From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 +++--- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 +++--- tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 32 +++++++++++----------- tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 +-- tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 26 +++++++++--------- tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 +++--- 6 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 3eec302975c..8b488b099b0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Збільшувач екрану для KDE" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Збільшувач екрану для TDE" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Переробка і поточний супровід" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Перший автор (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Перший автор (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 7858f53d5a7..d71de901fe4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "&Скинути" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Запускати разом з &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Запускати разом з &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "&Озвучення клацання" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool продовжуватиме працювати у фоновому режимі після закриття цього " "вікна. Щоб знов змінити цей параметр, перезапустіть KMouseTool або " -"скористайтесь системним лотком KDE." +"скористайтесь системним лотком TDE." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 1530e8ed118..aeefdf39d30 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Створення списку слів" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Аналіз документації KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Аналіз документації TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "" msgstr "Порожній список" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документація KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Документація TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -192,8 +192,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Служба синтезу мовлення KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Налаштування даемона синтезу мовлення KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Налаштування даемона синтезу мовлення TDE" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -558,13 +558,13 @@ msgstr "В&живати службу мовлення KTTSD, якщо можли #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Вказує програмі KMouth використовувати службу мовлення KTTSD до виклику " -"синтезатора мовлення. Служба мовлення KTTSD - це демон KDE, який надає " -"програмам KDE стандартизований інтерфейс для синтезу мовлення і зараз ще " +"синтезатора мовлення. Служба мовлення KTTSD - це демон TDE, який надає " +"програмам TDE стандартизований інтерфейс для синтезу мовлення і зараз ще " "знаходиться в стані розробки." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -749,19 +749,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "З документації &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "З документації &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено з розбору " -"документації KDE. Частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку " +"документації TDE. Частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку " "повторення кожного слова." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -801,10 +801,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, правопис слів з документації KDE буде " +"Якщо ви виберете цей параметр, правопис слів з документації TDE буде " "перевірятись перед включенням їх в новий словник." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 0befd82c7f4..270922d0d0c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "untitled" msgstr "без назви" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Інтерфейс синтезу мовлення для KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Інтерфейс синтезу мовлення для TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a1bc88f0476..659d6a6ad6b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Коли увімкнено, KTTSMgr показує піктограму у системному лотку і натискання " "кнопок Гаразд чи Скасувати не зупинить KTTSMgr. Щоб вийти з KTTSMgr, " "скористайтесь контекстним меню піктограми системного лотка. Цей параметр " "набере сили при наступному запуску KTTSMgr. Цей параметр не має впливу, коли " -"KTTSMgr запущено у Центрі керування KDE." +"KTTSMgr запущено у Центрі керування TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Увімкніть, щоб для виводу звуку використовувати систему KDE aRts." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Увімкніть, щоб для виводу звуку використовувати систему TDE aRts." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Введіть DCOP ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " "завдань читання тексту, поміщених в чергу тією програмою. Можна ввести " "декілька ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте " -"knotify для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. " +"knotify для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення TDE. " "Якщо порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до всіх завдань читання " "тексту, поміщеного а чергу всіма програмами. Підказка: Скористайтесь у " "командному рядку програмою kdcop, щоб взнати ідентифікатори запущених програм. " @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Введіть DCOP ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " "тексту, поміщеного в чергу тією програмою. Можна ввести декілька " "ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте knotify " -"для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. Якщо " +"для збігання з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення TDE. Якщо " "порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до тексту, поміщеного в чергу усіма " "програмами. Підказка: Скористайтесь у командному рядку програмою kdcop, щоб " "взнати ідентифікатори запущених програм. Наприклад: \"konversation, " @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 @@ -3162,16 +3162,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Не вдалось знайти файл freetts.jarу вашому шляху.\n" "Будь ласка, вкажіть шлях до freetts.jar у вкладці Властивостей перед " -"використанням before using синтезу мовлення з тексту для KDE" +"використанням before using синтезу мовлення з тексту для TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Синтез мовлення з тексту для KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Синтез мовлення з тексту для TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index b1c61f5045a..8f74100d100 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Description:
" msgstr "Опис:
" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Для виводу мовлення цей втулок користується демоном KDE TTS." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Для виводу мовлення цей втулок користується демоном TDE TTS." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "Налаштування KTTSD" #, no-c-format msgid "" "

If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.

" +"please use the TDE Control Center or click the button below.

" msgstr "" "

Якщо ви хочете змінити конфігурацію KTTSD, будь ласка, " -"використовуйте Центр керування KDE або натисніть на кнопку нижче.

" +"використовуйте Центр керування TDE або натисніть на кнопку нижче.

" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 -- cgit v1.2.1