From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 +++---
.../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 +++---
tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 32 +++++++++++-----------
tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 +--
tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 26 +++++++++---------
tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 +++---
6 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility')
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 3eec302975c..8b488b099b0 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -45,16 +45,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Збільшувач екрану для KDE"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Збільшувач екрану для TDE"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Переробка і поточний супровід"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Перший автор (KDE1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "Перший автор (TDE1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 7858f53d5a7..d71de901fe4 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "&Скинути"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "Запускати разом з &KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "Запускати разом з &TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "&Озвучення клацання"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool продовжуватиме працювати у фоновому режимі після закриття цього "
"вікна. Щоб знов змінити цей параметр, перезапустіть KMouseTool або "
-"скористайтесь системним лотком KDE."
+"скористайтесь системним лотком TDE."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 1530e8ed118..aeefdf39d30 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "Створення списку слів"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "Аналіз документації KDE..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Аналіз документації TDE..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
msgstr "Порожній список"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "Документація KDE"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "Документація TDE"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "Служба синтезу мовлення KTTSD"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Налаштування даемона синтезу мовлення KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Налаштування даемона синтезу мовлення TDE"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -558,13 +558,13 @@ msgstr "В&живати службу мовлення KTTSD, якщо можли
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"Вказує програмі KMouth використовувати службу мовлення KTTSD до виклику "
-"синтезатора мовлення. Служба мовлення KTTSD - це демон KDE, який надає "
-"програмам KDE стандартизований інтерфейс для синтезу мовлення і зараз ще "
+"синтезатора мовлення. Служба мовлення KTTSD - це демон TDE, який надає "
+"програмам TDE стандартизований інтерфейс для синтезу мовлення і зараз ще "
"знаходиться в стані розробки."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -749,19 +749,19 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "З документації &KDE"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "З документації &TDE"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено з розбору "
-"документації KDE. Частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку "
+"документації TDE. Частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку "
"повторення кожного слова."
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
@@ -801,10 +801,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"Якщо ви виберете цей параметр, правопис слів з документації KDE буде "
+"Якщо ви виберете цей параметр, правопис слів з документації TDE буде "
"перевірятись перед включенням їх в новий словник."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 0befd82c7f4..270922d0d0c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -322,8 +322,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "без назви"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "KSayIt - Інтерфейс синтезу мовлення для KDE"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "KSayIt - Інтерфейс синтезу мовлення для TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index a1bc88f0476..659d6a6ad6b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -129,13 +129,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Коли увімкнено, KTTSMgr показує піктограму у системному лотку і натискання "
"кнопок Гаразд чи Скасувати не зупинить KTTSMgr. Щоб вийти з KTTSMgr, "
"скористайтесь контекстним меню піктограми системного лотка. Цей параметр "
"набере сили при наступному запуску KTTSMgr. Цей параметр не має впливу, коли "
-"KTTSMgr запущено у Центрі керування KDE."
+"KTTSMgr запущено у Центрі керування TDE."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Увімкніть, щоб для виводу звуку використовувати систему KDE aRts."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Увімкніть, щоб для виводу звуку використовувати систему TDE aRts."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Введіть DCOP ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до "
"завдань читання тексту, поміщених в чергу тією програмою. Можна ввести "
"декілька ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте "
-"knotify для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. "
+"knotify для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення TDE. "
"Якщо порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до всіх завдань читання "
"тексту, поміщеного а чергу всіма програмами. Підказка: Скористайтесь у "
"командному рядку програмою kdcop, щоб взнати ідентифікатори запущених програм. "
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use "
-"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Введіть DCOP ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до "
"тексту, поміщеного в чергу тією програмою. Можна ввести декілька "
"ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте knotify "
-"для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. Якщо "
+"для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення TDE. Якщо "
"порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до тексту, поміщеного в чергу усіма "
"програмами. Підказка: Скористайтесь у командному рядку програмою kdcop, щоб "
"взнати ідентифікатори запущених програм. Наприклад: \"konversation, "
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
@@ -3162,16 +3162,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Не вдалось знайти файл freetts.jarу вашому шляху.\n"
"Будь ласка, вкажіть шлях до freetts.jar у вкладці Властивостей перед "
-"використанням before using синтезу мовлення з тексту для KDE"
+"використанням before using синтезу мовлення з тексту для TDE"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "Синтез мовлення з тексту для KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "Синтез мовлення з тексту для TDE"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index b1c61f5045a..8f74100d100 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Description:
"
msgstr "Опис:
"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Для виводу мовлення цей втулок користується демоном KDE TTS."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Для виводу мовлення цей втулок користується демоном TDE TTS."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "Налаштування KTTSD"
#, no-c-format
msgid ""
"If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.
"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.
"
msgstr ""
"Якщо ви хочете змінити конфігурацію KTTSD, будь ласка, "
-"використовуйте Центр керування KDE або натисніть на кнопку нижче.
"
+"використовуйте Центр керування TDE або натисніть на кнопку нижче."
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85
#: rc.cpp:9
--
cgit v1.2.1