From 363f2d151ead31398516273a993e9504366bf7a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 3 Sep 2020 00:28:15 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kdvi.po | 48 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kdvi.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kdvi.po index 6568ce1b996..2caa062a9a2 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -9,23 +9,23 @@ # Eugene Onischenko , 2002,2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:53-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Знайдено неправильну команду." #: dviRenderer_draw.cpp:570 msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Знайдено невідомий код код дії %1." +msgstr "Виявлено невідомий код дії %1." #: dviRenderer_export.cpp:84 msgid "" @@ -429,9 +429,9 @@ msgid "" "dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " "report." msgstr "" -"Зовнішня програма, яка використовується для експорту файлів DVI " -"повернула помилку. Можливо вам потрібно переглянути вікно інформації про " -"документ щодо детального звіту про помилку." +"Зовнішня програма \"dvipdf\", яка використовується для експорту файлів " +"DVI повернула помилку. Можливо вам потрібно переглянути інформаційне " +"вікно документу щодо детального звіту про помилку." #: dviRenderer_export.cpp:140 msgid "Export: %1 to PDF" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "KDVI генерує шрифти. Будь ласка, зачекайт #: fontpool.cpp:161 msgid "Could not allocate memory for a font structure!" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять під структуру." +msgstr "Неможливо виділити пам'ять під структуру шрифта!" #: fontpool.cpp:186 msgid "The fontlist is currently empty." @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Спеціальна команда \"%1\" не впроваджена. #: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " -msgstr "Фатальна помилка!" +msgstr "Фатальна Помилка! " #: util.cpp:78 msgid "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Не сходиться контрольна сума" #: vf.cpp:87 msgid " in font file " -msgstr " у файлі шрифту" +msgstr " у файл шрифту " #: vf.cpp:132 msgid "Could not allocate memory for a macro table." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "" msgstr "Пояснює про можливості редактору в інверсному пошуку." #: optionDialogSpecialWidget_base.ui:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " "editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "" "у багатьох редакторах немає команди: \"Якщо файл ще не завантажено, то " "завантажити його. А якщо завантажено, то показати вікно з цим файлом\". Якщо " "ви користуєтесь редактором без такої можливості, то завжди буде з'являтись " -"нове вікно редактора, навіть, якщо файл TeX вже відкрито. Також, багато " -"редакторів не мають параметрів командного рядка для переходу до вказаного " -"рядка тексту.

\n" +"нове вікно редактора, навіть, якщо файл DVI вже відкрито. Також, багато " +"редакторів не мають параметрів командного рядка для переходу KDVI до " +"вказаного рядка тексту.

\n" "

Якщо ви вважаєте, що підтримка KDVI якогось редактора не повна, то " -"напишіть до kebekus@kde.org.

" +"напишіть до www.trinitydesktop.org.

" #: optionDialogSpecialWidget_base.ui:135 #, no-c-format @@ -1344,9 +1344,9 @@ msgid "" msgstr "" "

...KDVI підтримує прямий пошук? Якщо ви користуєтесь Emacs чи XEmacs, ви " "можете\n" -"перейти з файла TeX в відповідне місце у DVI файлі. \n" -"В довідці надані пояснення як " -"налаштувати редактор. \n" +"перейти з файлу TeX безпосередньо до відповідного місця у DVI файлі. \n" +"В довідці надані пояснення\n" +"як налаштувати редактор. \n" #: tips:34 msgid "

...that KDVI now offers full text search? \n" -- cgit v1.2.1