From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 103 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..311e7fea130 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of kgamma.po to Ukrainian +# translation of kgamma.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin , 2003, 2006. +# Eugene Onischenko , 2004. +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:21-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Виберіть пробний малюнок:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Градації сірого" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Градації RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Градації CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Темно-сірий" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Сірий" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Світло-сірий" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гамма:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Червоний:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Зелений:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Синій:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Зберегти параметри в XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Синхронізувати екрани" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Екран %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Гамма-корекція не підтримується вашим обладнанням або драйвером." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

Гама монітора

Це - засіб для зміни гама корекції монітора. " +"Використовуйте чотири повзунки для встановлення значення гама корекції або як " +"одного значення для всіх компонентів разом; або окремо для червоної, зеленої та " +"синьої компоненти. Для досягнення найкращого результату, вам, скоріше за все, " +"доведеться підправити яскравість та контрастність монітора. Пробні малюнки " +"допоможуть вам знайти правильні значення." +"
Ви можете зберегти ці значення у файлі налаштування для всієї системи " +"XF86Config (потрібні права суперкористувача root) або у ваших власних " +"налаштуваннях KDE. Для систем з багатьма моніторами можна коригувати значення " +"гами для кожного монітора окремо." -- cgit v1.2.1