From 3ee0c3142f9b53af709303c6484361fd92d8344c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 13 Jun 2023 18:23:54 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/tdmconfig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmconfig/ --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmconfig.po | 76 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmconfig.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmconfig.po index 37db7bccaeb..eedbbd8931c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian " msgstr "<по замовченю>" @@ -726,16 +726,16 @@ msgstr "" "пам'яті, аварійно завершує систему на спробах скиду або різноманітних " "дефектах екрану." -#: tdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:89 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "Неможливо створити теку %1" -#: tdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:96 msgid "System U&IDs" msgstr "Системні U&ID" -#: tdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:97 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " "be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " @@ -747,23 +747,23 @@ msgstr "" "(за звичай, root) цим обмежений бути не може і його потрібно вимкнути явно в " "режимі \"Не сховано\"." -#: tdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:102 msgid "Below:" msgstr "Під:" -#: tdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Above:" msgstr "Над:" -#: tdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:117 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: tdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:120 msgid "Show list" msgstr "Показувати список" -#: tdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:121 msgid "" "If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " "on their name or image rather than typing in their login." @@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "" "вікні реєстрації, таким чином, що можна просто клацнути мишкою на своєму " "імені або зображенні, а не вводити його з клавіатури." -#: tdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Autocompletion" msgstr "Автозаповнення" -#: tdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:124 msgid "" "If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "" "Якщо вибраний цей параметр, TDM буде автоматично завершувати імена " "користувачів під час їхнього вводу." -#: tdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:126 msgid "Inverse selection" msgstr "Зворотній вибір" -#: tdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:127 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "" "ввімкнено, вибирати тільки позначених користувачів. Якщо ввімкнено, вибирати " "всіх несистемних користувачів, за винятком позначених." -#: tdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Sor&t users" msgstr "Упоряд&ковувати користувачів" -#: tdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" "If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " "users are listed in the order they appear in the password file." @@ -813,15 +813,15 @@ msgstr "" "Якщо вибрана цей параметр, TDM буде автоматично упорядковувати список " "користувачів. Інакше порядок буде збігатись з файлом паролів." -#: tdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:137 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "В&ибрати користувачів і групи:" -#: tdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:139 msgid "Selected Users" msgstr "Вибрані користувачі" -#: tdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:141 msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "" "- це групи користувачів. Позначення будь-якої групи рівнозначне позначенню " "всіх користувачів у цій групі." -#: tdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:148 msgid "Hidden Users" msgstr "Приховані користувачі" -#: tdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "" "значком \"@\" - це групи користувачів. Позначення будь-якої групи " "рівнозначне позначенню всіх користувачів у цій групі." -#: tdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "User Image Source" msgstr "Джерело зображення користувача" -#: tdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "" "Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " @@ -860,39 +860,39 @@ msgstr "" "внизу. \"Користувач\" означає, що TDM повинен прочитати файл $HOME/.face." "icon. Два вибору всередині визначають порядок, якщо присутні обидва джерела." -#: tdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "Admin" msgstr "Адмін" -#: tdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:165 msgid "Admin, user" msgstr "Адмін, користувач" -#: tdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:166 msgid "User, admin" msgstr "Користувач, адмін" -#: tdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: tdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:169 msgid "User Images" msgstr "Зображення користувачів" -#: tdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:172 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "Користувач, що є власником зображення." -#: tdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#: tdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:183 msgid "Click or drop an image here" msgstr "Клацніть або киньте зображення сюди" -#: tdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:184 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -903,22 +903,22 @@ msgstr "" "перетягніть та киньте власне зображення на цю кнопку (наприклад, з " "Kokqueror'а)." -#: tdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:186 msgid "Unset" msgstr "Вимкнено" -#: tdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:187 msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "" "Клацніть на цій кнопці, щоб TDM вживав типове зображення для вибраного " "користувача." -#: tdm-users.cpp:278 +#: tdm-users.cpp:286 msgid "Save image as default image?" msgstr "Записати це зображення як стандартне?" -#: tdm-users.cpp:286 +#: tdm-users.cpp:294 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" "Сталася помилка під час завантаження зображення\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:295 +#: tdm-users.cpp:303 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" "Сталася помилка при збереженні зображення:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:310 +#: tdm-users.cpp:318 msgid "Choose Image" msgstr "Оберіть Зображення" -- cgit v1.2.1