From 3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c) --- tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po | 1236 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 633 insertions(+), 603 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po index 0ab4d93807e..493bed17ddf 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 06:13+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nuri Özer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Her sıra tam olarak bir dosya türü\n" " ve bir dosyadan oluşur." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Yeniden başlat" msgid "Not resumed" msgstr "Yeniden başlatılmadı" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Bağlan" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Küçült" msgid "Sticky" msgstr "Yapışık" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Seçilen Dosyalar İndiriliyor" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Dosya Adı" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Dosya Türü" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Konum (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "İndirmek için hiç dosya seçmediniz." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Dosya Seçilmedi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "İndirme Yöneticisi" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Masaüstü Hedef Simgesini Göster" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Tüm Bağlantıları Listele" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Geçerli HTML sayfasının aktif çetçevesinde bağlantı yoktur." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Bağlantı Yok" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "ld" @@ -177,489 +243,159 @@ msgstr "KGet'i masaüstü hedefi ile birlikte başlat" msgid "URL(s) to download" msgstr "İndirilecek Adres(ler)." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Silinemedi\n" +"%1\n" +"bu bir dizin." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Yeni indirme ekleme yöntemi" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Silinemedi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Simge durumunda göster" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Silinemedi\n" +"%1\n" +"yerel bir dosya değil." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Gelişmiş pencerelerde göster" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet programını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n" +"KGet uygulamasının Konqueror için öntanımlı İndirme Yöneticisi olmasını " +"ister misiniz?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Parçalı indirmeleri işaretle" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror Bütünleşmesi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "İşlem başarılı olunca dosyaları listeden sil" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dosya boyutlarını al" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Etkinleştirme" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Uzman kipi (Silme ve İptal etme gibi işlemlerde sorma)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya türü mevcut değil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet'i Konqueror için İndirme Yöneticisi Olarak Kullan" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bu bir klasör ve dosya değil:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Başlangıçta ana pencereyi göster" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bu dosyayı okuma izniniz yok:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Ayrı pencerelerde göster" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya okunamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Kuyruğa ekle" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya açılamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Sonraya bırak" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya okunurken hata oluştu:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Otomatik İşlem Seçenekleri" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Sadece %1 / %2 bayt okunabildi." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " dakika" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%1 dosyası mevcut.\n" +"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "İndirme işlemi bitince bağlantıyı otomatik olarak kes" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Otomatik kayıt listesi dosyası:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"%1 için bir yedek oluşturulamadı.\n" +"Yine de devam edeyim mi?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Zaman ayarlı bağlantı kes" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosyaya yazılamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Bağlantıyı kes:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosya yazılmak için açılamadı:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Panodan otomatik yapıştır" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dosyaya yazarken hata oluştu:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "İndirme işlemi bitince bilgisayarı otomatik olarak kapat" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Yeniden Bağlanma Seçenekleri" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Girişte veya zaman aşımı hatası" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Bu süre sonunda yeniden bağlan:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Tekrar deneme sayısı:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Kesilmiş bağlantıda" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Zaman Aşımı Seçenekleri" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Eğer veri gelmez ise:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Eğer sunucu işleme devam edemezse:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ya da" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Bağlantı Türü" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Sürekli" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipi" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Bağlantı numarası:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Uzantı" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Öntanımlı Dizin" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Uzantı (tüm dosyalar için *):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Öntanımlı dizin:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Kısıtlama Seçenekleri" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Azami açık bağlantı sayısı:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Asgari ağ bant genişliği:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Azami ağ bant genişliği:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bayt/saniye" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Canlandırma Kullan" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Pencere biçemi:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Panele gömülü" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Masaüstü hedefi" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Aktarma" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Silinemedi\n" -"%1\n" -"bu bir dizin." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Silinemedi" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Silinemedi\n" -"%1\n" -"yerel bir dosya değil." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet programını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n" -"KGet uygulamasının Konqueror için öntanımlı İndirme Yöneticisi olmasını ister " -"misiniz?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror Bütünleşmesi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Etkinleştirme" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya türü mevcut değil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bu bir klasör ve dosya değil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bu dosyayı okuma izniniz yok:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya okunamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya açılamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya okunurken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sadece %1 / %2 bayt okunabildi." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 dosyası mevcut.\n" -"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 için bir yedek oluşturulamadı.\n" -"Yine de devam edeyim mi?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyaya yazılamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya yazılmak için açılamadı:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyaya yazarken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sadece %1 / %2 bayt yazılabildi." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Sadece %1 / %2 bayt yazılabildi." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -713,6 +449,11 @@ msgstr "&Devam et" msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Silinemedi" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "Yeniden &Başlat" @@ -860,7 +601,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1062,6 +804,10 @@ msgstr "" "Bazı aktarımlar hala çalışıyor.\n" "KGet uygulamasını kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Bu aktarmaları silmek istediğinize emin misiniz ?" @@ -1103,6 +849,10 @@ msgstr "" "Hatalı URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1271,182 +1021,462 @@ msgstr "" "URL kaydedilmiş\n" "%1 Yeniden indirilsin mi?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Yeniden İndir" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Yeniden İndir" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Dosyayı kopyala: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Hedef: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Deneme sayısı %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Durduruluyor" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Durduruluyor" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Kuyruğa ekleniyor" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlanıyor" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Sonraya bırakılıyor" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "İndirme bitti" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Kaydedilen" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "TAMAM" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Durdu" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Toplam boyut %1 byte" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Dosya boyutu uyuşmuyor." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Dosya Boyutu konrol edildi" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Hatalı URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "İndirme yeniden başlatıldı" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "dosya önbellekte var mı diye kontrol ediliyor...hayır" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Yerel Dosya Adı" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Tekrar" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "Yüzde" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Kal. Süre" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adres" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Yeni indirme ekleme yöntemi" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Simge durumunda göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Gelişmiş pencerelerde göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Parçalı indirmeleri işaretle" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "İşlem başarılı olunca dosyaları listeden sil" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dosya boyutlarını al" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Uzman kipi (Silme ve İptal etme gibi işlemlerde sorma)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet'i Konqueror için İndirme Yöneticisi Olarak Kullan" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Başlangıçta ana pencereyi göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Ayrı pencerelerde göster" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Kuyruğa ekle" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Sonraya bırak" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Otomatik İşlem Seçenekleri" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " dakika" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "İndirme işlemi bitince bağlantıyı otomatik olarak kes" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Otomatik kayıt listesi dosyası:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Zaman ayarlı bağlantı kes" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Bağlantıyı kes:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Panodan otomatik yapıştır" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "İndirme işlemi bitince bilgisayarı otomatik olarak kapat" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Yeniden Bağlanma Seçenekleri" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Dosyayı kopyala: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Girişte veya zaman aşımı hatası" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Hedef: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Bu süre sonunda yeniden bağlan:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Tekrar deneme sayısı:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Deneme sayısı %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Kesilmiş bağlantıda" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Durduruluyor" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Zaman Aşımı Seçenekleri" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Durduruluyor" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Eğer veri gelmez ise:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Kuyruğa ekleniyor" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Eğer sunucu işleme devam edemezse:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlanıyor" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ya da" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Sonraya bırakılıyor" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Bağlantı Türü" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "İndirme bitti" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Sürekli" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Kaydedilen" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "TAMAM" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Bitti" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Durdu" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Toplam boyut %1 byte" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipi" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Dosya boyutu uyuşmuyor." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Bağlantı numarası:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Dosya Boyutu konrol edildi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Uzantı" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Öntanımlı Dizin" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Hatalı URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "İndirme yeniden başlatıldı" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "dosya önbellekte var mı diye kontrol ediliyor...hayır" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Uzantı (tüm dosyalar için *):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Yerel Dosya Adı" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Öntanımlı dizin:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Tekrar" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Kısıtlama Seçenekleri" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "Yüzde" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Azami açık bağlantı sayısı:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Asgari ağ bant genişliği:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Azami ağ bant genişliği:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Kal. Süre" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bayt/saniye" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adres" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Canlandırma Kullan" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Seçilen Dosyalar İndiriliyor" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Pencere biçemi:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Dosya Adı" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Dosya Türü" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Panele gömülü" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Konum (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Masaüstü hedefi" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "İndirmek için hiç dosya seçmediniz." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Dosya Seçilmedi" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dosyayı &Aç" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Aktarma" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "İndirme Yöneticisi" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Masaüstü Hedef Simgesini Göster" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Kısıtlama Seçenekleri" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Tüm Bağlantıları Listele" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Geçerli HTML sayfasının aktif çetçevesinde bağlantı yoktur." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Bağlantı Yok" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1