From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po | 124 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po index b0e80488d09..4df243c7e3b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -10,16 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:41-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kfmclient.cc:52 msgid "kfmclient" @@ -27,15 +28,11 @@ msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "" -"Інструмент TDE для відкривання URL в " -"командному рядку" +msgstr "Інструмент TDE для відкривання URL в командному рядку" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "" -"Не інтерактивне використання: без вікон з " -"повідомленнями" +msgstr "Не інтерактивне використання: без вікон з повідомленнями" #: kfmclient.cc:65 msgid "Show available commands" @@ -68,29 +65,22 @@ msgid "" msgstr "" " kfmclient openURL \"url\" [\"тип MIME\"]\n" " # Відкриває вікно та показує \"url\".\n" -" # \"url\" може бути відносним " -"маршрутом\n" -" # або назвою файла, такою як . або " -"підкаталог/\n" -" # Якщо \"url\" не вказано, " -"використовується $HOME.\n" +" # \"url\" може бути відносним маршрутом\n" +" # або назвою файла, такою як . або підкаталог/\n" +" # Якщо \"url\" не вказано, використовується $HOME.\n" "\n" #: kfmclient.cc:89 msgid "" " # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it " -"to\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" " # text/html for a web page, to make it appear faster\n" "\n" msgstr "" -" # Якщо задано \"тип MIME\", цей тип " -"визначає\n" -" # компонент, якій буде " -"використаний в Konqueror. Наприклад, " +" # Якщо задано \"тип MIME\", цей тип визначає\n" +" # компонент, якій буде використаний в Konqueror. Наприклад, " "встановить його у\n" -" # text/html для сторінки Тенет, щоб " -"вона з'являлася швидше\n" +" # text/html для сторінки Тенет, щоб вона з'являлася швидше\n" "\n" #: kfmclient.cc:93 @@ -102,27 +92,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Так само, як вище але відкриває " -"нову вкладку з 'url' в існуючому вікні Konqueror\n" +" # Так само, як вище але відкриває нову вкладку з 'url' в існуючому " +"вікні Konqueror\n" " # на поточній активній стільниці.\n" "\n" #: kfmclient.cc:97 +#, fuzzy msgid "" " kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" " # Opens a window using the given profile.\n" " # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n" " # 'url' is an optional URL to open.\n" "\n" msgstr "" " kfmclient openProfile \"профіль\" [\"url\"]\n" -" # Відкриває вікно з використанням " -"заданого профілю.\n" -" # \"профіль\" - це файл в " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # \"url\" - це необов'язковий URL, який " -"треба відкрити.\n" +" # Відкриває вікно з використанням заданого профілю.\n" +" # \"профіль\" - це файл в ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # \"url\" - це необов'язковий URL, який треба відкрити.\n" "\n" #: kfmclient.cc:102 @@ -143,22 +131,17 @@ msgid "" " # 'binding'. In this case the default binding\n" msgstr "" " kfmclient exec [\"url\" [\"прив'язка\"]]\n" -" # Робить спробу виконати \"url\". \"url\" " -"може бути звичайним\n" -" # URL, тоді URL буде відкрито. Можна " -"пропустити\n" -" # \"прив'язку\". В цьому випадку " -"стандартна прив'язка\n" +" # Робить спробу виконати \"url\". \"url\" може бути звичайним\n" +" # URL, тоді URL буде відкрито. Можна пропустити\n" +" # \"прив'язку\". В цьому випадку стандартна прив'язка\n" #: kfmclient.cc:108 msgid "" " # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" " # document, or it may be a *.desktop file.\n" msgstr "" -" # пробується. Звичайно, URL може " -"бути URL \n" -" # документа, або це може бути файл " -"*.desktop.\n" +" # пробується. Звичайно, URL може бути URL \n" +" # документа, або це може бути файл *.desktop.\n" #: kfmclient.cc:110 msgid "" @@ -167,10 +150,8 @@ msgid "" " # 'cdrom.desktop'\n" "\n" msgstr "" -" # Таким способом Ви, наприклад, " -"можете змонтувати пристрій\n" -" # уникаючи \"Стандартне " -"монтування\" в якості прив'язки для \n" +" # Таким способом Ви, наприклад, можете змонтувати пристрій\n" +" # уникаючи \"Стандартне монтування\" в якості прив'язки для \n" " # \"cdrom.desktop\"\n" "\n" @@ -193,10 +174,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient download [\"джерело\"]\n" -" # Копіює URL [\"джерело\"] за вказаною " -"адресою.\n" -" # \"джерело\" може бути списком URL, " -"якщо відсутнє, тоді\n" +" # Копіює URL [\"джерело\"] за вказаною адресою.\n" +" # \"джерело\" може бути списком URL, якщо відсутнє, тоді\n" " # URL буде запитано.\n" "\n" @@ -219,8 +198,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient sortDesktop\n" -" # Перерозподіляє всі піктограми на " -"стільниці.\n" +" # Перерозподіляє всі піктограми на стільниці.\n" "\n" #: kfmclient.cc:127 @@ -240,8 +218,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient configure\n" -" # Перечитати конфігурацію для " -"Konqueror.\n" +" # Перечитати конфігурацію для Konqueror.\n" "\n" #: kfmclient.cc:131 @@ -273,8 +250,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Відкриває файл з стандартними " -"прив'язками\n" +" // Відкриває файл з стандартними прив'язками\n" "\n" #: kfmclient.cc:139 @@ -284,8 +260,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Відкрити файл за допомогою " -"netscape'а\n" +" // Відкрити файл за допомогою netscape'а\n" "\n" #: kfmclient.cc:141 @@ -295,8 +270,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Відкриває нове вікно і показує URL " -"в ньому\n" +" // Відкриває нове вікно і показує URL в ньому\n" "\n" #: kfmclient.cc:143 @@ -316,8 +290,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Відкриває каталог, у якому " -"монтується компакт-диск\n" +" // Відкриває каталог, у якому монтується компакт-диск\n" "\n" #: kfmclient.cc:147 @@ -327,32 +300,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " kfmclient exec .\n" -" // Відкриває поточний каталог. Дуже " -"зручно.\n" +" // Відкриває поточний каталог. Дуже зручно.\n" "\n" #: kfmclient.cc:407 -msgid "Profile %1 not found\n" -msgstr "Не знайдено профіль %1\n" +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"Не знайдено профіль %1\n" #: kfmclient.cc:436 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" -"Синтаксична помилка: недостатньо " -"аргументів\n" +"Синтаксична помилка: недостатньо аргументів\n" #: kfmclient.cc:441 -msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" -"Синтаксична помилка: забагато " -"аргументів\n" +"Синтаксична помилка: забагато аргументів\n" #: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Неможливо звантажити з невірного URL." #: kfmclient.cc:633 -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" -"Синтаксична помилка: Невідома команда " -"\"%1\"\n" +"Синтаксична помилка: Невідома команда \"%1\"\n" -- cgit v1.2.1