Sil" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Yer İmi Özellikleri" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Bu belgenin ana kısmı SSL ile şifrelenmiştir, ancak bazı kısımlar hala " -"şifrelenmemiştir." +"Gerçekten bu yer imi klasörünü silmek istiyor musunuz?\n" +"\"%1\"" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Bu belgenin bazı kısımları SSL ile şifrelenmiştir, ancak ana kısım " -"şifrelenmemiştir." +"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" +"\"%1\"" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Zincir:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Yer İmi Dizini Silinmesi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Site Sertifikası" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Yer İmi Silinmesi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Uç sertifika:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Sekmeleri Yer İmlerine Ekle..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Veren:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Tüm açık sekmeler için bir yer imi klasörü ekle." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresi:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi Ekle" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Güncel belge için yer imi ekle" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Sertifika durumu:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Ayrı bir pencerede yer imlerini düzenle" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geçerlilik başlangıç tarihi:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Yeni Yer İmi Dizini..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Son geçerlilik tarihi:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Bu menü içinde yeni bir yer imi dizini aç" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seri numarası:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Hızlı Eylemler" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Kullanımdaki şifreleme:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Ayrıntılar:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL sürümü:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Şifreleme derinliği:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Yeni Dizin..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2 bitlik şifrelemede kullanılana %1 bit" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Yer İmi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "Kurum:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape Yer İmleri" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Departman:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Beklenmeyen veri sonu. Bazı bilgiler kaybolmuş olabilir." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "Konum:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Bozulmuş veri alınıyor." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Eyalet:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Yeniden denemek istiyor musunuz?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "Ülke:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Yetki Denetimi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "Genel isim:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden dene" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Kimlik Bilgisi Penceresi" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifika" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Bu makine için seçimleri kaydet." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Sertifika gönder" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Sertifika gönderme" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL Sertifika Penceresi" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" +"%1 sunucusu bir setifika gerektiriyor.

Aşağıdaki listeden bir " +"sertifika seçin:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "İmza Algoritması:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "İmza İçeriği:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Bilinmeyen anahtar algoritması" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Anahtar türü: RSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "Modül: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Üs: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Anahtar türü: DSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "Özel: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "Genel anahtar: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "Sertifika geçerli." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "Sertifikayı imzalayan dosyalar bulunamadı ve sertifika onaylanamadı." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "Sertifikayı veren kurum bilinmiyor" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "Sertifika kendi kendine şifrelendiği için güvenilir olmayabilir." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "Sertifika zaman aşımına uğramış." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "Sertifika silinmiş." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "SSL desteği bulunamadı." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "İmza güvensiz." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "İmza testi başarısız oldu." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Reddedildi, muhtemelen geçersiz bir amacı olduğundan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Özel anahtar denemesi başarısız." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "Sertifika bu bilgisayar için verilmemiş." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "Bu sertifika geçersiz." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "Sertifika geçersiz." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE Sertifika İsteği" - +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Mevcut bağlantı SSL üzerinden güvenlidir." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Mevcut bağlantı SSL ile güvenli hale getirilmemiştir." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Bu TDE sürümünde SSL desteği bulunmamaktadır." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Ş&ifreleme Yapılandırması..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL Bilgisi" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Bu belgenin ana kısmı SSL ile şifrelenmiştir, ancak bazı kısımlar hala " +"şifrelenmemiştir." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Bu belgenin bazı kısımları SSL ile şifrelenmiştir, ancak ana kısım " +"şifrelenmemiştir." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "Zincir:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Site Sertifikası" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Uç sertifika:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "Veren:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresi:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Sertifika durumu:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "Geçerlilik başlangıç tarihi:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "Son geçerlilik tarihi:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seri numarası:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Kullanımdaki şifreleme:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "Ayrıntılar:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL sürümü:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Şifreleme derinliği:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%2 bitlik şifrelemede kullanılana %1 bit" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "Kurum:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Departman:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "Konum:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Eyalet:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "Genel isim:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE Sertifika İsteği" + #: kssl/ksslkeygen.cc:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "SSL Sertifika İsteği - Parola" @@ -318,23 +521,23 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Do Not Store" msgstr "Kaydetme" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Yüksek Seviye)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Orta Seviye)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Düşük Seviye)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Düşük Seviye)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "SSL desteği yok." @@ -342,5432 +545,4778 @@ msgstr "SSL desteği yok." msgid "Certificate password" msgstr "Sertifika parolası" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Tüm Resimler" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Pano içeriği için dosya adı:" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosya Zaten Var" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Son 'yapıştır' işleminizden bu yana pano içeriği değişti: seçilen veri biçimi " -"artık uygulanabilir değil. Lütfen yapıştırmak istediğiniz şeyi yeniden " -"kopyalayın." - -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Pano boş" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Kullanılabilir bir vekil sunucu yapılandırma dosyası bulunamadı" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"Bozuk URL\n" +"Vekil yapılandırma dosyası alınamadı: \n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "%n &Dosya Yapıştır" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Vekil sunucu yapılandırma programı indirilemedi." -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "%n A&dres Yapıştır" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Pano İçeriğini Yapıştır" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Resmi Tara" - -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR Resim" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Hiçbir mime türü yüklenmemiş." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "Vekil sunucu yapılandırma dosyası geçersiz: %1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"Could not find mime type\n" +"The proxy configuration script returned an error:\n" "%1" msgstr "" -"%1\n" -"mime türü bulunamadı" +"Vekil sunucu yapılandırma dosyası bir hata verdi:\n" +"%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Masaüstü giriş dosyası %1 için Type=... girdisi yok." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Verilen dosya(lar)nın mime türünü yazdırma" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"%1\n" -"türünden masaüstü girişi\n" -"bilinmiyor." +"Verilen dosya(lar)ın desteklenen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " +"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"%1\n" -"masaüstü giriş dosyası\n" -"FSDevice türünde ama Dev=... girişi yok." +"Verilen dosya(lar)ın tercih edilen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " +"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" -"%1\n" -"masaüstü giriş dosyası\n" -"Link türünden ama URL=... girişi yok." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Bağla" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Çıkar" +"Verilen dosya(lar)daki bir değer içeren tüm metadata anahtarlarını listele." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Ayır" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Metadata desteği olan tüm Mime-türlerini yazdırır." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"%1\n" -"masaüstü giriş dosyasının\n" -"hatalı bir menü girişi var:\n" -"%2." +"Hepsi aynı mime türüne sahip olmayan birden fazla dosya verildiğinde, bir " +"uyarı yazdırma. " -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "io-slave oluşturulamadı: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tüm metadata değerlerini yazdır." -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Bilinmeyen protokol '%1'." - -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "'%1' protokolü için ioslave bulunamadı." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tercih edilen metadata değerlerini " +"yazdır. " -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "tdelauncher ile konuşulamadı." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)ın metadata bilgilerini görüntülemeye ve değiştirmeye izin " +"veren bir TDE özellikler diyalog penceresi açar." -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"io-slave oluşturulamadı:\n" -"tdelauncher iletisi: %1" +"Verilen dosyaların, 'anahtar' için verilen değerlerini yazdırır. Bu " +"'anahtar', aynı zamanda, anahtarların-virgülle-ayrılmış-bir-listesi de " +"olabilir." -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Sistem Yapılandırması Güncelleniyor" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Verilen dosya(lar)da; 'value' için bir değer ve 'key' için bir metadata " +"anahtarı ayarlamaya uğraşır." -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Sistem yapılandırması güncelleniyor." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Grup, değer'lerden alınacak veya değer'lere atanacak" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Kaynak:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "İşlem gören dosya ( veya dosyaların sayısı )" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Hedef:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Metadata çıkarımı için destek bulunamadı." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "İndirme &tamamlandıktan sonra bu pencereyi açık tut" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Desteklenen MIME Türleri:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Dosya Aç" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Hedefi Aç" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Dosyaların metadata bilgilerini okumak ve değiştirmek için bir komut-satırı " +"araç'ı." -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "İşlem Penceresi" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n dizin" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Metadata belirlenemedi" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n dosya" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%%1 / %2 " +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "E-posta servisi" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%%1 / %n dosya" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Konu satırı" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%%1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Alıcı" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Kopyalanıyor)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Sunucuya bağlantıda hata." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Taşıyor)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Bağlantı yok." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Siliniyor)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (oluşturuluyor)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Sunucudan cevabı zaman aşımına uğradı." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Tamamlandı)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\"" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 tamamlandı (toplam: %2)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "%1 / %n dizin" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org'a küçük bir mektup gönderir" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1 / %n dosya" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Durakladı" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet servisi" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 kaldı )" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokol kotarıcı" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Dosya Kopyalama Durumu" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "%1 protokolüne erişmek için yeterli izine sahip değilsiniz." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Dosya Taşıma Durumu" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" +"TDE, '%1' cüzdanının açılmasını talep ediyor. Lütfen bu cüzdan " +"için gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Dizin Oluşturuluyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"'%1' uygulaması '%2' cüzdanının açılmasını talep ediyor. " +"Lütfen bu cüzdan için gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Dosyalar Siliniyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Yükleme Yapılıyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE, bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Bu işlem, gizli verilerin " +"güvenli bir şekilde depolanmasına imkan tanır. Lütfen bu cüzdan için " +"kullanacağınız parolayı girin ya da uygulamanın talebini geri çevirmek " +"içiniptal düğmesine tıklayın." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Dosyalar İnceleniyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"%1 uygulaması bir·cüzdanın·açılması·talebinde·bulundu.·Bu·işlem," +"·gizli·verilerin·güvenli·bir·şekilde·depolanmasına·imkan·tanır. " +"Lütfen·bu·cüzdan·için·kullanacağınız·parolayı·girin·ya·da·uygulamanın·talebini·geri·çevirmek·içiniptal·düğmesine·tıklayın." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 Bağlanıyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"TDE, %1 isimli bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Lütfen bu " +"cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri çevirmek için " +"iptal düğmesine tıklayın." -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Ayrılıyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"%1 isimli uygulama, %2 isimli bir cüzdanın açılması " +"talebinde bulundu. Lütfen bu cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın " +"talebini geri çevirmek için iptal düğmesine tıklayın." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1 üzerinden devam ediliyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Oluştur" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Devam edilemez" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Cüzdan Servisi" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (tamamlandı)" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Veri biçimi:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" +"%1> cüzdanı açılırken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin. " +"
(Hata kodu %2: %3)" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "'%1' dosyası okunabilir değil" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE, %1 cüzdanına erişme talebinde bulundu." -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "HATA: Bilinmeyen protokol '%1'" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "%1 uygulaması %2 cüzdanına erişim talebinde bulundu." -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Cüzdan açılamadı. Parolanın değiştirilebilmesi için önce cüzdanın açılması " +"gereklidir." -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola girmeniz gerekiyor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Lütfen %1 cüzdanı için yeni bir parola seçin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Parolanın şifrelenmesi sırasında hata. Parola değiştirilmedi." -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Cüzdanın yeniden açılması sırasında hata. Veri kaybı olabilir." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Parolayı &sakla" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Arka arkaya, Cüzdan'a erişmeye çalışan başarısız girişimler yapıldı. Bir " +"uygulama yanlış çalışıyor olabilir. " -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Kimlik Bilgisi Penceresi" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Parola boş. (UYARI: Güvensiz)" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Parolalar uyuştu." -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Parolalar uyuşmadı." -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Ayarlar..." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Girdiyi &Sil" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Ağ İşlem Penceresini Yapılandır" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n gün %1" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Ağ işlem penceresini her zaman açık tut" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Öğe Yok" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Sütun başlıklarını göster" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "%n Öğe" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Araç çubuğunu göster" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Dosya Yok" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Durum çubuğunu göster" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "%n Dosya" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Sütun genişlikleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Toplam %1)" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Bilgi göster:" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Dizin Yok" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "%n Dizin" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Kalan Süre" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 okunamadı." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1'e yazılamıyor." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: tdeio/global.cpp:243 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "%1 süreci başlatılamıyor." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"İç hata\n" -"Lütfen http://bugs.trinitydesktop.org'a bir hata bildirimi yollayın\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Sayaç" -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Hatalı URL: %1." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Devm." -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "%1 protokolü desteklenmiyor." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Yerel Dosya Adı" -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "%1 protokolü sadece bir süzgeç protokolü." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "İşlem" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 bir dizin, ama bir dosya bekleniyordu." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 bir dosya, ama bir dizin bekleniyordu." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Durakladı" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "%1 dosya veya dizini mevcut değil." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "%1 adlı bir dosya zaten var." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopyalanıyor" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "%1 adlı bir dizin zaten var." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Taşınıyor" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Hiç makina adı belirtilmedi." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Oluşturuluyor" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Bilinmeyen makina %1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Siliniyor" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1 adresine erişim engellendi." - -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Erişim engellendi.\n" -"%1 dosyasına yazılamıyor." - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "%1 dizinine girilemedi." - -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "%1 protokolü bir dizin servisi tanımlamıyor." - -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "%1 üzerinde bir çembersel bağlantı bulundu." - -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1 dosyasının kopyalanması sırasında bir çembersel bağlantı bulundu." - -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "%1 adresine erişmek için soket oluşturulamıyor." - -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Bilgisayara bağlantı kurulamadı: %1." - -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "%1 bilgisayarına olan bağlantı koptu." - -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "%1 protokolü bir süzgeç protokolü değil." - -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aygıt bağlanamadı.\n" -"Oluşan hata:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aygıt ayrılamadı.\n" -"Oluşan hata:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "%1 dosyası okunamıyor." - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "%1 dosyasına yazılamıyor." - -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 bağlanamadı." - -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1 dinlenemiyor." - -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 kabul edilemedi." - -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Erişilemedi: %1." - -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Listeleme kesilemedi: %1." - -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1." - -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "%1 dizini silinemedi." - -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "%1 dosyasına devam edilemiyor." - -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "%1'in adı değiştirilemedi." - -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1 için izinler değiştirilemiyor." - -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "%1 dosyası silinemiyor." - -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "%1 protokolü için olan işlem beklenmedik bir biçimde bitti." - -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hata. Bellek yetersiz.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Bilinmeyen vekil sunucu\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Yetki denetimi başarısız, %1 denetimi desteklenmiyor" - -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Kullanıcı işlemi durdurdu\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucuda iç hata\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucuda zaman aşımı\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Bilinmeyen hata\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Bilinmeyen kesinti\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Orijinal dosya %1 silinemedi.\n" -"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." - -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kısmi dosya %1 silinemedi.\n" -"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." - -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Orijinal dosya %1 yeniden adlandırılamadı.\n" -"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." - -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kısmi dosya %1 yeniden adlandırılamadı.\n" -"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." - -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"%1 sembolik bağlantısı yapılamadı.\n" -"Lütfen izinleri kontrol ediniz." - -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"%1 dosyasına yazılamıyor.\n" -"Disk dolu." - -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Kaynak ve hedef dosya aynı.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 sunucu tarafından isteniyor, ancak bulunamadı." - -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "POST içindeki kısıtlı port erişimi engellendi." - -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Erişilemedi: %1." - -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." -msgstr "" -"Bilinmeyen hata kodu %1\n" -"%2\n" -"Lütfen, http://bugs.trinitydesktop.org adresine tam bir hata bildirimi yollayınız." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "%1 protokolü ile bağlantı açmak mümkün değil." - -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "%1 protokolü ile bağlantı kapatmak mümkün değil." - -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Dosyalara erişim %1 protokolü ile yapılamaz." - -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "%1'e yazmak henüz desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "%1 protokolü için özel işlemler mevcut değil." - -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "%1 protokolü için dizin listeleme desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1 adresinden veri alma desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "%1 adresinden MIME tür bilgisi alma desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1 içinde dosya taşımak ya da isimlerini değiştirmek desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 protokolü ile sembolik bağlantı oluşturulması mümkün değil." - -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "%1 içinde dosya kopyalamak desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "%1'den dosya silmek desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 protokolü yardımıyla dizin oluşturmak mümkün değil." - -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"%1 protokolü yardımıyla dosyaların özelliklerini değiştirmek mümkün değil." - -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "%1 protokolü ile URL kullanmak mümkün değildir." - -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "%1 protokolü yardımıyla çoklu alma işlemi desteklenmiyor." - -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "%1 protokolü %2 eylemini desteklemiyor." - -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(Bilinmeyen)" - -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Teknik neden: " - -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

İstek detayları:" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "İnceleniyor" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protocol: %1
    • " +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Bağlanıyor" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Tarih ve saat: %1
    • " +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Ayrılıyor" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Ek bilgi: %1
" +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Görevi İptal Et" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Olası nedenler:

    • " +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dosya: %1 " -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Olası çözümler:

        • " +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "Kalan Boyut: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:586 +#: misc/uiserver.cpp:610 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "Bilgisayarınızı kontrol eden yetkili sistem yöneticilerine başvurun." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Kalan Süre : 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Yardım için sistem yöneticisine başvurun." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Bu kaynak üzerindeki erişim düzeyinizi kontrol edin." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "İşlem Penceresi" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "Size verilen haklar, bu işlemi yapmanız için yeterli olmayabilir." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Görevi İptal Et" -#: tdeio/global.cpp:595 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Bu dosya başka bir kullanıcı ya da uygulama tarafından kullanılıyor olabilir." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "Kalan Boyut: %1 " -#: tdeio/global.cpp:597 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Bu dosyayı başka bir kişi tarafından kullanılmadığına ve kilitli olmadığına " -"emin olun." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "Kalan Süre: %1 " -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Küçük bir olasılık da olsa, bir donanım hatası var olabilir." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Program içindeki bir hatayla karşılaşmış olabilirsiniz." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "SSL sertifikasında bir hata var." -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Bunun nedeni programdaki bir hata olabilir. Lütfen aşağıdaki ayrıntılara göre " -"bir hata raporu gönderiniz." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Yazılımınızı son sürüme güncelleyin. Kullandığınız dağıtım içindeki güncelleme " -"programları bu işlem için yardımcı olacaktır." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE İlerleme Bilgisi Sunucusu" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -", TDE grubuna bir hata raporu göndermenizi öneririz. Eğer bu yazılım bir üçüncü " -"parti firma tarafından aktarılmış ise lütfen doğrudan bu kurum ile bağlantıya " -"geçiniz. Göndereceğiniz hata raporunun daha önce başka bir kişi tarafından " -"gönderilmediğini araştırmak için " -"TDE hata raporlama web sitesi" -"'ne bağlantı kurmanız gerekebilir. Eğer aynı hata başka bir kişi tarafından " -"raporlanmamış ise lütfen raporunuzda bu hatayı belirtiniz. " +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programcı" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Ağ bağlantılarınızla ilgili bir sorun olabilir." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "Ağ ayarlarınızda bir sorun olabilir." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Sahip Olan Grup" -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Sunucu ve bu bilgisayar arasındaki ağ yolunun bir noktasında bir sorun " -"olabilir." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Şimdi, ya da daha sonra yeniden deneyin." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Bir protokol hatası ya da uyumsuzluğu oluşmuş olabilir." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "İsimlendirilmiş Kullanıcı" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Kaynağın olduğuna emin olduktan sonra yeniden deneyin." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "İsimlendirilmiş Grup" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Belirtilen kaynak bulunmayabilir." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Girdi Ekle..." -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Adresi yanlış yazmış olabilirsiniz." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Girdiyi Düzenle..." -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Lütfen doğru konumu girdiğinizi kontrol ederek tekrar deneyin." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Girdiyi Sil" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Ağ bağlantı durumunu yeniden kontrol edin." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr "(Öntanımlı)" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Kaynak, Okuma İçin Açılamadı" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL Girdisini Düzenle" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"İstenen dosya veya dizinin (%1) içeriği alınamadı, çünkü okuma " -"izni bulunmuyor." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Girdi Tipi" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Dosya okumaya ya da dizini açmaya yetkiniz yok." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Bu dizindeki yeni dosyalar için öntanımlılar" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Kaynak, Yazma İçin Açılamadı" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Kullanıcı: " -#: tdeio/global.cpp:644 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"%1 dosyasına yazılamadı. Bu dosyaya yazma erişim hakkı " -"bulunmuyor." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grup: " -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "%1 protokolü başlatılamadı." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "'Süreç Başlatılamadı!" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"%1 protokolüne erişim için kullanılan program çalıştırılamadı. " -"Bu bir teknik hata olabilir." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:657 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" msgstr "" -"Son TDE güncellemenizden sonra bu protokol ile uyumluluk sağlaması gereken " -"program çalışmıyor olabilir. " -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "İç Hata" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menü Düzenleyici" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Bilgisayarınızda %1 protokolüne erişim sağlayan program bir iç " -"hata raporladı." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Hatalı Biçimlendirilmiş URL" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Girilen adres (URL) düzgün bir biçime sahip değil. Bir adres genellikle " -"aşağıdaki biçime sahiptir:" -"
          protokol://kullanıcı:parola@www.örnek.org.tr:/port/dizin/dos" -"ya.uzantı?değişken=değer
          " +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Desteklenmeyen Protokol %1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dizin Seç" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"%1 protokolü bu bilgisayarda çalıştırılan TDE programları " -"tarafından desteklenmiyor." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Yeni Dizin..." -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "İstenen protokol desteklenmeyebilir." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Dizinler" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"%1 protokolünün bu bilgisayar ve uzaktaki sunucu tarafından desteklenen " -"sürümleri uyumsuz olabilir." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Gizli Dizinelri Göster" -#: tdeio/global.cpp:691 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Dizin" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Bu protokolü destekleyen bir TDE programı için internet üzerinde tarama " -"yapabilirsiniz. Araştırma yapılabilecek yerler http://www.kde-apps.org/ " -"ve http://freshmeat.net/ olabilir." +"Burada yeni dizin oluştur:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Bu URL bir kaynağı işaret etmiyor." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var." -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Bu bir Süzgeç Protokolüdür" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok." -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "Girdiğiniz adres (URL) belirli bir kaynağı göstermiyor." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Aç" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"TDE, bir protokol içinden başka bir protokolün iletişimine izin verebilir. Bu " -"durumda taşıyıcı protokol sadece iletişim amaçlı kullanılır. Ancak bu nadiren " -"rastlanan bir durumdur ve genellikle programlama hatasına işaret eder." -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Desteklenmeyen Eylem: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Simge Seç" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"%1 protokolünü kullanan eylem TDE programları tarafından " -"desteklenmiyor." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Simge Kaynağı" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "Bu hata TDE programına bağlıdır." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistem simgeleri:" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Benzer bir sonuç alınabilecek başka bir yöntem bulunmaya çalışılıyor." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Diğer simgeler:" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Dosya Bekleniyordu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "Bir dosya bekleniyordu, ancak %1 dizini bulundu." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Sunucu tarafında bir hata olabilir." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "Ar&a:" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Dosya Bekleniyordu" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Simge isimleri için (dizin vs.) etkileşimli arama." -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Bu istek bir dizin bekliyordu, ancak yerine %1 " -"dosyası bulundu." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Dosya Veya Dizin Bulunamadı." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animasyonlar" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Belirtilen %1 dosya ya da dizini bulunamadı." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "İstenen dosya oluşturulamadı, çünkü bu isimde bir dosya zaten var." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Önce bu dosyayı taşıyın, daha sonra yeniden deneyin." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Dosyayı silin ve yeniden deneyin." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Amblemler" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Yeni dosya için farklı bir dosya adı seçiniz." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Duygu Simgeleri" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Dizin Zaten Var" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dosya sistemleri" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "İstenen dizin oluşturulamadı, çünkü bu isimde bir dizin zaten var." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Uluslararası" -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Önce bu dosyayı taşıyın, daha sonra yeniden deneyin." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime türleri" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Mevcut dizini silin ve yeniden deneyin." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Konumlar" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Yeni dizin için farklı bir isim seçiniz." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Bilinmeyen Makina" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Simge Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"\"Bilinmeyen makine adı hatası\", istenen %1 " -"isimli makinenin internet üzerinden ulaşılamadığını gösterir." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Otomatik önizleme" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Girilen isim (%1) mevcut olmayabilir: Hatalı yazılmış olabilir." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "Ö&nizleme" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Erişim Engellendi" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Bilgi" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "%1 kaynağına erişim engellendi." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sesler" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Hatalı ya da geçersiz yetki bilgileri aktarmış olabilirsiniz." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Kaydediliyor" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Program Çalışması" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Mesaj Penceresi" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Hesabınızın bu kaynağa erişme izni bulunmayabilir." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Etkisiz Pencereler" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"İsteği yeniden deneyin ve yetki bilgilerinizin karşıya doğru aktarıldığına emin " -"olun." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standart Hata Çıktısı" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Yazma Erişimi Engellendi" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Görev çubuğu" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "%1 isimli dosyaya yazma işlemi engellendi." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Bir program çalıştır" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Dizine Geçilemiyor" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Standart hata çıktısını görüntüle" -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "%1 dizinine girme isteği engellendi." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Bir uyarı mesajı göster" -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Dizin Listelemesi Yapılamadı" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Bir dosyaya kaydet" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "%1 protokolü bir dosya sistemi değil" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Ses çal" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Dizin içeriği okunmaya çalışıldı, ancak bu protokolü destekleyen TDE programı " -"işlemi tamamlayamadı." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Görev çubuğu girdisini parlat" -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Çapraz Bağ Bulundu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Bildirim Ayarları" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"Bir UNIX ortamında bir dosya ya da dizin farklı bir bölgeye bağlanabilir. TDE " -"sınırsız sayıda bağlantıya neden olan bir durumla karşılaştı." +"Aşağıdaki makroları komut satırında
          şöyle kullanabilirsiniz:
          " +"%e: olay ismi için,
          %a: olayı gönderen uygulamanın ismi için," +"
          %s: bilgilendirme iletisi için,
          %w: olayın " +"kaynaklandığı pencerenin rakamsal ID' si için,
          %i: olayın rakamsal " +"ID'si için." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "Bu çevrim içindeki bir bağlantıyı silin ve yeniden deneyin." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Gelişmiş <<" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "İstek Kullanıcı Tarafından İptal Edildi" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Gelişmiş seçenekleri gizle" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "İstek iptal edildiğinden dolayı tamamlanamadı." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Gelişmiş >>" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "İsteği yineleyin." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Gelişmiş özellikleri göster" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Kopyalama Sırasında Karşılıklı Bağ Bulundu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Bu, uyarıların da öntanımlı değerlerine döndürülmesine neden olur." -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Bir UNIX ortamında bir dosya ya da dizin farklı bir bölgeye bağlanabilir. TDE " -"sınırsız sayıda bağlantıya neden olan bir durumla karşılaştı." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Emin Misiniz?" -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ağ Bağlantısı Yapılamadı" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Soket Oluşturulamadı" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Ses Dosyası Seçin" -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Bu durum, ağ erişiminin yapılamaması sonucu teknik bir hata doğurmuştur." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Günlük Dosyası Seçin" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Ağ ayarları düzgün yapılandırılmamış, ya da ağ kartı sisteme tanıtılmamış " -"olabilir." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Çalıştırılacak Dosyayı Seçin" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Sunucuya Bağlantı Reddedildi" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı." -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "%1 sunucusu bu bilgisayarın bağlantısını reddetti." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Açıklama yok" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "Sunucu, isteklere cevap verecek şekilde yapılandırılmamış olabilir." +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bilinen Uygulamalar" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"İnternet'e bağlı olan bu sunucu istenen servisi (%1) çalıştırmayabilir." +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Birlikte Aç" -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Bilgisayarınız ile İnternet arasında bulunan bir güvenlik duvarı bu isteği " -"engellemiş olabilir." +"%1'i açarken kullanılması gereken programı seçiniz. Program " +"listede bulunmuyorsa, adını girin ya da gözat düğmesine tıklayın." -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Sunucu ile olan bağlantı beklenmedik şekilde sonlandı" +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Seçili dosyaları açmakta kullanılacak programın adını seçiniz." -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"%1 adresine bir bağlantı yapılmasına rağmen, iletişim " -"sırasında beklenmedik bir kopukluk yaşandı." +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "%1 İçin Uygulama Seç" -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Bir protokol hatası oluştu ve bu hata sonucunda sunucu bağlantıyı kesti." - -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Geçersiz Adres" +"%1 dosya türünü açarken kullanılması gereken programı seçin. " +"Program listede yeralmıyorsa, adını girin ya da gözat düğmesine tıklayın." -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "%1 protokolü bir süzgeç protokolü değil." +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Uygulamayı Seç" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" -"Girmiş olduğunuz Uniform Rresource " -"Locator (URL) bu kaynağa erişmek için geçerli bir mekanizma " -"barındırmıyor, %1%2." +" Bir program seçin. Eğer program listede yoksa adını girin, ya da Gözat " +"düğmesine tıklayın." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Giriş alanını temizle" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" +"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " +"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" +"%f - bir tek dosya adı\n" +"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" +"%u - bir tek URL\n" +"%U - a URL listesi\n" +"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" +"%D - dizinler listesi\n" +"%i - simge\n" +"%m - mini-simge\n" +"%c - yorum" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Giriş/Çıkış Aygıtı Başlatılamadı" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&Uçbirimde çalıştır" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Aygıt Bağlanamadı" +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Komuttan çıkıldığı zaman kapatma" -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "İstenen aygıt bağlanamadı. Verilen hata mesajı: %1." +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Bu dosya türüyle uygulamayı ilişkilendir" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Aygıt hazı olmayabilir. Örneğin, CD sürücüsü içinde bir CD olmaması, ya da bir " -"dahili/harici aygıtla ilgili bağlantı problemleri bu hatanın alınmasına yol " -"açabilir." +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Birlikte aç:" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Bu aygıtın bağlanması (mount) için geçerli haklarınız olmayabilir. UNIX türevi " -"sistemlerde genellikle sadece sistem yöneticileri bir aygıtın sisteme " -"bağlanmasına izin verebilir." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Ö&nizleme" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 için özellikler" -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Aygıtın hazır olduğunu kontrol edin. Sökülebilir aygıtların içinde yedekleme " -"ünitesi bulunma ve taşınabilir aygıtların elektrik bağlantıları tam olmalıdır." - -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Giriş/Çıkış Aygıtı Başlatılamadı" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "%n Seçili Öğenin Özellikleri" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Aygıt Ayrılamadı" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"İstenen işlem (aygıtın ayrılması) başarılı olamadı. Bildirilen hata: " -"%1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Aygıt şu anda meşgul olabilir. Bu aygıtı gösterecek şekilde bir web tarayıcı " -"penceresinin açık olması bile bu aygıtın kullanımda kalmasını gerektirebilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Yeni dosya tipi oluştur" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Bu aygıtın ayrılması (umount) için geçerli haklarınız olmayabilir. UNIX türevi " -"sistemlerde genellikle sadece sistem yöneticileri bir aygıtın sistemden " -"ayrılmasına izin verebilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Dosya türünü düzenle" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Hiç bir uygulamanın bu aygıta erişiyor olmadığını kontrol edip yeniden deneyin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "İçerik:" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Kaynaktan Okunamadı" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Boy:" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Bu, %1 kaynağı her ne kadar açılabilmiş olsa da, içindekiler " -"okunurken bir hata oluştuğu anlamına gelir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Hesapla" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Bu kaynaktan okuma izniniz olmayabilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Durduruldu" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Kaynağa Yazılamadı" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"%1 kaynağı açılmış olmasına rağmen bu kaynağa yazdırılma " -"sırasında bir hata alınmıştır." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "İşaretçi:" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Kaynağa yazma izniniz olmayabilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Oluşturuldu:" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Ağ Bağlantıları Okunamıyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Değiştirme:" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Bağlanılamıyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Erişim:" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Bu hata, ağ iletişimi için gerekli bir cihaz'ın ( örneğin bir soket ), gelen ağ " -"bağlantıları'nı dinlemek için konumlandırılamadığı ile ilgili hayli teknik bir " -"hatadır." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Bağlama noktası:" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Dinlenemiyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Boş disk alanı:" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Ağ Bağlantısı Kurulamıyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1/%2 (kullanılan: %3%)" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Bu hata, gelen ağ bağlantıları'nın kabul edilmesi esnasında oluşanhayli teknik " -"bir hatadır." - -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Bağlantıyı kabul etmek için yeterli izniniz olmayabilir." +"Hesaplanıyor... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Giriş yapılamadı: %1" +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "%n dosya" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Yapılması istenen giriş başarılı olamadı." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "%n alt dizin" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Kaynağın Durumu Belirlenemedi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Hesaplıyor..." -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Kaynağa Erişilemiyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Yeni dosya adı boş." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"%1 kaynağına erişim sırasında alınması gereken isim, tür ve " -"boyut bilgilerine erişilemedi." +"Özellikler kaydedilemedi. %1'ye yazabilmek için yeterli izniniz " +"bulunmuyor. " -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Belirtilen kaynak bulunmayabilir, ya da erişim imkanı olmayabilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "İzin yok" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Listeleme Kesilemedi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Okuyabilir" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Document this" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Okuyabilir ve Yazabilir" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Dizin Oluşturulamadı" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "İçeriğini Görebilir" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "İstenen dizinin oluşturulması sırasında hata." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "İçeriği Görebilir ve Değiştirebilir" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Dizinin oluşturulacağı konum olmayabilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "İçeriği Görebilir ve Okuyabilir" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Dizin Silinemedi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Görebilir/Okuyabilir ve Değiştirebilir/Yazabilir" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Belirtilen %1 dizini silinemedi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "İ&zinler" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Belirtilen yerde bu isimde bir dizin olmayabilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Erişim İzinleri" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Belirtilen dizin boş olmayabilir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "Buradaki tüm dosyalar bağlantıdır ve izinleri yoktur." -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Bu dizinin boş olduğunu kontrol ederek yeniden deneyin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Sadece dosyanın sahibi izinleri değiştirebilir." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Sahibi:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" +"Sahibi'ne (owner), yapabilmesi için izin verilecek eylemleri belirler. " + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Grubu:" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Dosya Aktarımına Devam Edilemiyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Grup Üyelerine, yapabilmesi için izin verilecek eylemleri belirler. " -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Diğerleri:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"Belirtilen istek %1 dosyasının aktarımının, belirli bir " -"noktadan devam edilebilmesini istedi. Bu mümkün değil." - -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Sunucu, dosya aktarımına devam edilmesini desteklemiyor." +"Ne sahip ne de grup üyesi olan, yani tüm kullanıcılara, yapabilmesi için " +"izin verilecek eylemleri belirler. " -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Dosya aktarımına kaldığı yerden devam etmeksizin isteği yinele." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "&Sadece sahibi dizin içeriğini değiştirebilir ya da silebilir" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Kaynağın Adı Değiştirilemedi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Ça&lıştırılabilir" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Belirtilen aygıtın (%1) adının değiştirilmesi isteği başarısız " -"oldu." - -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Kaynağın İzinleri Değiştirilemedi" +"Bu seçenek, dizin ve içindeki dosyaların, sadece dizin'in sahibi tarafından " +"silinip, isimlerinin değiştirilebilmesine izin verir. Diğer kullanıcılar, " +"'İçeriği Değiştir' iznine tabi olarak sadece yeni dosyalar " +"ekleyebileceklerdir." -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Belirtilen aygıtın (%1) izin haklarının değiştirilmesi isteği " -"başarısız oldu." +"Dosyaları çalıştırılabilir olarak işaretleyebilmek için bu seçeneği " +"etkinleştirir. Bu sadece program ve betikleri ilgilendirir. Onları " +"çalıştırmak istediğinizde gerekecektir." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Kaynak Silinemedi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Gelişmiş İzinler" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "%1 kaynağının silinmesi işleminde bir hata oluştu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Sahiplik" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Beklenmeyen Program Sonlanması" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Bilgisayarınızdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program " -"beklenmedik bir şekilde sonlandırılmış. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Bellek Yetersiz" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Değişiklikleri tüm alt dizinlere ve içindekilere uygula" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "%1 protokolü için istenen bellek yetersiz." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Gelişmiş İzinler" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Bilinmeyen Vekil Sunucu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Sınıf" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Tanımlanmış vekil sunucu hakkındaki bilgiye erişirken, %1 " -", sorgulanan ismin internet üzerinde bulunamadığını belirten 'Bilinmeyen Vekil " -"Sunucu' hatası oluştu." +"Show\n" +"Entries" +msgstr "Göster" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Ağ yapılandırmanızda bir sorun olabilir, özellikle vekil sunucu adını yeniden " -"kontrol etmenizi öneririz. Eğer son zamanlarda İnternet erişiminde herhangi bir " -"sorun yaşamamışsanız bu gibi bir durumla karşılaşmanız bazı dahili sorunların " -"varlığını gösterir." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Oku" -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Vekil sunucu ayarlarınızı kontrol ederek tekrar teneyin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Bu seçenek dizin içeriğinin görüntülenmesini sağlar." -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Yetki Denetimi Başarısız: %1 Yöntemi Desteklenmiyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Okuma seçeneği, dosyanın içeriğinin görüntülenmesini sağlar." -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Doğru yetki bilgileri sağlamış olmanıza rağmen, yetki denetimi başarısız oldu, " -"çünkü sunucunun kullandığı yöntem, %1 protokolünü uygulayan TDE programı " -"tarafından desteklenmiyor." +"Write\n" +"Entries" +msgstr "Yaz" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Yaz" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Lütfen http://bugs.trinitydesktop.org " -"adresine giderek TDE Grubu'nu bu durumla ilgili olarak bilgilendirin." - -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "İstek Durduruldu" +"Bu bayrak, dosyaları eklemeye, silmeye, yeniden isimlendirmeye izin verir. " +"Silme ve isimlendirme Yapışkan bayrak kullanımıyla kısıtlanabilir" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Sunucuda İç Hata" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Yazma bayrağı, dosyanın içeriğinin değiştirilmesine izin verir." -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Sunucunuzdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program içsel " -"bir hata oluştuğunu bildirdi:%0" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Gir" -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Bu durum sunucudaki programın bir hatasından doğabilir. Lütfen aşağıdaki " -"bilgilere uygun olacak şekilde bir hata raporu gönderin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Dizine girebilmek için bu bayrağı etkinleştirin." -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Bu problem ile ilgili olarak sistem yöneticisi ile bağlantı kurun." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Çalıştır" -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"Sunucu yazılımını hazırlayanların e-posta adreslerini biliyorsanız, bu " -"kişilerle bağlantıya geçip hata raporu gönderin." +"Dosya'nın bir program gibi çalıştırılabilmesine izin vermek için bu bayrağı " +"etkinleştirin." -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Zaman Aşımı Hatası" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Özel" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Sunucu ile bağlantı kurulmasına rağmen, belirlenen zaman aralıkları içinde bir " -"cevap alınamadı. Aşağıdaki bilgiler bu ayarları göstermektedir. " -"
            " -"
          • Bir bağlantının kurulması için gereken zaman: %1 saniye
          • " -"
          • Bir cevabın alınması için gereken zaman: %2 saniye
          • " -"
          • Vekil sunucuya erişmek için gereken zaman: %3 saniye
          " -"Bu süreleri TDE kontrol merkezinde bulunan Ağ -> Tercihler bölümünden " -"değiştirebilirsiniz." - -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Sunucu çok meşgul olduğu için cevap veremedi." - -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Bilinmeyen Hata" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" +"Özel bayrak. Dizin'in tümü için geçerlidir. Bayrağın tam olarak anlattıkları " +"sağ yandaki sütunda görülebilir." -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Bilgisayarınızdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program bir " -"bilinmeyen hata oluştuğunu bildirdi:%2" +"Özel bayrak. Bayrağın tam olarak anlattıkları sağ yandaki sütunda " +"görülebilir." -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Bilinmeyen Kesinti" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Etkin UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Bilgisayarınızdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program, " -"bilinmeyen ir türde kesinti' oluştuğunu bildirdi:%2." - -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Asıl Dosya Silinemiyor" +"Eğer bu bayrak koyulmuşsa, bu dizinin sahibi, tüm yeni dosyaların da sahibi " +"olacaktır." -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Uygulanmak istenen işlem tıpkı bir taşıma işlemi gibi dosyanın aslının " -"silinmesini gerektiriyor. Dosyanın aslı olan %1 " -"dosyası silinemez." +"Eğer bu bir çalıştırılabilir dosya ise ve bayrak açık (1) ise , bu program " +"sahibinin haklarıyla çalıştırılır." -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Geçici Dosya Silinemiyor" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Etkin GID" -#: tdeio/global.cpp:1195 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Bu geçici dosya %1 silinemiyor. Geçici dosya oluşturulması, " -"indirilmikte olan yeni bir dosya'yı kaydetmek için gerçekleştirilir " - -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Asıl Dosyanın Adı Değiştirilemiyor" +"Eğer bu bayrak ayarlanırsa, bu dizinin grubu tüm yeni dosyalar için de öyle " +"olacaktır." -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"İstenen işlem, %1 dosyasının adını değiştirmeyi " -"gerektiriyordu, ancak bu dosyanın adı değiştirilemedi." +"Eğer bu dosya çalıştırılabilir bir dosya ise ve bayrağı öyle ayarlanmışsa, " +"bu grubun izinleri ile çalıştırılabilecektir." -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Geçici Dosyanın Adı Değiştirilemedi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Yapışkan" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"İstenen işlem, %1 geçici dosyasının oluşturulmasını " -"gerektiriyordu, ancak bu dosya oluşturulamadı." - -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Bağlantı Oluşturulamadı" - -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Sembolik Bağlantı Oluşturulamadı" +"Eğer bir dizin'e Yapışkan bayrak konulmuşsa, sadece sahibi ve root silip " +"adlandırılır. Aksi takdirde, yazma izni olan herkes bunu yapabilir." -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "İstenen sembolik bağlantı (%1) oluşturulamadı." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" +"Bu Yapışkan bayrak açık ise, Linux dosyayı görmez,ama diğer sistemler " +"kullanabilir." -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "İçerik Yok" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Bağlantı" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disk Dolu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "%1 dosyası yazılamadı. Diskte yeterli alan yok." +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"1) Gereksiz ve geçici dosyalarınızı silerek, 2) yazılabilir CD'lere mevcut " -"arşivinizi aktararak, ya da 3) daha geniş bir disk temin ederek mevcut " -"sisteminizde daha fazla yer açmanız gerekmektedir." - -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Dosya ve Hedef Dosyaları Aynı" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "Bu dizinler gelişmiş izinleri kullanır." -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "İşlem tamamlanamadı, çünkü hedef ve kaynak dosyaları aynı." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır." -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Hedef dosya için yeni bir dosya adı seçin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Belgelenmeyen Hata" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "İliş&ki" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden Adlandır" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Sonek ( örnek: *.html;*.htm )" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Yeni Bir İsim Öner" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Türü" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Atla" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Otomatik Atla" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Sol tuşla önizleme" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzerine &yaz" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "Ay&gıt" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Hepsinin Üzerine &Yaz" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Aygıt (/dev/fd0):" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Devam et" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&Hepsine Devam Et" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Salt-Okunur" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Bu eylem '%1'in üzerine kendisini yazacak.\n" -"Lütfen yeni bir dosya adı girin:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Dosya sistemi:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Devam et" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Bağlama noktası (/mnt/floppy):" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "'%1' isimli daha eski bir öğe zaten var." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Bağlama noktası:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "'%1' adlı bir dosya zaten var." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Ayrılma Simgesi" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "'%1' isimli daha yeni bir öğe zaten var." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Uygulama" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 #, c-format -msgid "size %1" -msgstr "boyut %1 " +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "%1 İçin Dosya Türü Ekle" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "%1 tarihinde oluşturuldu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Seçilen dosya türünü desteklenen\n" +" dosya türleri listesine ekle." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Sadece yerel dosya sistemindeki programlar çalıştırılabilir." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "%1 tarihinde değiştirildi" +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1 İçin Gelişmiş Seçenekler" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Kaynak dosya adı '%1'" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "Ça&lıştır" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime Türü" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Komut:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#, fuzzy +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " +"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" +"%f - bir tek dosya adı\n" +"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" +"%u - bir tek URL\n" +"%U - a URL listesi\n" +"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" +"%D - dizinler listesi\n" +"%i - simge\n" +"%m - mini-simge\n" +"%c - başlık" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Desenler" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Panele Gömülü" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Tıklandığında çalıştır:" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Alışık olduğunuz TDE mime-tipi düzenleyiciyi görüntülemek için bu düğmeye " -"tıklayın." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Pencere başlığı:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Güvenli kipten çıkıyorsunuz. Tüm iletişim şifrelenmemiş bir şekilde " -"sürdürülecektir.\n" -"Bu nedenle sizden başkası aktarmak istediğiniz veriyi izleyebilir." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Uçbirimde çalıştır" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Güvenlik Bilgisi" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "&Komut çıktığı zaman kapatma" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Yüklemeye devam et" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminal seçenekleri" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Sertifika parolasını girin:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "&Farklı kullanıcıyla çalıştır" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL Sertifika Parolası" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Sertifika açılamadı. Yeni bir parola denemek istiyor musunuz?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Bu oturum için istemci sertifikası tanımlanma işlemi başarısız oldu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Açıklama:" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Dosya türü:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." msgstr "" -"%1 isimli makinenin IP adresi ile sertifika verilen makinenin IP adresi birbiri " -"ile uyuşmuyor." +"Hızlı Erişim paneli, sık kullanılan dosya yerleşimlerine kolayca " +"erişebilmeyi sağlar.

          Kısayol girdilerinden birine tıklamak, sizi yerleşime " +"götürecektir.

          Girdi üzerinde sağ tıklayarak kısayollarda ekle, düzelt, sil " +"işlemleri." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Sunucu Yetki Denetimi" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Masaüstü" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Ayrıntılar" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Büyük Simgeler" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Devam et" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Küçük Simgeler" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Sunucu sertifikası kimlik denetiminden başarısız oldu (%1)." +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Girdiyi &Düzenle..." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Daha ileride bu sertifikayı size sorulmaksızın kabul etmek istiyor musunuz?" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Girdi Ekle..." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&Her zaman" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Girdiyi &Sil" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Sadece Şimdiki Oturumlar" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Bir açıklama yazın" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Hızlı Erişim Girdi Ayarları" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " msgstr "" -"Bu sertifikayı almak için gerekli ayarları yaptınız, ancak bu sertifika " -"gönderen sunucuyla ilişkili değil. Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" +"Hızlı erişim girdisi için bir açıklama, adres ve simge girin." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." msgstr "" -"SSL sertifikası geri çevrildi. Bu özelliği TDE Kontrol Merkezi'nde " -"kapatabilirsiniz." +" Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan metindir.

          Açıklama , " +"bu hızlı erişimin ne işe yaradığını gösterecek kadar detaylı olmalıdır." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Bağlan" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Açıklama:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"Güvenli kipe giriyorsunuz. Tüm iletişim şifrelenmiş bir şekilde " -"sürdürülecektir.\n" -"Bu nedenle sizden başkası aktarmak istediğiniz veriyi izleyemeyecektir." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&SSL Bilgisini Göster" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Bağlan" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Sembolik Bağlantı" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Bağlantı)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "%1'e bağlantı (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Boy:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Değiştirme:" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "Sahibi:" +"Girdi ile ilişkilendirilecek yerleşimdir. Herhangi bir geçerli adres " +"kullanılabilir. Örneğin:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/" +"pub/kde/stable

          Sonraki düğmesine basarak, adrese uygun bir metin " +"yazacağınız bir kutuya ulaşacaksınız." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "İzinler:" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." +msgstr "" +" Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan simgedir.

          Farklı bir " +"simge seçmek için düğmenin üzerine tıklayın." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "B&ir simge seçin:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Sadece bu uygulamayı kullanırken göster (%1)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "benek" +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." +msgstr "" +"Bu girdi'nin, sadece şu andaki uygulama (%1) çalışırken görüntülenmesini " +"istiyorsanız bu ayarı etkinleştirin.

          Eğer bu ayar seçilmezse, girdi tüm " +"uygulamalar tarafından kullanılabilir olacaktır." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dosya penceresini aç" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Silinecek Öğe Yok" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "'%1'i gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Dosyayı Sil" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dosyaları Sil" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok" -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"%1'e girilemedi.\n" -"Bu bölgeye giriş izniniz yok." +"Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n" +" '%1'?" -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"%1 dosyası çalıştırılabilir bir programdır. Güvenlik önlemi olarak " -"bu program başlatılmayacaktır." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder" -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "%1 programını çalıştırmaya izniniz yok." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "Çö&pe gönder" -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Birlikte aç:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder" -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 Başlatılıyor" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detaylı Görünüm" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Bu servisi çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Kısa Görünüm" -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Belirtilen komut çalıştırılamıyor. %1 dosyası ya da dizini mevcut " -"değil." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Üst Dizin" -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "'%1' programı bulunamadı." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Ev Dizini" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "SSL sertifikasında bir hata var." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Siliniyor" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Otomatik Atla" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Gönder" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "%1 kullanan servis yok" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sıralama" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Dosya tamamen siliniyor: %1/35" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Ada göre" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Durakladı " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Tarihe Göre" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Boyuta Göre" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "" -"%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi. Dosya üzerinde bu değişikliği " -"yapmak için yeterli haklara sahip değilsiniz." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Ters Sıralama" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Dosyayı Atla" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Dizin Listesi" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Bir Dizin Olarak Zaten Mevcut" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" msgstr "" -"TDEIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar, değişimlerini gözetler, yükleme için " -"sorgular" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL'lere yerel dosyalar gibi davran ve sonrasında sil" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Gizli Dosyaları Göster" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "İndirilen dosya için önerilen dosya adı" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Ayrı Dizinler" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Çalıştırılacak komut" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Önizlemeyi Göster" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "'komut' için kullanılan URL(ler) veya yerel dosya(lar)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Önizlemeyi Gizle" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'komut' bekleniyordu.\n" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"'%1' adresi\n" -"hatalı görünüyor" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Uzaktaki URL %1\n" -"--tempfiles anahtarına izin verilmez" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Kaydedilecek dosya adını belirtin." -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"%1 isimli geçici dosya değiştirildi\n" -"Bu dosyayı yine de silmek istiyor musunuz?" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Lütfen açılacak dosyayı seçin." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Dosya Değiştirildi" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Sadece yerel dosyaları seçebilirsiniz." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Silme" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Uzaktaki Dosyalar Kabul Edilmiyor" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"The file\n" "%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"\"%1\"\n" -"isimli dosya değiştirildi.\n" -"Güncellemeleri göndermek istiyor musunuz?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Gönder" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Gönderme" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Beklenmeyen veri sonu. Bazı bilgiler kaybolmuş olabilir." +"%1\n" +"geçerli bir URL gibi görünmüyor.\n" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Bozulmuş veri alınıyor." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Geçersiz URL" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Sertifika talebi için bir parola girmeniz gerekiyor. Lütfen gizli anahtarınızı " -"şifrelemek için çok güvenli bir parola seçiniz." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Parolayı Te&krarla:" +"

          Metin alanında yazarken, size olası kelime eşleşmeleri sunulacak. Bu " +"özelliği, farenin sağ tuşuna basınca çıkan Metin Tamamlama menüsünde " +"arzu ettiğiniz kipi seçerek denetleyebilirsiniz." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Parolayı &seç:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Güvenli bir sertifika edinmek veya satın almak dileğinizi belirttiniz. Bu " -"sihirbaz, tüm süreç boyunca size eşlik edecektir. Dilediğiniz herhangi bir " -"aşamada iptal ederek aktarımı kesebileceksiniz." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Olaylar" +"Burada açılacak dosyaların bir listesi vardır. Aralarında boşluk karakteri " +"olacak şekilde birden fazla dosya adı belirtilebilir." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Hızlı Kontroller" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Bu açılacak dosyanın adıdır" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Tüm programlara &uygula" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Geçerli konum" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Hepsini &kapat" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Tüm olaylar için davranışı bir çırpıda değiştirmenize izin verir." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Kök Dizini: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Hepsini &aç" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Başlangıç Dizini: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Belgeler: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "&Standart hata çıktısına bir mesaj gönder" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Masaüstü: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Küçük bir pencerede mesaj göster" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"Üst dizine geçmek için bu düğmeyi tıklayın.

          Örnek olarak, eğer güncel " +"konum file:/home/%1 ise bu düğmeye tıklanması halinde file:/home dizinine " +"geçeceksiniz." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "B&ir program çalıştır:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Tarama günlüğünde bir adım geri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Ses çal:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Tarama günlüğünde bir adım ileri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Sesi Dene" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Güncel konumdaki bilgileri yeniden yüklemek için bu düğmeye tıklayın." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Görev çubuğu girdisini işaretle" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Yeni bir dizin oluşturmak için bu düğmeye tıklayın." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Bir dosyaya kaydet:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Göster" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Diğer işleri engellemeyen pasif bir pencere kullan" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Gizle" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Daha Az Seçenek" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Göster" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Oynatıcı Ayarları..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Gizle" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Eklenecek dosya türlerini seçin:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime türü" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " +msgstr "" +"Dosya dialogları için yapılandırma menüsü. Bu menüden, aşağıdaki çeşitli " +"seçeneklere erişebilirsiniz:
          • dosyaların listelerde sıralanma biçimi
          • görünüm türleri,-simge ve liste dahil
          • gizli dosyaların " +"gösterilmesi
          • Hızlı Erişim gezgin paneli
          • dosya öngörünümleri
          • dizinlerin dosyalardan ayrılması
          " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Konum:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " -"buradaseçebilirsiniz. Bu liste MIME-tipleri tarafından yönetilir.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-Posta " -"Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer mime-tipleri " -"temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş yerleşik bir " -"protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, noktadan-sonra-gelen " -"\"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası ( BitMap Image ) olduğunu " -"belirtir. Bunun MIME anlatımı : image/x-bmp şeklinde olacaktır.Her bir " -"dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini bilmek için, sisteminiz, " -"uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele alma - işleme yetenekleri " -"hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.

          " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Desteklenen dosya türleri:" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Dosya listelerine uygulanacak süzgeçler. Süzgeç ile eşleşmeyen dosya " +"isimleri görüntülenmeyecektir.

          Açılır menüden var olan bir tanesini " +"seçebilir veya doğrudan metin alanına süzgeç ifadenizi yazabilirsiniz.

          * " +"ve ? gibi genel arama karakterleri kullanabilirsiniz." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " -"buradaseçebilirsiniz. Bu liste MIME-tipleri tarafından yönetilir.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-Posta " -"Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer mime-tipleri " -"temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş yerleşik bir " -"protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, noktadan-sonra-gelen " -"\"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası ( BitMap Image ) olduğunu " -"belirtir. Bunun MIME anlatımı : image/x-bmp şeklinde olacaktır.Her bir " -"dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini bilmek için, sisteminiz, " -"uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele alma - işleme yetenekleri " -"hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.

          " -"

          Eğer uygulamayı bu listede bulunmayan bir veya daha fazla mime-türü ile " -"ilişkilendirmek isterseniz Ekle, ilişkiyi kaldırmak için Sil.

          " -"
          " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Süzgeç:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Uygulamaya vermek istediğiniz adı yazın. Uygulamalar menüsünde ve panel'de , " -"uygulamanız verdiğiniz bu isim ile görüntülenecektir." +"Seçilen dosya adlarıı \n" +"geçersiz görünüyor." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Geçersiz Dosya Adları" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Bu uygulama hakkında,kullanımına uyar şekilde bir açıklama yazın. Örn: " -"Çevirmeli Ağ Uygulaması (KPPP) için \"İnternete Bağlantım\"." +"Aşağıda belirtilen dosya isimleri\n" +"%1\n" +"geçerli değil.\n" +"Tüm dosya isimlerinin çift tırnak içinde olduğundan emin olun." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Açıklama:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Dosya Adı Hatası" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "İhtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir açıklamayı buraya yazın." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Tüm Dizinler" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Komut:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tüm Dosyalar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Dosya adı sonekini otomatik seç (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "%1 uzantısı" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "D&osya adı sonekini otomatik seç" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "uygun bir uzantı" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:
          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -"Bu uygulamayı başlatma komutunu buraya yazın:\n" -"\n" -"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " -"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" -"%f - bir tek dosya adı\n" -"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" -"%u - bir tek URL\n" -"%U - a URL listesi\n" -"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" -"%D - dizinler listesi\n" -"%i - simge\n" -"%m - mini-simge\n" -"%c - başlık" +"Bu seçenek, dosyaları uzantılarıyla beraber kaydetmek için bazı uygun " +"özellikleri etkinleştirir.
          1. Kayıt anında dosya tipini " +"değiştirdiğinizde, %1 metin alanı içinde tanımladığınız her uzantı " +"güncellenecektir.

          2. Eğer %2 metin alanında hiçbir " +"uzantı tanımlamamışsanız, Kaydet dediğinizde, %3 dosyanın sonuna " +"eklenecektir ( dosya adı zaten mevcut değilse). Bu uzantı, kaydedilen dosya " +"türü temelinde olacaktır.

            Eğer TDE'nin dosyaadları için bir uzantı " +"sağlamasını istemiyorsanız; Bu seçeneği kapatabilir veya dosyaadının sonuna " +"bir nokta (.) ekleyerek baskılayabilirsiniz ( nokta'nızın otomatik olarak " +"silinecektir! ).
          Emin değilseniz, bu seçeneği etkin halde tutmak, " +"sizin için daha yararlıdır." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Bu düğme belirli adresleri yer imine kaydetmeye yarar. Bir yer imi ile " +"ilgili işlemleri (kaydetme, düzenleme ve silme) yapmak için bu düğmeye " +"tıklayın. " + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Küçük Simgeler" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Büyük Simgeler" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Küçük Resim Önizleme" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Simge Görünüm" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Önizleme yapılamıyor." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"İstenen programı bulmak için dosya sistemini aramak amacıyla buraya " -"tıklayabilirsiniz." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Paylaştır" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Ça&lışma yolu:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "" +"Sadece kendi başlangıç dizininiz altında bulunan dizinler paylaştırılabilir." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Uygulamanızın çalışma dizinini ayarlar." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Paylaştırılmamış" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" msgstr "" -"Uygulamanızın işleyebileceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) eklemek istiyorsanız " -"bu düğmeye tıklayın." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Uygulamanızın işleyemeyeceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) ni silmek için " -"yukarıdaki listeden bir mime-tipi seçin ve bu düğmeye tıklayın" +"Bu dizini paylaştırmakla onu Linux/UNIX (NFS) ve Windows (Samba) üzerinden " +"kullanılabilir bir hale getiriyorsunuz." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Gelişmiş Seçenekler" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Ayrıca dosya paylaşım yetkilendirmesini yeniden yapılandırabilirsiniz." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Dosya Paylaşımını Yapılandır..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" +"'filesharelist' çalıştırılamadı. $PATH içinde kurulu olup olmadığını " +"denetleyin." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Cüzdan Sihirbazı" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Dizinleri paylaşıma açmak için yetkili kullanıcı olmanız gereklidir." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Dosya paylaşımı etkin değil." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - TDE Cüzdan Sistemi" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "'%1' dizinini paylaşma sırasında hata." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"TDE Cüzdan Sistemine hoşgeldiniz. TDEWallet, hassas ve güvenli olması gereken " -"tüm bilgilerinizin disk üzerinde şifrelenmiş bir şekilde tutulmasına olanak " -"verir. Bu süre içinde başkası, size ait bu bilgilere erişemez. Bu sihirbaz " -"TDEWallet hakkında bilgi verecek ve sizin için yapılandıracaktır." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Temel kurulum (önerilen)" +"'%1' dizini paylaşıma açılırken bir hata oluştu. Lütfen 'fileshareset' " +"isimli Perl betiğinin root haklarına sahip olduğundan emin olun." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Gelişmiş ayarlar" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "'%1' dizini paylaşımdan çıkarılamadı." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDEWallet, verilerinizi yerel sabit diskinizdeki cüzdanlarda " -"tutar. Veriler sadece şifrelenmiş bir şekilde, bluefish algoritması " -"kullanılarak depolanır. Bir cüzdan açıldığı zaman cüzdan yöneticisi sistem " -"panelinde bir simge görüntüler. Bu uygulamayı, cüzdanlarınıza erişmek için " -"kullanabilirsiniz. Aynı program cüzdanları ve cüzdan içeriklerini sürükleyip " -"bırakmanızı da sağlayabilir. Böylece cüzdanları uzaktaki bir sisteme kolayca " -"gönderebilirsiniz." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"'%1' dizini paylaşımdan çıkarılırken bir hata oluştu. Lütfen 'fileshareset' " +"isimli Perl betiğinin root haklarına sahip olduğundan emin olun." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Parola Seçimi" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Depolama Aygıtı" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" msgstr "" -"Çeşitli uygulamalar, parolalarını ya da örneğin web formu verileri ya da " -"kurabiyeler gibi bilgilerini saklamak için TDE Cüzdan'ı kullanmaya teşebbüs " -"edebilir. Eğer bu uygulamaların cüzdanı kullanmasını istiyorsanız, cüzdanı " -"etkinleştirmeli ve bir parola belirlemelisiniz. Bu parola kaybedildiğinde " -"kurtarılabilir değildir, parolayı bilen herkes cüzdan içerisinde saklı tüm " -"bilgileri elde edebilir." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Yeni bir parola girin:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Parolayı Yeniden Gir:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Tüm Resimler" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Evet, gizli bilgilerimi korumak için TDE cüzdan sistemini kullanmak istiyorum." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Güvenlik Seviyesi" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"TDE Cüzdan sistemi, kişisel verilerinizin güvenlik seviyesini kontrol etmenizi " -"de sağlar. Bu ayarlardan bazıları sistemin kullanışlığına etki edebilir. " -"Öntanımlı ayarlar pek çok kullanıcı için kabul edilebilir bir ortam sağlar. Tüm " -"bu ayarları istendiği anda TDEWallet kontrol modülünden değiştirmek mümkündür." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Ağ parolalarını ve yerel parolaları ayrı cüzdan dosyalarında sakla" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Genel anahtar: " -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Uzun süre kullanılmayan cüzdanları kapat" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Ağ Klasörleri" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Sadece Bir Kez İzin Ver" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Bilinmeyen Görüntü" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Her Zaman İzin Ver" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" +"%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi. Dosya üzerinde bu " +"değişikliği yapmak için yeterli haklara sahip değilsiniz." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Reddet" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Dosyayı Atla" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Her Zaman Reddet" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bilinen Uygulamalar" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Hedef:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "İndirme &tamamlandıktan sonra bu pencereyi açık tut" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Birlikte Aç" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "&Dosya Aç" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "&Hedefi Aç" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"%1'i açarken kullanılması gereken programı seçiniz. Program listede " -"bulunmuyorsa, adını girin ya da gözat düğmesine tıklayın." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n dizin" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Seçili dosyaları açmakta kullanılacak programın adını seçiniz." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "%n dosya" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1 İçin Uygulama Seç" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%%1 / %2 " -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"%1 dosya türünü açarken kullanılması gereken programı seçin. Program " -"listede yeralmıyorsa, adını girin ya da gözat düğmesine tıklayın." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "%%1 / %n dosya" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Uygulamayı Seç" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -" Bir program seçin. Eğer program listede yoksa adını girin, ya da Gözat " -"düğmesine tıklayın." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Kopyalanıyor)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Giriş alanını temizle" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Taşıyor)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " -"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" -"%f - bir tek dosya adı\n" -"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" -"%u - bir tek URL\n" -"%U - a URL listesi\n" -"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" -"%D - dizinler listesi\n" -"%i - simge\n" -"%m - mini-simge\n" -"%c - yorum" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Siliniyor)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Uçbirimde çalıştır" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (oluşturuluyor)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Komuttan çıkıldığı zaman kapatma" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Tamamlandı)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Bu dosya türüyle uygulamayı ilişkilendir" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 tamamlandı (toplam: %2)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Simge Seç" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "%1 / %n dizin" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Simge Kaynağı" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "%1 / %n dosya" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Sistem simgeleri:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 kaldı )" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Diğer simgeler:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Dosya Kopyalama Durumu" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Dosya Taşıma Durumu" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "Ar&a:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Dizin Oluşturuluyor" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Simge isimleri için (dizin vs.) etkileşimli arama." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Dosyalar Siliniyor" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animasyonlar" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Yükleme Yapılıyor" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Dosyalar İnceleniyor" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "%1 Bağlanıyor" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Amblemler" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "%1 üzerinden devam ediliyor" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Duygu Simgeleri" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Devam edilemez" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dosya sistemleri" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (tamamlandı)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Uluslararası" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime türleri" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Konumlar" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Simge Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n gün %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Sahip Olan Grup" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Öğe Yok" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Diğerleri" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "%n Öğe" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Dosya Yok" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "İsimlendirilmiş Kullanıcı" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "%n Dosya" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "İsimlendirilmiş Grup" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Toplam %1)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Girdi Ekle..." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Dizin Yok" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Girdiyi Düzenle..." +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "%n Dizin" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Girdiyi Sil" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "%1 okunamadı." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr "(Öntanımlı)" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1'e yazılamıyor." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL Girdisini Düzenle" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "%1 süreci başlatılamıyor." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Girdi Tipi" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" +msgstr "" +"İç hata\n" +"Lütfen http://bugs.trinitydesktop.org'a bir hata bildirimi yollayın\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Bu dizindeki yeni dosyalar için öntanımlılar" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Hatalı URL: %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Kullanıcı: " +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "%1 protokolü desteklenmiyor." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grup: " +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "%1 protokolü sadece bir süzgeç protokolü." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 bir dizin, ama bir dosya bekleniyordu." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 bir dosya, ama bir dizin bekleniyordu." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "%1 dosya veya dizini mevcut değil." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "%1 adlı bir dosya zaten var." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "%1 adlı bir dizin zaten var." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Hiç makina adı belirtilmedi." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tüm Dosyalar" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Bilinmeyen makina %1" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Desteklenen Tüm Dosyalar" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1 adresine erişim engellendi." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Erişim engellendi.\n" +"%1 dosyasına yazılamıyor." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "%1 dizinine girilemedi." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Önizleme yapılamıyor." +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "%1 protokolü bir dizin servisi tanımlamıyor." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Bilinmeyen Görüntü" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "%1 üzerinde bir çembersel bağlantı bulundu." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Ö&nizleme" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1 dosyasının kopyalanması sırasında bir çembersel bağlantı bulundu." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "%1 adresine erişmek için soket oluşturulamıyor." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Belgeler" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Bilgisayara bağlantı kurulamadı: %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Ev Dizini" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "%1 bilgisayarına olan bağlantı koptu." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Depolama Aygıtı" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "%1 protokolü bir süzgeç protokolü değil." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"Aygıt bağlanamadı.\n" +"Oluşan hata:\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"Aygıt ayrılamadı.\n" +"Oluşan hata:\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Tüm Resimler" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "%1 dosyası okunamıyor." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "%1 dosyasına yazılamıyor." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 bağlanamadı." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Genel anahtar: " +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1 dinlenemiyor." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ağ Klasörleri" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1 kabul edilemedi." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dosya penceresini aç" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Erişilemedi: %1." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Bilgi" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Listeleme kesilemedi: %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dizin Seç" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Yeni Dizin..." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "%1 dizini silinemedi." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "%1 dosyasına devam edilemiyor." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Gizli Dizinelri Göster" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "%1'in adı değiştirilemedi." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "%1 için izinler değiştirilemiyor." + +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "%1 dosyası silinemiyor." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "%1 protokolü için olan işlem beklenmedik bir biçimde bitti." + +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" +"Error. Out of memory.\n" "%1" msgstr "" -"Burada yeni dizin oluştur:\n" +"Hata. Bellek yetersiz.\n" "%1" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Paylaştır" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"Sadece kendi başlangıç dizininiz altında bulunan dizinler paylaştırılabilir." +"Bilinmeyen vekil sunucu\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Paylaştırılmamış" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Yetki denetimi başarısız, %1 denetimi desteklenmiyor" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"Kullanıcı işlemi durdurdu\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" +"Sunucuda iç hata\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" -"Bu dizini paylaştırmakla onu Linux/UNIX (NFS) ve Windows (Samba) üzerinden " -"kullanılabilir bir hale getiriyorsunuz." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Ayrıca dosya paylaşım yetkilendirmesini yeniden yapılandırabilirsiniz." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Dosya Paylaşımını Yapılandır..." +"Sunucuda zaman aşımı\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"'filesharelist' çalıştırılamadı. $PATH içinde kurulu olup olmadığını " -"denetleyin." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Dizinleri paylaşıma açmak için yetkili kullanıcı olmanız gereklidir." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Dosya paylaşımı etkin değil." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "'%1' dizinini paylaşma sırasında hata." +"Bilinmeyen hata\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" -"'%1' dizini paylaşıma açılırken bir hata oluştu. Lütfen 'fileshareset' isimli " -"Perl betiğinin root haklarına sahip olduğundan emin olun." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "'%1' dizini paylaşımdan çıkarılamadı." +"Bilinmeyen kesinti\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"'%1' dizini paylaşımdan çıkarılırken bir hata oluştu. Lütfen 'fileshareset' " -"isimli Perl betiğinin root haklarına sahip olduğundan emin olun." +"Orijinal dosya %1 silinemedi.\n" +"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Hızlı Erişim paneli, sık kullanılan dosya yerleşimlerine kolayca " -"erişebilmeyi sağlar." -"

          Kısayol girdilerinden birine tıklamak, sizi yerleşime götürecektir." -"

          Girdi üzerinde sağ tıklayarak kısayollarda ekle, düzelt, sil işlemleri." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Masaüstü" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Büyük Simgeler" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Küçük Simgeler" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Girdiyi &Düzenle..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Girdi Ekle..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Girdiyi &Sil" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Bir açıklama yazın" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Hızlı Erişim Girdi Ayarları" +"Kısmi dosya %1 silinemedi.\n" +"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Hızlı erişim girdisi için bir açıklama, adres ve simge girin.
          " -"
          " +"Orijinal dosya %1 yeniden adlandırılamadı.\n" +"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -" Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan metindir." -"

          Açıklama , bu hızlı erişimin ne işe yaradığını gösterecek kadar detaylı " -"olmalıdır." +"Kısmi dosya %1 yeniden adlandırılamadı.\n" +"Lütfen izinlerinizi kontrol ediniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.trinitydesktop.org" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Girdi ile ilişkilendirilecek yerleşimdir. Herhangi bir geçerli adres " -"kullanılabilir. Örneğin: " -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          Sonraki düğmesine basarak, adrese uygun bir metin yazacağınız bir kutuya " -"ulaşacaksınız." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +"%1 sembolik bağlantısı yapılamadı.\n" +"Lütfen izinleri kontrol ediniz." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -" Bu, hızlı erişim panelinde görüntülenecek olan simgedir." -"

          Farklı bir simge seçmek için düğmenin üzerine tıklayın." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "B&ir simge seçin:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Sadece bu uygulamayı kullanırken göster (%1)" +"%1 dosyasına yazılamıyor.\n" +"Disk dolu." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" -"Bu girdi'nin, sadece şu andaki uygulama (%1) çalışırken görüntülenmesini " -"istiyorsanız bu ayarı etkinleştirin." -"

          Eğer bu ayar seçilmezse, girdi tüm uygulamalar tarafından kullanılabilir " -"olacaktır." - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Otomatik önizleme" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "Ö&nizleme" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menü Düzenleyici" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Yukarı Taşı" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Aşağı Taşı" +"Kaynak ve hedef dosya aynı.\n" +"%1" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Küçük Simgeler" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 sunucu tarafından isteniyor, ancak bulunamadı." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Büyük Simgeler" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "POST içindeki kısıtlı port erişimi engellendi." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Küçük Resim Önizleme" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Erişilemedi: %1." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Simge Görünüm" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +msgstr "" +"Bilinmeyen hata kodu %1\n" +"%2\n" +"Lütfen, http://bugs.trinitydesktop.org adresine tam bir hata bildirimi " +"yollayınız." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 için özellikler" +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "%1 protokolü ile bağlantı açmak mümkün değil." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%n Seçili Öğenin Özellikleri" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "%1 protokolü ile bağlantı kapatmak mümkün değil." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Yeni dosya tipi oluştur" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Dosyalara erişim %1 protokolü ile yapılamaz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Dosya türünü düzenle" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "%1'e yazmak henüz desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "İçerik:" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "%1 protokolü için özel işlemler mevcut değil." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Hesapla" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "%1 protokolü için dizin listeleme desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "%1 adresinden veri alma desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "İşaretçi:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "%1 adresinden MIME tür bilgisi alma desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Oluşturuldu:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "%1 içinde dosya taşımak ya da isimlerini değiştirmek desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Erişim:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokolü ile sembolik bağlantı oluşturulması mümkün değil." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Bağlama noktası:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "%1 içinde dosya kopyalamak desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Boş disk alanı:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "%1'den dosya silmek desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1/%2 (kullanılan: %3%)" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokolü yardımıyla dizin oluşturmak mümkün değil." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -"Hesaplanıyor... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"%1 protokolü yardımıyla dosyaların özelliklerini değiştirmek mümkün değil." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "%n dosya" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "%1 protokolü ile URL kullanmak mümkün değildir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "%n alt dizin" +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokolü yardımıyla çoklu alma işlemi desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Hesaplıyor..." +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "%1 protokolü %2 eylemini desteklemiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(Bilinmeyen)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Yeni dosya adı boş." +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Teknik neden: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Özellikler kaydedilemedi. %1'ye yazabilmek için yeterli izniniz " -"bulunmuyor. " +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          İstek detayları:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "İzin yok" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Okuyabilir" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protocol: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Okuyabilir ve Yazabilir" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Tarih ve saat: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "İçeriğini Görebilir" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Ek bilgi: %1
          " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "İçeriği Görebilir ve Değiştirebilir" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Olası nedenler:

            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "İçeriği Görebilir ve Okuyabilir" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Olası çözümler:

                • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Görebilir/Okuyabilir ve Değiştirebilir/Yazabilir" +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "Bilgisayarınızı kontrol eden yetkili sistem yöneticilerine başvurun." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "İ&zinler" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Yardım için sistem yöneticisine başvurun." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Erişim İzinleri" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Bu kaynak üzerindeki erişim düzeyinizi kontrol edin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "Buradaki tüm dosyalar bağlantıdır ve izinleri yoktur." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Sadece dosyanın sahibi izinleri değiştirebilir." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Sahibi:" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "Size verilen haklar, bu işlemi yapmanız için yeterli olmayabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Sahibi'ne (owner), yapabilmesi için izin verilecek eylemleri belirler. " - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Grubu:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Grup Üyelerine, yapabilmesi için izin verilecek eylemleri belirler. " - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Diğerleri:" +"Bu dosya başka bir kullanıcı ya da uygulama tarafından kullanılıyor olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" -"Ne sahip ne de grup üyesi olan, yani tüm kullanıcılara, yapabilmesi için izin " -"verilecek eylemleri belirler. " +"Bu dosyayı başka bir kişi tarafından kullanılmadığına ve kilitli olmadığına " +"emin olun." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "&Sadece sahibi dizin içeriğini değiştirebilir ya da silebilir" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Küçük bir olasılık da olsa, bir donanım hatası var olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "Ça&lıştırılabilir" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Program içindeki bir hatayla karşılaşmış olabilirsiniz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Bu seçenek, dizin ve içindeki dosyaların, sadece dizin'in sahibi tarafından " -"silinip, isimlerinin değiştirilebilmesine izin verir. Diğer kullanıcılar, " -"'İçeriği Değiştir' iznine tabi olarak sadece yeni dosyalar ekleyebileceklerdir." +"Bunun nedeni programdaki bir hata olabilir. Lütfen aşağıdaki ayrıntılara " +"göre bir hata raporu gönderiniz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Dosyaları çalıştırılabilir olarak işaretleyebilmek için bu seçeneği " -"etkinleştirir. Bu sadece program ve betikleri ilgilendirir. Onları çalıştırmak " -"istediğinizde gerekecektir." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Gelişmiş İzinler" +"Yazılımınızı son sürüme güncelleyin. Kullandığınız dağıtım içindeki " +"güncelleme programları bu işlem için yardımcı olacaktır." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Sahiplik" +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +", TDE grubuna bir hata raporu göndermenizi öneririz. Eğer bu yazılım bir " +"üçüncü parti firma tarafından aktarılmış ise lütfen doğrudan bu kurum ile " +"bağlantıya geçiniz. Göndereceğiniz hata raporunun daha önce başka bir kişi " +"tarafından gönderilmediğini araştırmak için TDE hata " +"raporlama web sitesi'ne bağlantı kurmanız gerekebilir. Eğer aynı hata " +"başka bir kişi tarafından raporlanmamış ise lütfen raporunuzda bu hatayı " +"belirtiniz. " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Ağ bağlantılarınızla ilgili bir sorun olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "Ağ ayarlarınızda bir sorun olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Değişiklikleri tüm alt dizinlere ve içindekilere uygula" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "" +"Sunucu ve bu bilgisayar arasındaki ağ yolunun bir noktasında bir sorun " +"olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Gelişmiş İzinler" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Şimdi, ya da daha sonra yeniden deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Bir protokol hatası ya da uyumsuzluğu oluşmuş olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "Göster" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Kaynağın olduğuna emin olduktan sonra yeniden deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Oku" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Belirtilen kaynak bulunmayabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Bu seçenek dizin içeriğinin görüntülenmesini sağlar." +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Adresi yanlış yazmış olabilirsiniz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Okuma seçeneği, dosyanın içeriğinin görüntülenmesini sağlar." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Lütfen doğru konumu girdiğinizi kontrol ederek tekrar deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "Yaz" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Ağ bağlantı durumunu yeniden kontrol edin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Yaz" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Kaynak, Okuma İçin Açılamadı" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Bu bayrak, dosyaları eklemeye, silmeye, yeniden isimlendirmeye izin verir. " -"Silme ve isimlendirme Yapışkan bayrak kullanımıyla kısıtlanabilir" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Yazma bayrağı, dosyanın içeriğinin değiştirilmesine izin verir." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Gir" +"İstenen dosya veya dizinin (%1) içeriği alınamadı, çünkü " +"okuma izni bulunmuyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Dizine girebilmek için bu bayrağı etkinleştirin." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Dosya okumaya ya da dizini açmaya yetkiniz yok." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Çalıştır" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Kaynak, Yazma İçin Açılamadı" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Dosya'nın bir program gibi çalıştırılabilmesine izin vermek için bu bayrağı " -"etkinleştirin." +"%1 dosyasına yazılamadı. Bu dosyaya yazma erişim hakkı " +"bulunmuyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Özel" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "%1 protokolü başlatılamadı." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "'Süreç Başlatılamadı!" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"Özel bayrak. Dizin'in tümü için geçerlidir. Bayrağın tam olarak anlattıkları " -"sağ yandaki sütunda görülebilir." +"%1 protokolüne erişim için kullanılan program " +"çalıştırılamadı. Bu bir teknik hata olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Özel bayrak. Bayrağın tam olarak anlattıkları sağ yandaki sütunda görülebilir." +"Son TDE güncellemenizden sonra bu protokol ile uyumluluk sağlaması gereken " +"program çalışmıyor olabilir. " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "İç Hata" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Bilgisayarınızda %1 protokolüne erişim sağlayan program bir " +"iç hata raporladı." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Etkin UID" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Hatalı Biçimlendirilmiş URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:
                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " msgstr "" -"Eğer bu bayrak koyulmuşsa, bu dizinin sahibi, tüm yeni dosyaların da sahibi " -"olacaktır." +"Girilen adres (URL) düzgün bir biçime sahip değil. Bir adres genellikle " +"aşağıdaki biçime sahiptir:
                  protokol://kullanıcı:" +"parola@www.örnek.org.tr:/port/dizin/dosya.uzantı?değişken=değer" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Desteklenmeyen Protokol %1" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." msgstr "" -"Eğer bu bir çalıştırılabilir dosya ise ve bayrak açık (1) ise , bu program " -"sahibinin haklarıyla çalıştırılır." +"%1 protokolü bu bilgisayarda çalıştırılan TDE programları " +"tarafından desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Etkin GID" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "İstenen protokol desteklenmeyebilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" -"Eğer bu bayrak ayarlanırsa, bu dizinin grubu tüm yeni dosyalar için de öyle " -"olacaktır." +"%1 protokolünün bu bilgisayar ve uzaktaki sunucu tarafından desteklenen " +"sürümleri uyumsuz olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Eğer bu dosya çalıştırılabilir bir dosya ise ve bayrağı öyle ayarlanmışsa, bu " -"grubun izinleri ile çalıştırılabilecektir." +"Bu protokolü destekleyen bir TDE programı için internet üzerinde tarama " +"yapabilirsiniz. Araştırma yapılabilecek yerler http://www.kde-apps.org/ ve http://freshmeat.net/ olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Yapışkan" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "Bu URL bir kaynağı işaret etmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Bu bir Süzgeç Protokolüdür" + +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Eğer bir dizin'e Yapışkan bayrak konulmuşsa, sadece sahibi ve root silip " -"adlandırılır. Aksi takdirde, yazma izni olan herkes bunu yapabilir." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "Girdiğiniz adres (URL) belirli bir kaynağı göstermiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"Bu Yapışkan bayrak açık ise, Linux dosyayı görmez,ama diğer sistemler " -"kullanabilir." +"TDE, bir protokol içinden başka bir protokolün iletişimine izin verebilir. " +"Bu durumda taşıyıcı protokol sadece iletişim amaçlı kullanılır. Ancak bu " +"nadiren rastlanan bir durumdur ve genellikle programlama hatasına işaret " +"eder." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Desteklenmeyen Eylem: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." msgstr "" +"%1 protokolünü kullanan eylem TDE programları tarafından " +"desteklenmiyor." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır." +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "Bu hata TDE programına bağlıdır." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Benzer bir sonuç alınabilecek başka bir yöntem bulunmaya çalışılıyor." + +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Dosya Bekleniyordu" + +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "Bu dizinler gelişmiş izinleri kullanır." +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "Bir dosya bekleniyordu, ancak %1 dizini bulundu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Bu dosyalar gelişmiş izinleri kullanır." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Sunucu tarafında bir hata olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Dosya Bekleniyordu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "İliş&ki" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Bu istek bir dizin bekliyordu, ancak yerine %1 dosyası " +"bulundu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Sonek ( örnek: *.html;*.htm )" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Dosya Veya Dizin Bulunamadı." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Sol tuşla önizleme" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Belirtilen %1 dosya ya da dizini bulunamadı." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "Ay&gıt" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosya Zaten Var" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Aygıt (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "İstenen dosya oluşturulamadı, çünkü bu isimde bir dosya zaten var." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Önce bu dosyayı taşıyın, daha sonra yeniden deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Salt-Okunur" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Dosyayı silin ve yeniden deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Dosya sistemi:" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Yeni dosya için farklı bir dosya adı seçiniz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Bağlama noktası (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Dizin Zaten Var" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Bağlama noktası:" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "İstenen dizin oluşturulamadı, çünkü bu isimde bir dizin zaten var." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Ayrılma Simgesi" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Önce bu dosyayı taşıyın, daha sonra yeniden deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Uygulama" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Mevcut dizini silin ve yeniden deneyin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1 İçin Dosya Türü Ekle" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Yeni dizin için farklı bir isim seçiniz." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Bilinmeyen Makina" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Seçilen dosya türünü desteklenen\n" -" dosya türleri listesine ekle." +"\"Bilinmeyen makine adı hatası\", istenen %1 isimli " +"makinenin internet üzerinden ulaşılamadığını gösterir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Sadece yerel dosya sistemindeki programlar çalıştırılabilir." +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "Girilen isim (%1) mevcut olmayabilir: Hatalı yazılmış olabilir." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1 İçin Gelişmiş Seçenekler" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Erişim Engellendi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "Ça&lıştır" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "%1 kaynağına erişim engellendi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Komut:" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Hatalı ya da geçersiz yetki bilgileri aktarmış olabilirsiniz." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Hesabınızın bu kaynağa erişme izni bulunmayabilir." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" -"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " -"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" -"%f - bir tek dosya adı\n" -"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" -"%u - bir tek URL\n" -"%U - a URL listesi\n" -"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" -"%D - dizinler listesi\n" -"%i - simge\n" -"%m - mini-simge\n" -"%c - başlık" +"İsteği yeniden deneyin ve yetki bilgilerinizin karşıya doğru aktarıldığına " +"emin olun." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Panele Gömülü" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Yazma Erişimi Engellendi" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Tıklandığında çalıştır:" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "%1 isimli dosyaya yazma işlemi engellendi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Pencere başlığı:" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Dizine Geçilemiyor" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Uçbirimde çalıştır" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "%1 dizinine girme isteği engellendi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "&Komut çıktığı zaman kapatma" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Dizin Listelemesi Yapılamadı" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminal seçenekleri" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "%1 protokolü bir dosya sistemi değil" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&Farklı kullanıcıyla çalıştır" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"Dizin içeriği okunmaya çalışıldı, ancak bu protokolü destekleyen TDE " +"programı işlemi tamamlayamadı." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Çapraz Bağ Bulundu" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Bir UNIX ortamında bir dosya ya da dizin farklı bir bölgeye bağlanabilir. " +"TDE sınırsız sayıda bağlantıya neden olan bir durumla karşılaştı." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Dosya türü:" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "Bu çevrim içindeki bir bağlantıyı silin ve yeniden deneyin." + +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "İstek Kullanıcı Tarafından İptal Edildi" + +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "İstek iptal edildiğinden dolayı tamamlanamadı." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sesler" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "İsteği yineleyin." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Kaydediliyor" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Kopyalama Sırasında Karşılıklı Bağ Bulundu" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Program Çalışması" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Bir UNIX ortamında bir dosya ya da dizin farklı bir bölgeye bağlanabilir. " +"TDE sınırsız sayıda bağlantıya neden olan bir durumla karşılaştı." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Mesaj Penceresi" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Ağ Bağlantısı Yapılamadı" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Etkisiz Pencereler" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Soket Oluşturulamadı" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standart Hata Çıktısı" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Bu durum, ağ erişiminin yapılamaması sonucu teknik bir hata doğurmuştur." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Görev çubuğu" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Ağ ayarları düzgün yapılandırılmamış, ya da ağ kartı sisteme tanıtılmamış " +"olabilir." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Bir program çalıştır" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Sunucuya Bağlantı Reddedildi" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Standart hata çıktısını görüntüle" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "%1 sunucusu bu bilgisayarın bağlantısını reddetti." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Bir uyarı mesajı göster" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "Sunucu, isteklere cevap verecek şekilde yapılandırılmamış olabilir." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Bir dosyaya kaydet" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"İnternet'e bağlı olan bu sunucu istenen servisi (%1) çalıştırmayabilir." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Ses çal" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Bilgisayarınız ile İnternet arasında bulunan bir güvenlik duvarı bu isteği " +"engellemiş olabilir." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Görev çubuğu girdisini parlat" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Sunucu ile olan bağlantı beklenmedik şekilde sonlandı" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Bildirim Ayarları" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"%1 adresine bir bağlantı yapılmasına rağmen, iletişim " +"sırasında beklenmedik bir kopukluk yaşandı." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"Aşağıdaki makroları komut satırında" -"
                  şöyle kullanabilirsiniz:" -"
                  %e: olay ismi için," -"
                  %a: olayı gönderen uygulamanın ismi için," -"
                  %s: bilgilendirme iletisi için," -"
                  %w: olayın kaynaklandığı pencerenin rakamsal ID' si için," -"
                  %i: olayın rakamsal ID'si için." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"Bir protokol hatası oluştu ve bu hata sonucunda sunucu bağlantıyı kesti." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Gelişmiş <<" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Geçersiz Adres" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Gelişmiş seçenekleri gizle" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "%1 protokolü bir süzgeç protokolü değil." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Gelişmiş >>" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Girmiş olduğunuz Uniform Rresource " +"Locator (URL) bu kaynağa erişmek için geçerli bir mekanizma " +"barındırmıyor, %1%2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Gelişmiş özellikleri göster" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Bu, uyarıların da öntanımlı değerlerine döndürülmesine neden olur." +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Giriş/Çıkış Aygıtı Başlatılamadı" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Emin Misiniz?" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Aygıt Bağlanamadı" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "İstenen aygıt bağlanamadı. Verilen hata mesajı: %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Ses Dosyası Seçin" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Aygıt hazı olmayabilir. Örneğin, CD sürücüsü içinde bir CD olmaması, ya da " +"bir dahili/harici aygıtla ilgili bağlantı problemleri bu hatanın alınmasına " +"yol açabilir." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Günlük Dosyası Seçin" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Bu aygıtın bağlanması (mount) için geçerli haklarınız olmayabilir. UNIX " +"türevi sistemlerde genellikle sadece sistem yöneticileri bir aygıtın sisteme " +"bağlanmasına izin verebilir." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Çalıştırılacak Dosyayı Seçin" +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "" +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." +msgstr "" +"Aygıtın hazır olduğunu kontrol edin. Sökülebilir aygıtların içinde yedekleme " +"ünitesi bulunma ve taşınabilir aygıtların elektrik bağlantıları tam " +"olmalıdır." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Belirtilen dosya bulunamadı." +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Giriş/Çıkış Aygıtı Başlatılamadı" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Açıklama yok" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Aygıt Ayrılamadı" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Kaydedilecek dosya adını belirtin." +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "" +"İstenen işlem (aygıtın ayrılması) başarılı olamadı. Bildirilen hata: " +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Lütfen açılacak dosyayı seçin." +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Aygıt şu anda meşgul olabilir. Bu aygıtı gösterecek şekilde bir web tarayıcı " +"penceresinin açık olması bile bu aygıtın kullanımda kalmasını gerektirebilir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Sadece yerel dosyaları seçebilirsiniz." +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." +msgstr "" +"Bu aygıtın ayrılması (umount) için geçerli haklarınız olmayabilir. UNIX " +"türevi sistemlerde genellikle sadece sistem yöneticileri bir aygıtın " +"sistemden ayrılmasına izin verebilir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Uzaktaki Dosyalar Kabul Edilmiyor" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Hiç bir uygulamanın bu aygıta erişiyor olmadığını kontrol edip yeniden " +"deneyin." + +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Kaynaktan Okunamadı" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"%1\n" -"geçerli bir URL gibi görünmüyor.\n" +"Bu, %1 kaynağı her ne kadar açılabilmiş olsa da, " +"içindekiler okunurken bir hata oluştuğu anlamına gelir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Geçersiz URL" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Bu kaynaktan okuma izniniz olmayabilir." + +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Kaynağa Yazılamadı" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"

                  Metin alanında yazarken, size olası kelime eşleşmeleri sunulacak. Bu " -"özelliği, farenin sağ tuşuna basınca çıkan Metin Tamamlama " -"menüsünde arzu ettiğiniz kipi seçerek denetleyebilirsiniz." +"%1 kaynağı açılmış olmasına rağmen bu kaynağa yazdırılma " +"sırasında bir hata alınmıştır." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Kaydedilecek dosyanın adı." +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Kaynağa yazma izniniz olmayabilir." + +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Ağ Bağlantıları Okunamıyor" + +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Bağlanılamıyor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Burada açılacak dosyaların bir listesi vardır. Aralarında boşluk karakteri " -"olacak şekilde birden fazla dosya adı belirtilebilir." +"Bu hata, ağ iletişimi için gerekli bir cihaz'ın ( örneğin bir soket ), gelen " +"ağ bağlantıları'nı dinlemek için konumlandırılamadığı ile ilgili hayli " +"teknik bir hatadır." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Bu açılacak dosyanın adıdır" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Dinlenemiyor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Geçerli konum" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Ağ Bağlantısı Kurulamıyor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" +"Bu hata, gelen ağ bağlantıları'nın kabul edilmesi esnasında oluşanhayli " +"teknik bir hatadır." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Kök Dizini: %1" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Bağlantıyı kabul etmek için yeterli izniniz olmayabilir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Başlangıç Dizini: %1" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Giriş yapılamadı: %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Belgeler: %1" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Yapılması istenen giriş başarılı olamadı." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Masaüstü: %1" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Kaynağın Durumu Belirlenemedi" + +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Kaynağa Erişilemiyor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Üst dizine geçmek için bu düğmeyi tıklayın." -"

                  Örnek olarak, eğer güncel konum file:/home/%1 ise bu düğmeye tıklanması " -"halinde file:/home dizinine geçeceksiniz." +"%1 kaynağına erişim sırasında alınması gereken isim, tür ve " +"boyut bilgilerine erişilemedi." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Tarama günlüğünde bir adım geri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Belirtilen kaynak bulunmayabilir, ya da erişim imkanı olmayabilir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Tarama günlüğünde bir adım ileri gitmek için bu düğmeyi tıklayın." +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Listeleme Kesilemedi" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Güncel konumdaki bilgileri yeniden yüklemek için bu düğmeye tıklayın." +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: Document this" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Yeni bir dizin oluşturmak için bu düğmeye tıklayın." +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Dizin Oluşturulamadı" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Göster" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "İstenen dizinin oluşturulması sırasında hata." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Hızlı Erişim Gezgin Panelini Gizle" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Dizinin oluşturulacağı konum olmayabilir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Göster" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Dizin Silinemedi" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Gizle" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Belirtilen %1 dizini silinemedi." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " -msgstr "" -"Dosya dialogları için yapılandırma menüsü. Bu menüden, aşağıdaki çeşitli " -"seçeneklere erişebilirsiniz: " -"
                    " -"
                  • dosyaların listelerde sıralanma biçimi
                  • " -"
                  • görünüm türleri,-simge ve liste dahil
                  • " -"
                  • gizli dosyaların gösterilmesi
                  • " -"
                  • Hızlı Erişim gezgin paneli
                  • " -"
                  • dosya öngörünümleri
                  • " -"
                  • dizinlerin dosyalardan ayrılması
                  " - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Konum:" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Belirtilen yerde bu isimde bir dizin olmayabilir." + +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Belirtilen dizin boş olmayabilir." + +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Bu dizinin boş olduğunu kontrol ederek yeniden deneyin." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Dosya Aktarımına Devam Edilemiyor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Dosya listelerine uygulanacak süzgeçler. Süzgeç ile eşleşmeyen dosya " -"isimleri görüntülenmeyecektir." -"

                  Açılır menüden var olan bir tanesini seçebilir veya doğrudan metin alanına " -"süzgeç ifadenizi yazabilirsiniz." -"

                  * ve ? gibi genel arama karakterleri kullanabilirsiniz." +"Belirtilen istek %1 dosyasının aktarımının, belirli bir " +"noktadan devam edilebilmesini istedi. Bu mümkün değil." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Süzgeç:" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Sunucu, dosya aktarımına devam edilmesini desteklemiyor." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Dosya aktarımına kaldığı yerden devam etmeksizin isteği yinele." + +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Kaynağın Adı Değiştirilemedi" + +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" +"Belirtilen aygıtın (%1) adının değiştirilmesi isteği " +"başarısız oldu." + +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Kaynağın İzinleri Değiştirilemedi" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Seçilen dosya adlarıı \n" -"geçersiz görünüyor." +"Belirtilen aygıtın (%1) izin haklarının değiştirilmesi " +"isteği başarısız oldu." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Geçersiz Dosya Adları" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Kaynak Silinemedi" + +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "%1 kaynağının silinmesi işleminde bir hata oluştu." + +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Beklenmeyen Program Sonlanması" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Aşağıda belirtilen dosya isimleri\n" -"%1\n" -"geçerli değil.\n" -"Tüm dosya isimlerinin çift tırnak içinde olduğundan emin olun." +"Bilgisayarınızdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program " +"beklenmedik bir şekilde sonlandırılmış. " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Dosya Adı Hatası" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Bellek Yetersiz" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Tüm Dizinler" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "%1 protokolü için istenen bellek yetersiz." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Bilinmeyen Vekil Sunucu" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Dosya adı sonekini otomatik seç (%1)" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Tanımlanmış vekil sunucu hakkındaki bilgiye erişirken, %1 , " +"sorgulanan ismin internet üzerinde bulunamadığını belirten 'Bilinmeyen Vekil " +"Sunucu' hatası oluştu." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "%1 uzantısı" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Ağ yapılandırmanızda bir sorun olabilir, özellikle vekil sunucu adını " +"yeniden kontrol etmenizi öneririz. Eğer son zamanlarda İnternet erişiminde " +"herhangi bir sorun yaşamamışsanız bu gibi bir durumla karşılaşmanız bazı " +"dahili sorunların varlığını gösterir." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "D&osya adı sonekini otomatik seç" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Vekil sunucu ayarlarınızı kontrol ederek tekrar teneyin." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "uygun bir uzantı" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Yetki Denetimi Başarısız: %1 Yöntemi Desteklenmiyor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Bu seçenek, dosyaları uzantılarıyla beraber kaydetmek için bazı uygun " -"özellikleri etkinleştirir." -"
                  " -"
                    " -"
                  1. Kayıt anında dosya tipini değiştirdiğinizde, %1 " -"metin alanı içinde tanımladığınız her uzantı güncellenecektir. " -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. Eğer %2 metin alanında hiçbir uzantı tanımlamamışsanız, Kaydet " -"dediğinizde, %3 dosyanın sonuna eklenecektir ( dosya adı zaten mevcut değilse). " -"Bu uzantı, kaydedilen dosya türü temelinde olacaktır." -"
                    " -"
                    Eğer TDE'nin dosyaadları için bir uzantı sağlamasını istemiyorsanız; Bu " -"seçeneği kapatabilir veya dosyaadının sonuna bir nokta (.) ekleyerek " -"baskılayabilirsiniz ( nokta'nızın otomatik olarak silinecektir! ).
                  " -"Emin değilseniz, bu seçeneği etkin halde tutmak, sizin için daha yararlıdır." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Bu düğme belirli adresleri yer imine kaydetmeye yarar. Bir yer imi ile " -"ilgili işlemleri (kaydetme, düzenleme ve silme) yapmak için bu düğmeye " -"tıklayın. " +"Doğru yetki bilgileri sağlamış olmanıza rağmen, yetki denetimi başarısız " +"oldu, çünkü sunucunun kullandığı yöntem, %1 protokolünü uygulayan TDE " +"programı tarafından desteklenmiyor." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaylı Görünüm" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Lütfen http://bugs.trinitydesktop." +"org adresine giderek TDE Grubu'nu bu durumla ilgili olarak bilgilendirin." -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "İstek Durduruldu" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Sunucuda İç Hata" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Sunucunuzdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program içsel " +"bir hata oluştuğunu bildirdi:%0" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz." +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Bu durum sunucudaki programın bir hatasından doğabilir. Lütfen aşağıdaki " +"bilgilere uygun olacak şekilde bir hata raporu gönderin." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Silinecek Öğe Yok" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Bu problem ile ilgili olarak sistem yöneticisi ile bağlantı kurun." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "'%1'i gerçekten silmek istiyor musunuz?" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Sunucu yazılımını hazırlayanların e-posta adreslerini biliyorsanız, bu " +"kişilerle bağlantıya geçip hata raporu gönderin." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Dosyayı Sil" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Zaman Aşımı Hatası" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dosyaları Sil" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"

                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Sunucu ile bağlantı kurulmasına rağmen, belirlenen zaman aralıkları içinde " +"bir cevap alınamadı. Aşağıdaki bilgiler bu ayarları göstermektedir.
                    " +"
                  • Bir bağlantının kurulması için gereken zaman: %1 saniye
                  • Bir " +"cevabın alınması için gereken zaman: %2 saniye
                  • Vekil sunucuya " +"erişmek için gereken zaman: %3 saniye
                  Bu süreleri TDE kontrol " +"merkezinde bulunan Ağ -> Tercihler bölümünden değiştirebilirsiniz." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz." +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Sunucu çok meşgul olduğu için cevap veremedi." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n" -" '%1'?" +"Bilgisayarınızdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program " +"bir bilinmeyen hata oluştuğunu bildirdi:%2" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Bilinmeyen Kesinti" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Çö&pe gönder" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Bilgisayarınızdaki, %1 protokolüne erişim sağlayan program, " +"bilinmeyen ir türde kesinti' oluştuğunu bildirdi:%2." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Asıl Dosya Silinemiyor" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Uygulanmak istenen işlem tıpkı bir taşıma işlemi gibi dosyanın aslının " +"silinmesini gerektiriyor. Dosyanın aslı olan %1 dosyası " +"silinemez." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor." +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Geçici Dosya Silinemiyor" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Kısa Görünüm" +#: tdeio/global.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Bu geçici dosya %1 silinemiyor. Geçici dosya " +"oluşturulması, indirilmikte olan yeni bir dosya'yı kaydetmek için " +"gerçekleştirilir " -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Üst Dizin" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Asıl Dosyanın Adı Değiştirilemiyor" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"İstenen işlem, %1 dosyasının adını değiştirmeyi " +"gerektiriyordu, ancak bu dosyanın adı değiştirilemedi." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sıralama" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Geçici Dosyanın Adı Değiştirilemedi" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Ada göre" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"İstenen işlem, %1 geçici dosyasının oluşturulmasını " +"gerektiriyordu, ancak bu dosya oluşturulamadı." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Tarihe Göre" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Bağlantı Oluşturulamadı" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Boyuta Göre" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Sembolik Bağlantı Oluşturulamadı" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Ters Sıralama" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "İstenen sembolik bağlantı (%1) oluşturulamadı." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Dizin Listesi" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "İçerik Yok" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disk Dolu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "%1 dosyası yazılamadı. Diskte yeterli alan yok." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Ayrı Dizinler" +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"1) Gereksiz ve geçici dosyalarınızı silerek, 2) yazılabilir CD'lere mevcut " +"arşivinizi aktararak, ya da 3) daha geniş bir disk temin ederek mevcut " +"sisteminizde daha fazla yer açmanız gerekmektedir." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Önizlemeyi Göster" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Dosya ve Hedef Dosyaları Aynı" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Önizlemeyi Gizle" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "İşlem tamamlanamadı, çünkü hedef ve kaynak dosyaları aynı." -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Hedef dosya için yeni bir dosya adı seçin." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1 İçinde Yeni Yer İmi Dizini Oluştur" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Belgelenmeyen Hata" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Yeni dizin:" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Bir Dizin Olarak Zaten Mevcut" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- ayraç ---" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "%1 kullanan servis yok" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Yer imleri %1 dosyasına kaydedilemedi. Oluşan hata: %2. Bu hata mesajı sadece " -"bir kere gösterilir. Bu hatanın olabildiğince çabuk çözülmesi gerekir. " -"Diskinizde yer kalmamış gibi görünüyor." - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Boş bir adres yer imlerine eklenemez." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera Yer İmleri Dosyaları (*.adr)" +"Bozuk URL\n" +"%1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Buraya Yer İmi Ekle" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Tüm Resimler" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Dizini Yer İmleri Düzenleyicisinde Aç" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Hiçbir mime türü yüklenmemiş." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dizini Sil" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"%1\n" +"mime türü bulunamadı" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Masaüstü giriş dosyası %1 için Type=... girdisi yok." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Yer İmini Sil" +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"%1\n" +"türünden masaüstü girişi\n" +"bilinmiyor." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Yer İmi Özellikleri" +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"%1\n" +"masaüstü giriş dosyası\n" +"FSDevice türünde ama Dev=... girişi yok." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"Gerçekten bu yer imi klasörünü silmek istiyor musunuz?\n" -"\"%1\"" +"%1\n" +"masaüstü giriş dosyası\n" +"Link türünden ama URL=... girişi yok." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Bağla" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Çıkar" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Ayır" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" -"\"%1\"" +"%1\n" +"masaüstü giriş dosyasının\n" +"hatalı bir menü girişi var:\n" +"%2." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Yer İmi Dizini Silinmesi" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Desenler" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Yer İmi Silinmesi" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Sekmeleri Yer İmlerine Ekle..." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Alışık olduğunuz TDE mime-tipi düzenleyiciyi görüntülemek için bu düğmeye " +"tıklayın." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Tüm açık sekmeler için bir yer imi klasörü ekle." +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"%1'e girilemedi.\n" +"Bu bölgeye giriş izniniz yok." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"%1 dosyası çalıştırılabilir bir programdır. Güvenlik önlemi " +"olarak bu program başlatılmayacaktır." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Güncel belge için yer imi ekle" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "%1 programını çalıştırmaya izniniz yok." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Ayrı bir pencerede yer imlerini düzenle" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Yeni Yer İmi Dizini..." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Bu dosyayı çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Bu menü içinde yeni bir yer imi dizini aç" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 Başlatılıyor" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Hızlı Eylemler" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Bu servisi çalıştırmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Yeni Dizin..." +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." +msgstr "" +"Belirtilen komut çalıştırılamıyor. %1 dosyası ya da dizini mevcut " +"değil." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Yer İmi" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "'%1' programı bulunamadı." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape Yer İmleri" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Resmi Tara" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML Dosyaları (*.html)" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR Resim" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Sistem Yapılandırması Güncelleniyor" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Sistem yapılandırması güncelleniyor." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org.tr" +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Dosya tamamen siliniyor: %1/35" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE, '%1' cüzdanının açılmasını talep ediyor. Lütfen bu cüzdan için " -"gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "'%1' dosyası okunabilir değil" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"'%1' uygulaması '%2' cüzdanının açılmasını talep ediyor. " -"Lütfen bu cüzdan için gerekli parolayı aşağıdaki kutucuğa giriniz." +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "HATA: Bilinmeyen protokol '%1'" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE, bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Bu işlem, gizli verilerin güvenli " -"bir şekilde depolanmasına imkan tanır. Lütfen bu cüzdan için kullanacağınız " -"parolayı girin ya da uygulamanın talebini geri çevirmek içiniptal düğmesine " -"tıklayın." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Parola" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"%1 uygulaması " -"bir·cüzdanın·açılması·talebinde·bulundu.·Bu·işlem," -"·gizli·verilerin·güvenli·bir·şekilde·depolanmasına·imkan·tanır. " -"Lütfen·bu·cüzdan·için·kullanacağınız·parolayı·girin·ya·da·uygulamanın·talebini·g" -"eri·çevirmek·içiniptal·düğmesine·tıklayın." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Bir kullanıcı adı ve parola girmeniz gerekiyor" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE, %1 isimli bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Lütfen bu " -"cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri çevirmek için iptal " -"düğmesine tıklayın." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"%1 isimli uygulama, %2 isimli bir cüzdanın açılması talebinde " -"bulundu. Lütfen bu cüzdanın parolasını seçin, ya da uygulamanın talebini geri " -"çevirmek için iptal düğmesine tıklayın." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Parolayı &sakla" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Oluştur" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Pano içeriği için dosya adı:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Cüzdan Servisi" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"%1> cüzdanı açılırken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin. " -"
                  (Hata kodu %2: %3)" +"Son 'yapıştır' işleminizden bu yana pano içeriği değişti: seçilen veri " +"biçimi artık uygulanabilir değil. Lütfen yapıştırmak istediğiniz şeyi " +"yeniden kopyalayın." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE, %1 cüzdanına erişme talebinde bulundu." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Pano boş" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "%1 uygulaması %2 cüzdanına erişim talebinde bulundu." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "%n &Dosya Yapıştır" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Cüzdan açılamadı. Parolanın değiştirilebilmesi için önce cüzdanın açılması " -"gereklidir." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Lütfen %1 cüzdanı için yeni bir parola seçin." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "%n A&dres Yapıştır" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Parolanın şifrelenmesi sırasında hata. Parola değiştirilmedi." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Pano İçeriğini Yapıştır" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Cüzdanın yeniden açılması sırasında hata. Veri kaybı olabilir." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Veri biçimi:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Arka arkaya, Cüzdan'a erişmeye çalışan başarısız girişimler yapıldı. Bir " -"uygulama yanlış çalışıyor olabilir. " +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Parola boş. (UYARI: Güvensiz)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "&Yeni Bir İsim Öner" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Parolalar uyuştu." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Atla" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Parolalar uyuşmadı." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Otomatik Atla" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzerine &yaz" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "E-posta servisi" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Hepsinin Üzerine &Yaz" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Verilen dosya(lar)nın mime türünü yazdırma" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Devam et" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)ın desteklenen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " -"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&Hepsine Devam Et" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)ın tercih edilen tüm metadata anahtarlarını listele. Eğer " -"Mime-türü belirlenmemişse,-verilen dosyalarınki kullanılacak." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Verilen dosya(lar)daki bir değer içeren tüm metadata anahtarlarını listele." +"Bu eylem '%1'in üzerine kendisini yazacak.\n" +"Lütfen yeni bir dosya adı girin:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Metadata desteği olan tüm Mime-türlerini yazdırır." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Devam et" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Hepsi aynı mime türüne sahip olmayan birden fazla dosya verildiğinde, bir uyarı " -"yazdırma. " +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' isimli daha eski bir öğe zaten var." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tüm metadata değerlerini yazdır." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'%1' adlı bir dosya zaten var." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tercih edilen metadata değerlerini " -"yazdır. " +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' isimli daha yeni bir öğe zaten var." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)ın metadata bilgilerini görüntülemeye ve değiştirmeye izin " -"veren bir TDE özellikler diyalog penceresi açar." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "boyut %1 " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Verilen dosyaların, 'anahtar' için verilen değerlerini yazdırır. Bu 'anahtar', " -"aynı zamanda, anahtarların-virgülle-ayrılmış-bir-listesi de olabilir." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "%1 tarihinde oluşturuldu" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Verilen dosya(lar)da; 'value' için bir değer ve 'key' için bir metadata " -"anahtarı ayarlamaya uğraşır." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "%1 tarihinde değiştirildi" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grup, değer'lerden alınacak veya değer'lere atanacak" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Kaynak dosya adı '%1'" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "İşlem gören dosya ( veya dosyaların sayısı )" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "TDE SSL Bilgisi" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Metadata çıkarımı için destek bulunamadı." +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Desteklenen MIME Türleri:" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Otomatik Atla" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "io-slave oluşturulamadı: %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Dosyaların metadata bilgilerini okumak ve değiştirmek için bir komut-satırı " -"araç'ı." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Bilinmeyen protokol '%1'." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "'%1' protokolü için ioslave bulunamadı." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Metadata belirlenemedi" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "tdelauncher ile konuşulamadı." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Konu satırı" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"io-slave oluşturulamadı:\n" +"tdelauncher iletisi: %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Alıcı" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Durakladı " -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Sunucuya bağlantıda hata." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Güvenli kipten çıkıyorsunuz. Tüm iletişim şifrelenmemiş bir şekilde " +"sürdürülecektir.\n" +"Bu nedenle sizden başkası aktarmak istediğiniz veriyi izleyebilir." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Bağlantı yok." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Güvenlik Bilgisi" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Yüklemeye devam et" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Sunucudan cevabı zaman aşımına uğradı." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Sertifika parolasını girin:" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\"" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL Sertifika Parolası" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Sertifika açılamadı. Yeni bir parola denemek istiyor musunuz?" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org'a küçük bir mektup gönderir" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Bu oturum için istemci sertifikası tanımlanma işlemi başarısız oldu." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"%1 isimli makinenin IP adresi ile sertifika verilen makinenin IP adresi " +"birbiri ile uyuşmuyor." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Ayarlar..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Sunucu Yetki Denetimi" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Ağ İşlem Penceresini Yapılandır" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Ayrıntılar" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Devam et" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Ağ işlem penceresini her zaman açık tut" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Sunucu sertifikası kimlik denetiminden başarısız oldu (%1)." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Sütun başlıklarını göster" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Daha ileride bu sertifikayı size sorulmaksızın kabul etmek istiyor musunuz?" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Araç çubuğunu göster" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Her zaman" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Durum çubuğunu göster" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Sadece Şimdiki Oturumlar" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Sütun genişlikleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Bu sertifikayı almak için gerekli ayarları yaptınız, ancak bu sertifika " +"gönderen sunucuyla ilişkili değil. Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Bilgi göster:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "" +"SSL sertifikası geri çevrildi. Bu özelliği TDE Kontrol Merkezi'nde " +"kapatabilirsiniz." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Bağlan" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Kalan Süre" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Güvenli kipe giriyorsunuz. Tüm iletişim şifrelenmiş bir şekilde " +"sürdürülecektir.\n" +"Bu nedenle sizden başkası aktarmak istediğiniz veriyi izleyemeyecektir." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "&SSL Bilgisini Göster" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Bağlan" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Sayaç" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "(Öntanımlı)" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Devm." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Sembolik Bağlantı" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Yerel Dosya Adı" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Bağlantı)" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "İşlem" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1'e bağlantı (%2)" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "Sahibi:" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "İzinler:" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopyalanıyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Taşınıyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Oluşturuluyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Siliniyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "benek" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "İnceleniyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Bağlanıyor" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dosya: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Kalan Boyut: %1 kB " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Kalan Süre : 00:00:00 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Görevi İptal Et" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Kalan Boyut: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Kalan Süre: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE İlerleme Bilgisi Sunucusu" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Hiçbiri" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programcı" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar, değişimlerini gözetler, yükleme için " +"sorgular" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet servisi" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL'lere yerel dosyalar gibi davran ve sonrasında sil" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokol kotarıcı" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "İndirilen dosya için önerilen dosya adı" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "%1 protokolüne erişmek için yeterli izine sahip değilsiniz." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Çalıştırılacak komut" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "'komut' için kullanılan URL(ler) veya yerel dosya(lar)" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "'komut' bekleniyordu.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "Vekil sunucu yapılandırma dosyası geçersiz: %1" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"'%1' adresi\n" +"hatalı görünüyor" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Vekil sunucu yapılandırma dosyası bir hata verdi:\n" -"%1" +"Uzaktaki URL %1\n" +"--tempfiles anahtarına izin verilmez" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Vekil yapılandırma dosyası alınamadı: \n" -"%1" +"%1 isimli geçici dosya değiştirildi\n" +"Bu dosyayı yine de silmek istiyor musunuz?" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Vekil sunucu yapılandırma programı indirilemedi." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Dosya Değiştirildi" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Kullanılabilir bir vekil sunucu yapılandırma dosyası bulunamadı" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Silme" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Yeniden denemek istiyor musunuz?" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"\"%1\"\n" +"isimli dosya değiştirildi.\n" +"Güncellemeleri göndermek istiyor musunuz?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Yetki Denetimi" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Gönder" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Yeniden dene" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Gönderme" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" #: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" @@ -5781,27 +5330,44 @@ msgstr "" msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "Web kısayolları için kelime ayırıcı olarak boşluk kullan" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"%1 dosyası için\n" +"izinler değiştirilemiyor" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Dosya %1 konumundan %2 konumuna kopyalanamadı. (Hata no: %3)" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 için aygıtta medya bulunamadı" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Ortam takılmadı ya da tanınmadı." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" çalışmıyor." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "\"mount\" programı bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "\"umount\" programı bulunamadı" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 okunamadı" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5843,11 +5409,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Bu adrese girmek için bir kullanıcı adı ve parolası vermelisiniz." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Adres:" @@ -5868,203 +5434,358 @@ msgstr "%1 adresine girilemedi." msgid "No host specified." msgstr "Hiç makina adı belirtilmemiş." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Belirtilseydi, istek başarılı olacaktı." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "özellik değerlerini al" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "özellik değerlerini tanımla" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "belirtilen dizini oluştur" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "belirtilen dizin ya da dosyayı kopyala" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "belirtilen dizin ya da dosyayı taşı" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "belirtilen dizinde ara" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "belirtilen dizin ya da dosyayı kilitile" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "belirtilen dizin ya da dosyanın kilidini aç" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "belirtilen dizin ya da dosyayı sil" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "Sunucunun özelliklerini kontrol et" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "belirtilen dizin ya da dosyanın içeriğini al" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "%2 için çalışıştırılırken beklenmedik bir hata (%1) oluştu." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Sunucu WebDAV protokolünü desteklemiyor." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                    " +"below.
                      " msgstr "" "%1, %2 işlemi sırasında hata. Bu hata ile ilgili bir özet bilgi aşağıda " -"verilmiştir." -"
                        " +"verilmiştir.
                          " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "%1: İşlem yapılırken erişim reddedildi." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Belirtilen dizin zaten var." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "İstenen kilit tamamlanamadı: %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Bu istek talebini sunucu anlamadı." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Kaynak kilitli. '%1' işlemi sırasında hata" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Bu eylem başka bir hata nedeniyle engellendi." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "%1: İşlem yapılamadı, çünkü " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "Gönder: %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "%1 adresine bağlantı kuruluyor..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Vekil sunucu %1, port %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "%1 konumuna %2 portundan bağlıydı" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (%2. port)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 ile bağlantı kuruldu. Cevap bekleniyor..." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 ile bağlantı kuruldu. Cevap bekleniyor..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Sunucu isteği işliyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Gönderilecek veri alınıyor" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "%1 adresine veri gönderiliyor" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "%2 adresinden %1 alınıyor..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "%1 adresinden alınıyor..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Yetki Denetimi Başarısız." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Vekil Sunucu Yetki Denetimi Başarısız." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1, %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Herhangi bir siteye girmeden önce aşağıda listelenen vekil sunucular için " +"bir kullanıcı adı ve parola girmelisiniz." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "Vekil sunucu:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "%1 için yetki denetimi gerekli fakat denetim etkisizleştirilmiş." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "" +"Desteklenmeyen yöntem: yetki denetiminde hata. Lütfen bir hata raporu " +"gönderin." + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP önbellek destekleme aracı" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Önbelleği boşalt" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Çerez Alarmı" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Şu makinadan %n çerez aldınız:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [Cross Domain!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Kabul mü, yoksa red mi edeceksiniz?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Seçimi Uygula" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Sadece bu çerez" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Sadece bu çerezler" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"Sadece bu çerezi kabul etmek ya da reddetmek için bu seçeneği tıklayın. " + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Bu &alandan gelen tüm çerezler" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Bu adresten gelebilecek tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu " +"düğmeyi tıklayın." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Tüm ç&erezler" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Her yerden tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu düğmeyi " +"tıklayın." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Kabul et" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Reddet" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Ayrıntılar <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Ayrıntılar >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Detaylı çerez bilgisini gör/değiştir" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Çerez Detayları" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Sunucu isteği işliyor, lütfen bekleyiniz..." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Sonlanma tarihi:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Gönderilecek veri alınıyor" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "%1 adresine veri gönderiliyor" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Alan:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "%2 adresinden %1 alınıyor..." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Açıklık:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "%1 adresinden alınıyor..." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&İleri >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Yetki Denetimi Başarısız." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Sonraki çerez bilgilerini göster" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Vekil Sunucu Yetki Denetimi Başarısız." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Belirtilmemiş" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1, %2" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Oturum Sonu" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Herhangi bir siteye girmeden önce aşağıda listelenen vekil sunucular için bir " -"kullanıcı adı ve parola girmelisiniz." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Sadece güvenli sunucular" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "Vekil sunucu:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Güvenli sunucular, sayfa betikleri" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "%1 için yetki denetimi gerekli fakat denetim etkisizleştirilmiş." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Desteklenmeyen yöntem: yetki denetiminde hata. Lütfen bir hata raporu gönderin." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Sunucular, sayfa betikleri" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 msgid "HTTP Cookie Daemon" @@ -6090,251 +5811,602 @@ msgstr "Yapılandırma dosyasını yeniden yükle" msgid "HTTP cookie daemon" msgstr "HTTP çerez programı" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Çerez Alarmı" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 için bilgi bulunamadı" + +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Şu makinadan %n çerez aldınız:" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Güvenli bir sertifika edinmek veya satın almak dileğinizi belirttiniz. Bu " +"sihirbaz, tüm süreç boyunca size eşlik edecektir. Dilediğiniz herhangi bir " +"aşamada iptal ederek aktarımı kesebileceksiniz." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [Cross Domain!]" +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Sertifika talebi için bir parola girmeniz gerekiyor. Lütfen gizli " +"anahtarınızı şifrelemek için çok güvenli bir parola seçiniz." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Kabul mü, yoksa red mi edeceksiniz?" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Parolayı Te&krarla:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Seçimi Uygula" +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Parolayı &seç:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Sadece bu çerez" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Sadece Bir Kez İzin Ver" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Sadece bu çerezler" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Her Zaman İzin Ver" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Reddet" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Her Zaman Reddet" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Cüzdan Sihirbazı" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - TDE Cüzdan Sistemi" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Sadece bu çerezi kabul etmek ya da reddetmek için bu seçeneği tıklayın. " +"TDE Cüzdan Sistemine hoşgeldiniz. TDEWallet, hassas ve güvenli olması " +"gereken tüm bilgilerinizin disk üzerinde şifrelenmiş bir şekilde tutulmasına " +"olanak verir. Bu süre içinde başkası, size ait bu bilgilere erişemez. Bu " +"sihirbaz TDEWallet hakkında bilgi verecek ve sizin için yapılandıracaktır." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Bu &alandan gelen tüm çerezler" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Temel kurulum (önerilen)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -#, fuzzy +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Gelişmiş ayarlar" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Bu adresten gelebilecek tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu " -"düğmeyi tıklayın." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" +"TDEWallet, verilerinizi yerel sabit diskinizdeki cüzdanlarda tutar. " +"Veriler sadece şifrelenmiş bir şekilde, bluefish algoritması kullanılarak " +"depolanır. Bir cüzdan açıldığı zaman cüzdan yöneticisi sistem panelinde bir " +"simge görüntüler. Bu uygulamayı, cüzdanlarınıza erişmek için " +"kullanabilirsiniz. Aynı program cüzdanları ve cüzdan içeriklerini sürükleyip " +"bırakmanızı da sağlayabilir. Böylece cüzdanları uzaktaki bir sisteme kolayca " +"gönderebilirsiniz." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Tüm ç&erezler" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Parola Seçimi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." msgstr "" -"Her yerden tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu düğmeyi tıklayın." +"Çeşitli uygulamalar, parolalarını ya da örneğin web formu verileri ya da " +"kurabiyeler gibi bilgilerini saklamak için TDE Cüzdan'ı kullanmaya teşebbüs " +"edebilir. Eğer bu uygulamaların cüzdanı kullanmasını istiyorsanız, cüzdanı " +"etkinleştirmeli ve bir parola belirlemelisiniz. Bu parola kaybedildiğinde " +"kurtarılabilir değildir, parolayı bilen herkes cüzdan içerisinde " +"saklı tüm bilgileri elde edebilir." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Kabul et" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Yeni bir parola girin:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Reddet" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Parolayı Yeniden Gir:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Evet, gizli bilgilerimi korumak için TDE cüzdan sistemini kullanmak " +"istiyorum." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Güvenlik Seviyesi" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" +"TDE Cüzdan sistemi, kişisel verilerinizin güvenlik seviyesini kontrol " +"etmenizi de sağlar. Bu ayarlardan bazıları sistemin kullanışlığına etki " +"edebilir. Öntanımlı ayarlar pek çok kullanıcı için kabul edilebilir bir " +"ortam sağlar. Tüm bu ayarları istendiği anda TDEWallet kontrol modülünden " +"değiştirmek mümkündür." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Ağ parolalarını ve yerel parolaları ayrı cüzdan dosyalarında sakla" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Uzun süre kullanılmayan cüzdanları kapat" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Olaylar" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Hızlı Kontroller" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Tüm programlara &uygula" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Hepsini &kapat" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Tüm olaylar için davranışı bir çırpıda değiştirmenize izin verir." + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Hepsini &aç" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Ayrıntılar <<" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "&Standart hata çıktısına bir mesaj gönder" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Ayrıntılar >>" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Küçük bir pencerede mesaj göster" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Detaylı çerez bilgisini gör/değiştir" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "B&ir program çalıştır:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Çerez Detayları" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Ses çal:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Değer:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Sesi Dene" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Sonlanma tarihi:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Görev çubuğu girdisini işaretle" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Bir dosyaya kaydet:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Alan:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Diğer işleri engellemeyen pasif bir pencere kullan" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Açıklık:" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Daha Az Seçenek" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&İleri >>" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Oynatıcı Ayarları..." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Sonraki çerez bilgilerini göster" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Belirtilmemiş" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Eğer çalıştırmak istediğiniz uygulama, bir metin kipinde uygulama ise veya " +"terminal emülatör penceresinde sağlanacak bilgiyi istiyorsanız bu seçeneği " +"işaretleyin." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Oturum Sonu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Eğer çalıştırmak istediğiniz uygulama, bir metin kipinde uygulama ise veya " +"terminal emülatör penceresinde sağlanacak bilgiyi istiyorsanız bu seçeneği " +"işaretleyin." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Sadece güvenli sunucular" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Eğer bu uygulamayı farklı bir kullanıcı kimliği ile çalıştırmak istiyorsanız " +"bu seçeneği işaretleyin. Her süreç, onunla ilişkilendirilmiş farklı bir " +"kullanıcı kimliğine sahip olacaktır. Bu kimlik, dosya erişimlerini ve diğer " +"izinlerini belirleyecektir. Bu seçeneği kullanmak için kullanıcı parolası " +"gerekecektir." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Güvenli sunucular, sayfa betikleri" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Bu uygulamayı çalıştıracağınız kullanıcının adını girin." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Bu uygulamayı çalıştıracağınız kullanıcının adını girin." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Sunucular, sayfa betikleri" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Başlangıç" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP önbellek destekleme aracı" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Ç&alıştırma geribildirimini etkinleştir" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Önbelleği boşalt" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Uygulamanızın başlatıldığını görünür hale getirmek için bu seçeneği " +"işaretleyin. Bu görsel etkileşim, görev çubuğunda belirecek 'meşgul imleci' " +"ile sağlanacaktır." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 için bilgi bulunamadı" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Panel çubuğuna yerleştir" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." msgstr "" -"%1 dosyası için\n" -"izinler değiştirilemiyor" +"Uygulamanız için bir 'sistem izleme tutamak'ı sağlamak istiyorsanız bu " +"seçeneği işaretleyin." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Dosya %1 konumundan %2 konumuna kopyalanamadı. (Hata no: %3)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP kaydı:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 için aygıtta medya bulunamadı" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Ortam takılmadı ya da tanınmadı." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Farklı Gerçeklemeler" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" çalışmıyor." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Tek Gerçekleme" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "\"mount\" programı bulunamadı" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Bitirinceye Kadar Çalıştır" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "\"umount\" programı bulunamadı" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Desteklenen dosya türleri:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 okunamadı" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                          " +msgstr "" +"

                          Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " +"buradaseçebilirsiniz. Bu liste MIME-tipleri tarafından yönetilir.\n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-" +"Posta Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer mime-" +"tipleri temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş " +"yerleşik bir protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, " +"noktadan-sonra-gelen \"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası " +"( BitMap Image ) olduğunu belirtir. Bunun MIME anlatımı : image/x-bmp " +"şeklinde olacaktır.Her bir dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini " +"bilmek için, sisteminiz, uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele " +"alma - işleme yetenekleri hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.

                          Eğer " +"uygulamayı bu listede bulunmayan bir veya daha fazla mime-türü ile " +"ilişkilendirmek isterseniz Ekle, ilişkiyi kaldırmak için Sil." +"

                          " + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime türü" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Paylaştırılmış" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&İsim:" -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "Eğer çalıştırmak istediğiniz uygulama, bir metin kipinde uygulama ise veya terminal emülatör penceresinde sağlanacak bilgiyi istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Uygulamaya vermek istediğiniz adı yazın. Uygulamalar menüsünde ve panel'de , " +"uygulamanız verdiğiniz bu isim ile görüntülenecektir." -#, fuzzy -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "Eğer bu uygulamayı farklı bir kullanıcı kimliği ile çalıştırmak istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Her süreç, onunla ilişkilendirilmiş farklı bir kullanıcı kimliğine sahip olacaktır. Bu kimlik, dosya erişimlerini ve diğer izinlerini belirleyecektir. Bu seçeneği kullanmak için kullanıcı parolası gerekecektir." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Bu uygulama hakkında,kullanımına uyar şekilde bir açıklama yazın. Örn: " +"Çevirmeli Ağ Uygulaması (KPPP) için \"İnternete Bağlantım\"." -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "Bu uygulamayı çalıştıracağınız kullanıcının adını girin." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Açıklama:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "İhtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir açıklamayı buraya yazın." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komut:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Bu uygulamayı başlatma komutunu buraya yazın:\n" +"\n" +"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " +"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" +"%f - bir tek dosya adı\n" +"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" +"%u - bir tek URL\n" +"%U - a URL listesi\n" +"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" +"%D - dizinler listesi\n" +"%i - simge\n" +"%m - mini-simge\n" +"%c - başlık" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "Bu uygulamayı çalıştıracağınız kullanıcının adını girin." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"İstenen programı bulmak için dosya sistemini aramak amacıyla buraya " +"tıklayabilirsiniz." -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Başlangıç" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Ça&lışma yolu:" -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "Ç&alıştırma geribildirimini etkinleştir" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Uygulamanızın çalışma dizinini ayarlar." -#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -#~ msgstr "Uygulamanızın başlatıldığını görünür hale getirmek için bu seçeneği işaretleyin. Bu görsel etkileşim, görev çubuğunda belirecek 'meşgul imleci' ile sağlanacaktır." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&Panel çubuğuna yerleştir" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Uygulamanızın işleyebileceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) eklemek " +"istiyorsanız bu düğmeye tıklayın." -#, fuzzy -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "Uygulamanız için bir 'sistem izleme tutamak'ı sağlamak istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Uygulamanızın işleyemeyeceği bir dosya tipi ( mime-tipi ) ni silmek için " +"yukarıdaki listeden bir mime-tipi seçin ve bu düğmeye tıklayın" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "&DCOP kaydı:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Gelişmiş Seçenekler" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Hiçbiri" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Farklı Gerçeklemeler" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Eklenecek dosya türlerini seçin:" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Tek Gerçekleme" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          " +msgstr "" +"

                          Uygulamanızın işlem yapacağı bir veya daha fazla dosya türünü " +"buradaseçebilirsiniz. Bu liste MIME-tipleri tarafından yönetilir.\n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, ( Çok Amaçlı İnternet e-" +"Posta Uzantısı ) protokolü, dosya adı uzantıları ve eşdeğer mime-" +"tipleri temelinde, veri tiplerinin tanımlanması için oluşturulmuş " +"yerleşik bir protokoldür.Örneğin: 'anadolu.bmp' dosya ismi içindeki, " +"noktadan-sonra-gelen \"bmp\" kısmı, bu dosyanın bir tür görüntü dosyası " +"( BitMap Image ) olduğunu belirtir. Bunun MIME anlatımı : image/x-bmp " +"şeklinde olacaktır.Her bir dosya türü'nü hangi uygulamanın açıp-işleyeceğini " +"bilmek için, sisteminiz, uygulamaların bu uzantıları ve mime-tip'lerini ele " +"alma - işleme yetenekleri hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.

                          " -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Bitirinceye Kadar Çalıştır" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Paylaştırılmış" -- cgit v1.2.1