From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-tr/messages/tdesdk/cervisia.po | 1671 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1671 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tr/messages/tdesdk/cervisia.po (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdesdk/cervisia.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..64465668501 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1671 @@ +# translation of cervisia.po to Turkish +# translation of cervisia.po to +# Turkish translations for Cervisia messages. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. +# Görkem Çetin , 2001. +# Görkem Çetin , 2003. +# Cemil MUTLU , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-16 14:04+0300\n" +"Last-Translator: Cemil MUTLU \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nilgün Belma Bugüner" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nilgun@superonline.com" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "Ekleme Kipi" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "İkilik Ekleme Kipi" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Silme Kipi" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaları depoya ekle:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Aşağıdaki ikili dosyaları depoya ekle:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaları depodan kaldır:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "Bu işlem yerel makinede çalıştığınız kopyayı da silecektir." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Depo Ekle" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Depo:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "&Uzak kabuk kullan (sadece :ext: için):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Bu programı sunucu tarafında çalıştır:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Ö&ntanımlı sıkıştırma seviyesi:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "cvsignore dosyasını sunucudan indir" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Depo Ayarları" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "Değişiklik Bilgileri: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "Değişiklik Bilgileri" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "cvsservice başlatılamadı. Hata mesajı:" + +#: cervisiapart.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "cvs DCOP servisini çalıştıramadığımız için bu KPart'ın fonksiyonu yok" + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "Uzaktaki CVS çalışma dizinleri desteklenmiyor." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "Çalışan bir CVS görevi varken başka bir dizine geçemezsiniz." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Tüm dosyalar gizli. Ağaç sadece dizinleri gösterir\n" +"N - Tüm güncel dosyalar gizli\n" +"R - Tüm silinen dosyalar gizli" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "Çalışma Dizini &Aç..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Ana pencerede bir CVS çalışma dizini açar" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Son Çalışma Dizinleri" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "Değişiklik &Günlüğü Girdisi Ekle..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "Tepe dizindeki ChangeLog dosyasına yeni bir girdi ekler." + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Seçilen dosya ve dizinleri günceller (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Durum" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "Seçilen dosya ve dizinlerin durumunu günceller (cvs -n update)" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Seçili dosyayı düzenlemek amacıyla açar" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "Çö&zümle..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Seçili dosyada çelişen değişiklikleri çözümlemek için pencere açar." + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Gönder..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "(cvs commit) Seçili dosyaları gönderir" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Depoya Ekle..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "(cvs add) Seçili dosyaları depoya ekler" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "İ&kilik Dosya Ekle..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "" +"(cvs -kb add) Seçili dosyaları depoya çalıştırılabilir dosya olarak ekler" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Depodan &Kaldır..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "(cvs remove) Seçili dosyaları depodan kaldırır" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "&Geri al" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" +"(cvs update -C) Seçili dosyaları eski haline döndürür. (sadece cvs-1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Çalışan bir alt süreci durdurur" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Dosya &Günlüğünü Göster..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Seçili dosyanın sürüm ağacını gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Dosyaların Günlüğünü Göster..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Değişiklik Bilgileri..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Seçili dosyada kim, ne zaman, ne yapmış gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "Depoya göre &Farklar (TABAN)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "Seçili dosya ile sunucudaki dosya arasındaki farkları (TABAN) gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Depoya göre Farklar (BAŞ)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "Seçili dosya ile sunucudaki dosya arasındaki farkları (BAŞ) gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "&Son Değişiklik..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "Seçili dosyanın son iki sürümü arasındaki farkları gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Geçmiş..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Sunucu tarafından raporlanan CVS geçmişini gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "&Dalları Dökümle" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Dosya ağacının tüm branşlarını açar" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "&Dal dökümlerini kapat" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Dosya ağacının tüm branşlarını kapatır" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Etiket/Branş..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Seçili dosyalar için bir branş ya da etiket oluşturur" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "&Etiketi Sil..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Seçili dosyalardan bir etiketi siler" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "&Etikete/Tarihe Güncelle..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "Seçili dosyaları belirtilen etiket, branş ya da tarihe günceller" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "&HEAD'e güncelle" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Seçili dosyaları HEAD sürümüne günceller" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Birleştir..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" +"Bir değişiklik kümesini ya da branşı seçili dosyaların içine katıştırır" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "&Bildirim Ekle..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Seçili dosyalar için bildirim ekler" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "Bildirimi &Kaldır..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Seçili dosyalar için bildirimi kaldırır" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "&Bildirilenleri Göster" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Seçili dosyalar için bildirim alanları gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Düzenleme Kipini &Başlat" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "(cvs edit) Seçili dosyaları düzenleme kipine alır" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Düzenleme Kipini &Kapat" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "(cvs unedit) Seçili dosyaları düzenleme kipinden çıkarır" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "&Yazarları Göster" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Seçili dosyaları düzenleyenleri gösterir" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "Dosyaları &Kilitle" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "Seçili dosya başkaları değiştirmesin diye kilitle" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Dosyaların Kilitlerini &Kaldır" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Seçili dosyaların kilitlerini kaldırır" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "Depoya Karşı &Yama Oluştur..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Çalışma dizininizdeki değişikliklerden bir yama oluşturur" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Oluştur..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "İşleyiş &kontrolü..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Bir modülü depodan komple indirir" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Tamamını Gönder..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Bir modülü depoya komple yükler" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Depolar..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Sürekli kullandığınız depoları yapılandırır" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Tüm Dosyaları &Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "Tüm Dosyaları &Göster" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Dizinlerin gösterilmesini/gizlenmesini sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Değişmeyen Dosyaları Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Değişmeyen Dosyaları Göster" + +#: cervisiapart.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "Güncel dosyaların gösterilmemesini sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Silinen Dosyaları Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "SilinenDosyaları Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Silinen dosyaların gösterilmemesini sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "CVS'de Olmayan Dosyaları Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "CVS'de Olmayan Dosyaları Göster" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "CVS'de olmayan dosyaların gizli olup olmadığına bakar" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Boş Dizinleri Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Boş Dizinleri Gizle" + +#: cervisiapart.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Silinen dosyaların gösterilmemesini sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Güncellerken Dizinleri &Oluştur" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Güncelleme sırasında dizinlerin oluşturulmasını sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "Güncellerken &Boş Dizinleri Sil" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Güncelleme sırasında boş dizinlerin kaldırılmasını sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "&Ardışık Güncelle" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Güncelleme sırasında alt dizinlerde güncellenir" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "A&rdışık Gönder ve Sil" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "Gönderme ve silmede alt dizinlerde de işlem yapılmasını sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "G&erektiğinde Düzenleme Kipini Kendiliğinden Etkinleştir" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Otomatik olarak düzenleme kipinin etkin olup olmadığına bakar" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Cervisia'yı Yapılandır..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Cervisia'yı özelleştirmenizi sağlar" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "&CVS Kılavuzu" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "CVS belgelerini göstermek için KDE Yardım Merkezini çalıştırır" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "&Dizini Kaldır" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "&Dizin Kıvrımı" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Birlikte &Başlat" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia sürüm %1\n" +"(KDE %2)\n" +"\n" +"Telif Hakkı © 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann \n" +"\n" +"Bu uygulama, Trolltech AS of Norway tarafından yayınlanan Q Kamu\n" +"Lisansı koşulları altında dağıtılmaktadır. Bu Lisansın bir kopyasını\n" +"kaynak paketi içindeki LICENSE.QPL dosyasında bulabilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu uygulama faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır, ancak HİÇBİR\n" +"GARANTİSİ YOKTUR; hatta, SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" +"\n" +"Destek verenlerin listesini ChangeLog dosyasında bulabilirsiniz." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Cervisia Hakkında" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia Part" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "Bir CVS istemcisi" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Telif hakkı © 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Asıl yazar" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Sorumlu" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "KPart'a Aktarım" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Çalışma Dizini Aç" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "Düzenleme Kipi" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "Fark Kipi" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Dosya yazmak için açılamıyor." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "Sürüm numarası geçersiz görünüyor." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Bu, branşın ilk değişikliğidir." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Cervisia yardımı açılıyor" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "CVS kılavuzu açılıyor" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "%1 deposuna bir CVS teslim etmesi tamamlandı" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Bu bir CVS dizini değil.\n" +"Eğer Cervisia'yı kullanmayı düşünmüyorsanız, Konqueror içindeki görünüm kipleri " +"arasında değişim yapabilirsiniz." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Cervisia Kütüphanesi yüklenemedi." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Araç çubuğunu yapılandırmanızı sağlar" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Tuş kısayollarını özelleştirmenizi sağlar" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Cervisia Çıkışları" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Cervisia belgelerini göstermek için KDE yardım sistemini çalıştırır" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Hata bildirme diyaloğu açar" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Sürüm numarasını ve telif hakkı bilgilerini gösterir" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "KDE ve sürümü hakkındaki bilgileri gösterir" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Günlüğü Düzenle" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Günlük dosyası yazılamadı." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Bir günlük dosyası yok. Oluşturulsun mu?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Günlük dosyası okunamadı." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS İşleyiş Kontrolü" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS İçe Aktarma" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Modül:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "&Listeyi al" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Dal etiketi:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "Özyinele&meli işleyiş kontrolü" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "Çalışma &dizini:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "Ü&retici etiketi:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Dağıtım etiketi:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "&Yoksayılan dosyalar:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Açıklama:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Çalıştırıla&bilir olarak dahil et" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Sadece &Dışa Aktarma" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Lütfen mevcut bir çalışma dizinini seçin." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Lütfen bir modül ismi belirtin." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Lütfen bir üretici ve dağıtım etiketi belirtin." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Bir etiket bir harfle başlamalı, harfler,\n" +"rakamlar ile '-' ve '_' karakterleri dışında\n" +"karakter içermemelidir." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Lütfen bir depo belirtin." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS Uzak Günlüğü" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS Gönderme" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Aşağıdaki d&osyaları gönder:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Eski &iletiler:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Günlük iletisi:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Günlük mesaj şablonu kullan" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Şimdiki" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Yeni Depo Oluştur (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Depo dizini:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Kaydırma çubuklarını eşzamanla" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 farklılık" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "Fark Kipi: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Depo:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Sürüm " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Çalışma dizini:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2nin %1i" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Yerel Olarak Değiştirilmiş" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Yerel olarak Eklenmiş" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Yerel olarak Silinmiş" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Güncelleme Gerekir" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Yama Gerekir" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Birleştirme Gerekir" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Güncel" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Çelişki" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Güncellenen" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Yamalı" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Silinmiş" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS'de değil" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Gönderme, Değiştirilmiş " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Gönderme, Ekli " + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Gönderme, Silinmiş " + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "İşleyiş kontrolü" + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Etiket" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Eylem" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Sürüm" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Depo Yolu" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "&Gönderme olaylarını göster" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "İşl&eyiş kontrolü olaylarını göster" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "&Etiket olaylarını göster" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "&Diğer eylemleri göster" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Sadece &kullanıcı:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Sadece eşleşen d&osya adları:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Sadece eşleşen d&izinler:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS Geçmişi" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Etiket " + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Dağıtım " + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Güncelle, Silinen " + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Güncelle, Kopyalanan " + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Güncelle, Katıştırılan " + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Güncelle, Çelişen " + +#: historydlg.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Update, Patched " +msgstr "Güncelle, Silinen " + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Bilinmeyen " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Değişiklik Bilgileri" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Ağaç" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Liste" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "&CVS Çıktısı" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"A sürümünü seçmek için sol fare tuşunu,\n" +"B sürümünü seçmek için orta fare tuşunu kullanınız." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "A sürümü:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "B sürümü:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Etikete göre Seçim:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Yorum/Etiketler:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Değişiklik Bilgilerinde tıkladığınızda bu sürüm kullanılır.\n" +"Ayrıca, bir fark işleminin ilk öğesi olarak da kullanılır." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "Bu sürüm bir Fark işleminin ikinci öğesi olarak kullanılmıştır." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Görüntüle" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Yama Oluştur..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS Günlüğü: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "Günlük Kipi" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Branş başlangıcı)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Lütfen önce A ve B sürümlerini seçin." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Dosyayı Görüntüle" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Lütfen öncelikle sürüm A veya sürüm A ve B seçin." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Branş başlangıcı" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "Branş" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Branş" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "sürüm %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Sürüm A için Seç" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Sürüm B için Seç" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "tarih: %1; yazar: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Yüklenecek çalışma dizini" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Seçili dosyada çelişen değişiklikleri çözümlemek için pencere açar" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Verilen dosya için günlük penceresi göster" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Verilen dosya için ek açıklama penceresi göster" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2004 the Cervisia authors" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS Birleştir" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Katıştırılacak &Branş:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Birleştirilecek &değişiklikler:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "etiket: " + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "ile bu etiket:" + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "L&isteyi Al" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "Durum Bilgileri Kipi" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosya Üzerine Yazılsın mı?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Özerine Yazılsın mı?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Dosyayı üzerine yaz" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Çıktı Biçimi" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Bağlam" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Birleştirilmiş" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "&Bğlam satırlarının sayısı:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "&Yoksayılan Seçenekler:" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Eklenen veya kaldırılan boş satırları yoksay" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ayırma boşluğu miktarındaki değişiklikleri yoksay" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Bütün ayırma boşluklarını yoksay" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Örnekteki değişiklikleri yoksay" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Durum %1 ile Çıktı]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Bitti]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[iptal edildi]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Gelişmiş" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "&Depo" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "Bir işlem penceresi göründükten sonraki &zamanaşımı (ms):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Ö&ntanımlı sıkıştırma seviyesi:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Bir ssh-agent sürecine bir çalışma veya başlangıç kullan" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Bir işlem penceresi göründükten sonraki &zamanaşımı (ms):" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Girildi" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Girilmedi" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Kimlik kanıtlama gerekmiyor" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Depolara Erişim Yapılandırması" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Depo" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Giriş..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Çıkış" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Bu depo zaten biliniyor." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Giriş hatalı." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS Çıkış" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Sürümünüz (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Diğer sürüm (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Katışık sürüm:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS Çözümleme: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 çelişki" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Cervisia'yı Yapılandır" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "Günlük düzenleyici için &kullanıcı ismi:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&CVS komutu için yol:" + +#: settingsdlg.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Fark yerleştirme:" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "&Farklar penceresindeki bağlam satırlarının sayısı:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "cvs diff için &ek seçenekler:" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "Fark penceresi için &sekme uzunluğu:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Dış fark &arayüzü:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Bir &Uzak depodan bir çalışma dizini açarken,\n" +"Dosya->Durum komutunu otomatik olarak çalıştır." + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Bir &Yerel depodan bir çalışma dizini açarken,\n" +"Dosya->Durum komutunu otomatik olarak çalıştır." + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "&Protokol Penceresi için Yazıtipi..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Değişiklik &Bilgileri Görünümü için Yazıtipi..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "&Fark Görünümü için Yazıtipi..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Değişiklik Bilgileri Görünümü için Yazıtipi..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Çelişki:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Fark değişimi:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Yerel değişim:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Fark yerleştirme:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Karşıdaki değişim:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Fark Silme:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "CVS'de değil:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Ana pencereyi &alt/üst olarak böl" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "Etiket Silme Kipi" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "Etiketleme Kipi" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "&Etiket ismi:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Branşı &bu etiketle oluştur" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "Etiket olsa bile yine de etiketi &oluştur" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Bir etiket ismi belirtmelisiniz." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Bir etiket bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar ile '-' ve '_' " +"karakterleri dışında karakter içermemelidir." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS Güncelleme" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "&Güncellenecek branş: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Güncellenecek &etiket: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "&Tarihe güncelle ( 'yyyy-aa-gg' biçiminde veriniz):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Dosya Adı" + +#: updateview.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "Dosya Adı" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Etiket/Tarih" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zaman Damgası" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "Bildirim Ekleme Kipi" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS Bildirim Silme" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Aşağıdaki eylemler için bildirim ekle:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Aşağıdaki eylemler için bildirimi kaldır:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Tümü" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Sadece:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "&Gönderiler" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "&Düzenlemeler" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "&Kaldırılırken Düzenlemeler" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "İzleyici" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Kaldırılan Düzenleme" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Gönderme" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS İzleyicileri" -- cgit v1.2.1