From cecb02694081bb1c9f5ae36e1c4febd5c43827c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Wed, 23 Jul 2014 20:40:37 +0900 Subject: Updated Ukrainian translations, part 12. This relates to bug 952. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 586 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 311 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9f3f9a32bb3..9c9f186a013 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,115 +6,174 @@ # Eugene Onischenko , 2002, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:27-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: kcountrypage.cpp:48 +msgid "

Welcome to Trinity %1

" +msgstr "

Ласкаво просимо до Trinity %1

" -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "без назви" -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Легкий" +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Типовий стиль TDE" +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Шпалери стільниці" -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "Класичний TDE" +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "" +"Ефекти пересування/зміни розміру вікон" -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Класичний стиль TDE" +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "" +"Відображення змісту вікон, при " +"пересуванні або зміні розміру" -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Керамік" +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Тло менеджера файлів" -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Попередній типовий стиль" +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Тло панелі" -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Гарна погода" +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Вигульки для піктограм панелі" -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Дуже звичайна стільниця" +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Підсвічування піктограм" -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Анімація піктограм у менеджері файлів" -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Стиль з північного заходу США" +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Тема звуків" -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Великі піктограми на стільниці" -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Стиль \"Platinum\"" +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Великі піктограми у панелі" -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to TDE %1

" -msgstr "

Ласкаво просимо до TDE %1

" +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Згладжені шрифти (згладжування)" -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без назви" +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Попередній перегляд зображень" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Всі" +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Піктограми на кнопках" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "" +"Оживлений елемент комбінованого вибору" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Згасаючі підказки" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Попередній перегляд текстових файлів" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Згасаючі меню" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Попередній перегляд інших файлів" + +#: kospage.cpp:352 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +"Window activation: Focus on click
Titlebar " +"double-click: Shade window
Mouse selection: Single " +"click
Application startup notification: busy " +"cursor
Keyboard scheme: Trinity default
" +msgstr "" +"Активація вікна: Фокус при клацанні
" +"Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно
" +"Вибір мишки: Одинарне клацання
" +"Сповіщення про старт програми: Курсор \"Працюю\"
" +"Схема клавіатури: Типова для Trinity
" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar " +"double-click: Shade window
Mouse selection: Single " +"click
Application startup notification: " +"none
Keyboard scheme: UNIX
" +msgstr "" +"Активація вікон: Фокус йде за " +"мишкою
Подвійне клацання на " +"заголовку: Згорнути вікно
Вибір " +"мишки: Одинарне клацання " +"
Сповіщення про запуск програми: " +"Відсутнє
Схема клавіатури: " +"UNIX
" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Персоналізатор перезапускається автоматично" +#: kospage.cpp:376 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar " +"double-click: Maximize window
Mouse selection: " +"Double click
Application startup notification: busy " +"cursor
Keyboard scheme: Windows
" +msgstr "" +"Активація вікна: Фокус при " +"клацанні
Подвійне клацання на " +"титулі: Максимізувати " +"вікно
Вибір мишки: Подвійне " +"клацання
Сповіщення про запуск " +"програми: Курсор \"працюю\"
Схема " +"клавіатури: Windows
" -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом TDE" +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar " +"double-click: Shade window
Mouse selection: Single " +"click
Application startup notification: " +"none
Keyboard scheme: Mac
" +msgstr "" +"Активація вікна: Фокус при " +"клацанні
Подвійне клацання на " +"титулі: Згорнути вікно
Вибір " +"мишки: Одинарне " +"клацання
Сповіщення про запуск " +"програми: Відсутнє
Схема " +"клавіатури: Mac
" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -142,239 +201,160 @@ msgstr "П&ропустити майстра" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.

Click Cancel to return and finish your " +"setup.

" msgstr "" -"

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?

" -"

Майстер параметрів стільниці допомагає налаштовувати стільницю TDE під ваші " -"вподобання.

" -"

Натисніть Скасувати, щоб повернутися та завершити налаштування.

" +"

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?

Майстер " +"параметрів стільниці допомагає " +"налаштовувати стільницю TDE під ваші " +"вподобання.

Натисніть Скасувати, " +"щоб повернутися та завершити " +"налаштування.

" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " +"click Quit and all changes will be lost.
If not, click " +"Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?\n" -"

" -"

Якщо так, натисніть Вийти та всі ваші зміни буде втрачено." -"
Якщо ні, натисніть Скасувати, щоб повернутися та завершити " -"налаштування.

" +"

Якщо так, натисніть Вийти та всі ваші зміни буде " +"втрачено.
Якщо ні, натисніть Скасувати, щоб повернутися " +"та завершити налаштування.

" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "Всі зміни буде втрачено" -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: TDE default" -"
" -msgstr "" -"Активація вікна: Фокус при клацанні" -"
Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно " -"
Вибір мишки: Одинарне клацання" -"
Сповіщення про старт програми: Курсор \"Працюю\"" -"
Схема клавіатури: Типова для TDE" -"
" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" -msgstr "" -"Активація вікон: Фокус йде за мишкою" -"
Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно" -"
Вибір мишки: Одинарне клацання " -"
Сповіщення про запуск програми: Відсутнє" -"
Схема клавіатури: UNIX" -"
" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" -msgstr "" -"Активація вікна: Фокус при клацанні" -"
Подвійне клацання на титулі: Максимізувати вікно" -"
Вибір мишки: Подвійне клацання" -"
Сповіщення про запуск програми: Курсор \"працюю\"" -"
Схема клавіатури: Windows" -"
" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" -msgstr "" -"Активація вікна: Фокус при клацанні" -"
Подвійне клацання на титулі: Згорнути вікно" -"
Вибір мишки: Одинарне клацання" -"
Сповіщення про запуск програми: Відсутнє" -"
Схема клавіатури: Mac" -"
" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Можливості" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Шпалери стільниці" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Ефекти пересування/зміни розміру вікон" +#: kstylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Відображення змісту вікон, при пересуванні або зміні розміру" +#: kstylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Тло менеджера файлів" +#: kstylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Тло панелі" +#: kstylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Легкий" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Вигульки для піктограм панелі" +#: kstylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Типовий стиль TDE" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Підсвічування піктограм" +#: kstylepage.cpp:59 +msgid "TDE Classic" +msgstr "Класичний TDE" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Анімація піктограм у менеджері файлів" +#: kstylepage.cpp:60 +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Класичний стиль TDE" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Тема звуків" +#: kstylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Керамік" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Великі піктограми на стільниці" +#: kstylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Попередній типовий стиль" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Великі піктограми у панелі" +#: kstylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Гарна погода" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Згладжені шрифти (згладжування)" +#: kstylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Дуже звичайна стільниця" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Попередній перегляд зображень" +#: kstylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Піктограми на кнопках" +#: kstylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Стиль з північного заходу США" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Оживлений елемент комбінованого вибору" +#: kstylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Згасаючі підказки" +#: kstylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Стиль \"Platinum\"" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Попередній перегляд текстових файлів" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Згасаючі меню" +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "" +"Персоналізатор перезапускається " +"автоматично" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Попередній перегляд інших файлів" +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом Trinity" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" msgstr "Будь ласка, виберіть вашу мову:" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the TDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.

\n" -"

If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.

" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"

Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри TDE за п'ять " +"

Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри Trinity за п'ять " "швидких та простих кроків. Ви можете встановити такі параметри, як країна (для " "форматів дати, часу та ін.), мова, поведінка стільниці та інше.

\n" -"

Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування " -"TDE. Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на " -"кнопці Пропустити майстра. Однак для нових користувачів рекомендується " +"

Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування Trinity. " +"Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на кнопці " +"Пропустити майстра. Однак для нових користувачів рекомендується " "використовувати цей простий метод.

\n" -"

Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію TDE та хочете вийти з " -"Персоналізатора, натисніть Пропустити майстра, а потім на Вийти" -".

" +"

Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію Trinity та хочете вийти з " +"Персоналізатора, натисніть Пропустити майстра, а потім на Вийти.

" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "

Welcome to TDE %VERSION%!

" -msgstr "

Ласкаво просимо до TDE %VERSION%!

" +msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" +msgstr "

Ласкаво просимо до Trinity %VERSION%!

" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" msgstr "Будь ласка, виберіть вашу країну:" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format msgid "" -"

TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." +"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

TDE пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, " -"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде " -"коштувати вам швидкодії комп'ютера.

\n" +"

Trinity пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, " +"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде коштувати " +"вам швидкодії комп'ютера.

\n" "Якщо у вас швидкий, новий процесор, ви можливо захочете ввімкнути всі ці " "можливості, але для повільних процесорів зменшення видовищних ефектів допоможе " "вам прискорити роботу середовища." -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" @@ -384,13 +364,13 @@ msgstr "" "Повільний процесор\n" "(менше ефектів)" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Повільний процесор не буде встигати відпрацьовувати ефекти" +msgstr "" +"Повільний процесор не буде встигати " +"відпрацьовувати ефекти" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "" @@ -400,172 +380,156 @@ msgstr "" "Швидкий процесор\n" "(більше ефектів)" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Швидкий процесор може підтримувати всі ефекти" +msgstr "" +"Швидкий процесор може підтримувати всі " +"ефекти" -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "Показати &докладніше >>" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" msgstr "Виберіть улюблену поведінку системи" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE (TM)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format msgid "" -"System Behavior" -"
\n" +"System Behavior
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" -"Поведінка системи" -"
\n" -"Графічний інтерфейс поводиться по-різному на різних операційних системах. \n" -"TDE дозволяє налаштувати його поведінку відповідно до ваших потреб." +"Поведінка системи
\n" +"Графічний інтерфейс поводиться по-різному на різних операційних системах.\n" +"Trinity дозволяє налаштувати його поведінку відповідно до ваших потреб." -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" -"Для користувачів з порушеними функціями руху, TDE надає жести клавіатури для " +"Для користувачів з порушеними функціями руху, Trinity надає жести клавіатури для " "активації спеціальних параметрів клавіатури." -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Увімкнути жести клавіатури пов'язані з доступністю" +msgstr "" +"Увімкнути жести клавіатури пов'язані з " +"доступністю" -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "" "

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" msgstr "" "

Завершено

\n" -"

Після закриття діалогу ви завжди можете перезапустити цього Майстра вибравши " -"Майстер параметрів стільниці з меню Параметри.

" +"

Після закриття діалогу ви завжди можете " +"перезапустити цього Майстра вибравши " +"Майстер параметрів стільниці з меню " +"Параметри.

" -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 -#, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування TDE, запустивши " -"Центр керування в меню \"K\"." +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування Trinity, запустивши Центр " +"керування в меню \"K\"." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 -#, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Ви також можете запустити Центр керування TDE за допомогою кнопки внизу." +msgstr "Ви також можете запустити Центр керування Trinity за допомогою кнопки внизу." -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 -#, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Запустити Центр керування TDE" +msgstr "&Запустити Центр керування Trinity" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." msgstr "" -"Будь ласка, виберіть вигляд вашого комп'ютера з набору, вказаного нижче." +"Будь ласка, виберіть вигляд вашого " +"комп'ютера з набору, вказаного нижче." -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Комбосписок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група кнопок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 #: rc.cpp:98 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Радіо-кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Кнопка з незалежною фіксацією" -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 #: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" -- cgit v1.2.1