From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 19 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 8 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdict.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po | 1913 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kinetd.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 23 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po | 27162 +++++++++---------- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kpf.po | 61 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po | 27 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po | 322 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krfb.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/ksirc.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 23 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwireless.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 5091 ++-- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 3 +- tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 3 +- 24 files changed, 17152 insertions(+), 17539 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/dcoprss.po index e6e60433987..52286dcafe6 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 18:07+0200\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index a16aea8e4f1..ea354e5063f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 10ca28f1194..32a41deef76 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:12-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 4d3d1a22385..ebee94a04ef 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -555,35 +556,35 @@ msgstr "" "Демон ResLISa, сподіваємось, налаштований вірно." "
Переконайтеся, що програму встановлено з бітом suid root." -#: kcmkiolan.cpp:41 +#: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" msgstr "Показати посилання для наступних служб" -#: kcmkiolan.cpp:43 +#: kcmtdeiolan.cpp:43 msgid "FTP (TCP, port 21): " msgstr "FTP (TCP, порт 21): " -#: kcmkiolan.cpp:44 +#: kcmtdeiolan.cpp:44 msgid "HTTP (TCP, port 80): " msgstr "HTTP (TCP, порт 80): " -#: kcmkiolan.cpp:45 +#: kcmtdeiolan.cpp:45 msgid "NFS (TCP, port 2049): " msgstr "NFS (TCP, порт 2049): " -#: kcmkiolan.cpp:46 +#: kcmtdeiolan.cpp:46 msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" msgstr "SMB (TCP, порти 445 та 139):" -#: kcmkiolan.cpp:47 +#: kcmtdeiolan.cpp:47 msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " msgstr "SSH/Fish (TCP, порт 22): " -#: kcmkiolan.cpp:48 +#: kcmtdeiolan.cpp:48 msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" msgstr "Показувати &короткі назви машин (без суфіксу домену)" -#: kcmkiolan.cpp:51 +#: kcmtdeiolan.cpp:51 msgid "Default LISa server host: " msgstr "Типовий вузол сервера LISa: " diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 3bd7f10a893..e9f2085d7bc 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:42-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -646,9 +647,8 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, то ваші параметри застосовуватимуться під час запуску модуля " "Центру керування." -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "Не вдається автоматично виявити радіо-інтерфейс." +#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." +#~ msgstr "Не вдається автоматично виявити радіо-інтерфейс." #~ msgid "IfConfigPageBase" #~ msgstr "IfConfigPageBase" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdict.po index a0d3de4eb4c..5c94e80889f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:24-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 3df392f8b33..5f9b61e1993 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-06 22:56-0800\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po index c64d67de3a3..1779f05a33a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:47-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,1235 +142,1235 @@ msgstr "Мінімізувати" msgid "Sticky" msgstr "Закріплення" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Вказаний файл не існує:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Це тека, а не файл:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Ід." -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас немає прав для читання файла:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо прочитати файл:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Вікно журналу" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо відкрити файл:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Змішаний" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка читання файла:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Розділений" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Було прочитано лише %1 байт з %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Покращений менеджер звантажень для TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл %1 існує.\n" -"Хочете його замінити?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Запускати KGet з вікном цілі" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Помилка створення резервної копії %1.\n" -"Продовжувати попри все?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL для звантаження" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можливо записати у файл:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо відкрити файл для запису:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Додаткові параметри" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка запису у файл:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Додавати нові перенесення:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Можу записати тільки %1 байт з %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Мінімізованими" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Ласкаво просимо в KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Функціональні окремі вікна" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Не вдалось створити чинний сокет" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Помітити часткові звантаження" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Автономний режим" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Видаляти файли зі списку після успішного завершення" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Стартую в автономному режимі" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Отримувати розміри файлів" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Експортувати список перенесень..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Режим експерта (не перепитувати при скасуванні чи видаленні)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Імпортувати список перенесень..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Імпортувати текстовий &файл..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Показувати головне вікно при запуску" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Скопіювати URL в кишеню" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Показувати окремі вікна" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Відкрити окреме вікно" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "В чергу" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Пересунути в &початок" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "З затримкою" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Пересунути в &кінець" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Налаштування автоматизації" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " хв" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Автоматично від'єднуватися після закінчення звантажень" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Пере&запустити" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Автозберігати список файлів кожні:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Черга" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Роз'єднання за часом" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Таймер" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда роз'єднання:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "За&тримка" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Автоматично вставляти з кишені" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "З &анімацією" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Автовихід після завершення звантажень" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Режим &експерта" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Параметри перез'єднання" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Режим &вживати-останню-теку" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "При помилці реєстрації або тайм-ауті" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Режим авто&роз'єднання" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Перез'єднуватись після:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Режим авто&виходу" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Кількість спроб:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Автономний режим" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "При втраті зв'язку" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Режим автовст&авки" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Параметри тайм-ауту" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Показувати вікно &журналу" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Якщо дані не приходять за:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Сховати вікно &журналу" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Якщо сервер не може відновити:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Показати вікно &цілі" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "або" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Увімкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип з'єднання" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Вимкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Постійне" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Перенесення: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлів: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Розмір: %1 КБ " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Час: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 КБ/с " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Кнопка Відновити запускає вибрані перенесення\n" -"та встановлює їхній режим до у черзі." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Автономний режим" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Кнопка Пауза зупиняє вибрані перенесення\n" -"та встановлює їхній режим до затримані." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Номер зв'язку:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Кнопка Витерти видаляє вибрані перенесення\n" -"зі списку." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Розширення" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Кнопка Перезапустити для зручності\n" -"вона просто робить Паузу та Відновлення." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Типова тека" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Кнопка У черзі встановлює режим вибраних\n" -"перенесень до у черзі.\n" -"\n" -"Це кнопка-перемикач, можна вибрати між\n" -"трьома режимами." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Розширення (* для всіх файлів):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Кнопка Заплановано встановлює режим вибраних\n" -"перенесень до заплановано.\n" -"\n" -"Це кнопка-перемикач, можна вибрати між\n" -"трьома режимами." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Типова тека:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Кнопка Затримано встановлює режим вибраних\n" -"перенесень до затримано.\n" -"\n" -"Це кнопка-перемикач, можна вибрати між\n" -"трьома режимами." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Параметри обмежень" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Кнопка Параметри відкриває вікно параметрів,\n" -"в якому ви можете встановити різні параметри.\n" -"\n" -"Деякі з цих параметрів легше змінювати в пеналі." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Максимум відкритих з'єднань:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Вікно журналу кнопка відкриває вікно журналу.\n" -"Вікно журналу записує всі події в програмі, що трапляються\n" -"під час роботи KGet." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Мінімальна пропускна властивість мережі:" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Максимальна пропускна властивість мережі:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " байтів/сек" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Вживати анімацію" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Стиль вікна:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Пришвартований" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Вікно цілі" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Перенесення" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Кнопка Вставити перенесення додає URL з\n" -"кишені як нове перенесення.\n" -"\n" -"Таким чином можна легко копіювати та вставляти\n" -"URL між різними програмами." +"Не видаляю\n" +"%1,\n" +"тому що це каталог." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Не видалено" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Кнопка Режим експерта перемикає\n" -"режим експерта.\n" -"\n" -"Цей режим рекомендується вживати тільки досвідченим користувачам.\n" -"В цьому режимі вас не будуть \"турбувати\" повідомленнями\n" -"підтверджень.\n" -"Увага!\n" -"Ввімкніть цей режим, якщо ви вживаєте автовід'єднання\n" -"або автовимикання та хочете, щоб програма KGet\n" -"від'єднувалась або вимикалась без запитань." +"Не видаляю\n" +"%1,\n" +"тому що це не локальний файл." -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Кнопка Вживати останню теку\n" -"перемикає режим останньої теки.\n" -"\n" -"В цьому режимі KGet буде ігнорувати параметри\n" -"тек і класти нові перенесення в теку,\n" -"до якої було це зроблено минулого разу." +"Це - перший запуск KGet.\n" +"Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Інтеграція з Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Не вмикати" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Кнопка Автовід'єднання перемикає\n" -"відповідний режим.\n" -"\n" -"В цьому режимі KGet буде автоматично\n" -"від'єднуватись при завершенні всіх перенесень.\n" -"\n" -"Увага!\n" -"Ввімкніть також режим експерта KGet,\n" -"якщо ви хочете уникнути запитань при роз'єднанні." +"Вказаний файл не існує:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Кнопка Автовимикання перемикає\n" -"відповідний режим.\n" -"\n" -"В цьому режимі KGet буде виходити автоматично\n" -"після завершення всіх перенесень.\n" -"Увага!\n" -"Ввімкніть також режим експерта, якщо ви хочете,\n" -"щоб KGet виходив без зайвих запитань." +"Це тека, а не файл:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Кнопка Автономний режим перемикає\n" -"режим з'єднання.\n" -"\n" -"Якщо встановлено, то KGet буде працювати,\n" -"як при відсутності з'єднання з Інтернет.\n" -"\n" -"В автономному режимі навігації ви зможете\n" -"додавати нові перенесення в чергу." +"У вас немає прав для читання файла:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"Кнопка Автовставка перемикає режим\n" -"автовставки\n" -"\n" -"Якщо ввімкнено, KGet буде періодично перевіряти кишеню\n" -"щодо URL та вставляти їх автоматично." +"Неможливо прочитати файл:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Кнопка Вікно цілі перемикає стиль вікна\n" -"між нормальним вікном та \"вікном цілі\".\n" -"\n" -"Коли встановлено, головне вікно буде сховано та\n" -"замість нього з'явиться маленьке віконце.\n" -"\n" -"Ви можете показати/сховати нормальне вікно простим клацанням\n" -"на віконці." +"Неможливо відкрити файл:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Всі файли" +"Помилка читання файла:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Виходжу..." +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Було прочитано лише %1 байт з %2." -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Деякі перенесення ще працюють.\n" -"Ви справді хочете закрити KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці перенесення?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +"Файл %1 існує.\n" +"Хочете його замінити?" -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це перенесення?" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Помилка створення резервної копії %1.\n" +"Продовжувати попри все?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"%n перенесення, яке ви хотіли видалити, завершилось перш, ніж його можна було " -"видалити.\n" -"%n перенесення, які ви хотіли видалити, завершились перш, ніж їх можна було " -"видалити.\n" -"%n перенесень, які ви хотіли видалити, завершились перш, ніж їх можна було " -"видалити." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Зупинка всіх робіт" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Відкрити перенесення" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Відкрити перенесення:" +"Не можливо записати у файл:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Неправильно сформований URL:\n" +"Неможливо відкрити файл для запису:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Файл призначення\n" -"%1\n" -"вже існує.\n" -"Перезаписати його?" +"Помилка запису у файл:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Можу записати тільки %1 байт з %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не перезаписувати" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Ласкаво просимо в KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 додано." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Не вдалось створити чинний сокет" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Файл вже існує" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Автономний режим" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"%n звантаження додано.\n" -"%n звантаження додано.\n" -"%n звантажень додано." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Стартую в автономному режимі" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Запуск ще однієї роботи у черзі." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Експортувати список перенесень..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Всі звантаження завершені." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Імпортувати список перенесень..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 успішно звантажено." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Імпортувати текстовий &файл..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Ввімкнено автономний режим." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Скопіювати URL в кишеню" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Автономний режим вимкнено." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Відкрити окреме вікно" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Режим експерта ввімкнено." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Пересунути в &початок" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Режим експерта вимкнено." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Пересунути в &кінець" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "\"Використовувати останню теку\" ввімкнено." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "\"Використовувати останню теку\" вимкнено." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Автоматичне роз'єднання ввімкнено." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Пере&запустити" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Автоматичне роз'єднання вимкнено." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Черга" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Автоматичне закриття ввімкнено." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Таймер" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Автоматичне закриття вимкнено." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "За&тримка" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Автоматичну вставку ввімкнено." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "З &анімацією" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Автоматичну вставку вимкнено." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Режим &експерта" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Сховати вікно &цілі" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Режим &вживати-останню-теку" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Розмір: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Режим авто&роз'єднання" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Режим авто&виходу" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Перенесення: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Автономний режим" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Файлів: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Режим автовст&авки" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Розмір: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Показувати вікно &журналу" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Час: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Сховати вікно &журналу" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Швидкість: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Показати вікно &цілі" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Ви дійсно хочете роз'єднатися?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Увімкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Вимкнути &KGet як менеджер звантажень для Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Не роз'єднувати" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Перенесення: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Роз'єднуюсь..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлів: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Ми в оперативному режимі." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Розмір: %1 КБ " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Ми в автономному режимі." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Час: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 КБ/с " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Вже зберігаю URL\n" -"%1" +"Кнопка Відновити запускає вибрані перенесення\n" +"та встановлює їхній режим до у черзі." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"URL вже збережено\n" -"%1\n" -"Звантажити знову?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Звантажити знов" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Ід." +"Кнопка Пауза зупиняє вибрані перенесення\n" +"та встановлює їхній режим до затримані." -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Кнопка Витерти видаляє вибрані перенесення\n" +"зі списку." -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Вікно журналу" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Кнопка Перезапустити для зручності\n" +"вона просто робить Паузу та Відновлення." -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Змішаний" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Кнопка У черзі встановлює режим вибраних\n" +"перенесень до у черзі.\n" +"\n" +"Це кнопка-перемикач, можна вибрати між\n" +"трьома режимами." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Розділений" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Кнопка Заплановано встановлює режим вибраних\n" +"перенесень до заплановано.\n" +"\n" +"Це кнопка-перемикач, можна вибрати між\n" +"трьома режимами." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Покращений менеджер звантажень для TDE" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Кнопка Затримано встановлює режим вибраних\n" +"перенесень до затримано.\n" +"\n" +"Це кнопка-перемикач, можна вибрати між\n" +"трьома режимами." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Запускати KGet з вікном цілі" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Кнопка Параметри відкриває вікно параметрів,\n" +"в якому ви можете встановити різні параметри.\n" +"\n" +"Деякі з цих параметрів легше змінювати в пеналі." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL для звантаження" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Вікно журналу кнопка відкриває вікно журналу.\n" +"Вікно журналу записує всі події в програмі, що трапляються\n" +"під час роботи KGet." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Кнопка Вставити перенесення додає URL з\n" +"кишені як нове перенесення.\n" +"\n" +"Таким чином можна легко копіювати та вставляти\n" +"URL між різними програмами." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Кнопка Режим експерта перемикає\n" +"режим експерта.\n" +"\n" +"Цей режим рекомендується вживати тільки досвідченим користувачам.\n" +"В цьому режимі вас не будуть \"турбувати\" повідомленнями\n" +"підтверджень.\n" +"Увага!\n" +"Ввімкніть цей режим, якщо ви вживаєте автовід'єднання\n" +"або автовимикання та хочете, щоб програма KGet\n" +"від'єднувалась або вимикалась без запитань." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Додавати нові перенесення:" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Кнопка Вживати останню теку\n" +"перемикає режим останньої теки.\n" +"\n" +"В цьому режимі KGet буде ігнорувати параметри\n" +"тек і класти нові перенесення в теку,\n" +"до якої було це зроблено минулого разу." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Мінімізованими" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Кнопка Автовід'єднання перемикає\n" +"відповідний режим.\n" +"\n" +"В цьому режимі KGet буде автоматично\n" +"від'єднуватись при завершенні всіх перенесень.\n" +"\n" +"Увага!\n" +"Ввімкніть також режим експерта KGet,\n" +"якщо ви хочете уникнути запитань при роз'єднанні." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Функціональні окремі вікна" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Кнопка Автовимикання перемикає\n" +"відповідний режим.\n" +"\n" +"В цьому режимі KGet буде виходити автоматично\n" +"після завершення всіх перенесень.\n" +"Увага!\n" +"Ввімкніть також режим експерта, якщо ви хочете,\n" +"щоб KGet виходив без зайвих запитань." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Помітити часткові звантаження" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Видаляти файли зі списку після успішного завершення" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Отримувати розміри файлів" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Режим експерта (не перепитувати при скасуванні чи видаленні)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Показувати головне вікно при запуску" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Кнопка Автономний режим перемикає\n" +"режим з'єднання.\n" +"\n" +"Якщо встановлено, то KGet буде працювати,\n" +"як при відсутності з'єднання з Інтернет.\n" +"\n" +"В автономному режимі навігації ви зможете\n" +"додавати нові перенесення в чергу." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Показувати окремі вікна" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Кнопка Автовставка перемикає режим\n" +"автовставки\n" +"\n" +"Якщо ввімкнено, KGet буде періодично перевіряти кишеню\n" +"щодо URL та вставляти їх автоматично." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "В чергу" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Кнопка Вікно цілі перемикає стиль вікна\n" +"між нормальним вікном та \"вікном цілі\".\n" +"\n" +"Коли встановлено, головне вікно буде сховано та\n" +"замість нього з'явиться маленьке віконце.\n" +"\n" +"Ви можете показати/сховати нормальне вікно простим клацанням\n" +"на віконці." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "З затримкою" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Всі файли" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Налаштування автоматизації" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Виходжу..." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " хв" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Деякі перенесення ще працюють.\n" +"Ви справді хочете закрити KGet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Автоматично від'єднуватися після закінчення звантажень" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці перенесення?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Автозберігати список файлів кожні:" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Роз'єднання за часом" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це перенесення?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда роз'єднання:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"%n перенесення, яке ви хотіли видалити, завершилось перш, ніж його можна було " +"видалити.\n" +"%n перенесення, які ви хотіли видалити, завершились перш, ніж їх можна було " +"видалити.\n" +"%n перенесень, які ви хотіли видалити, завершились перш, ніж їх можна було " +"видалити." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Автоматично вставляти з кишені" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Зупинка всіх робіт" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Автовихід після завершення звантажень" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Відкрити перенесення" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Параметри перез'єднання" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Відкрити перенесення:" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "При помилці реєстрації або тайм-ауті" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неправильно сформований URL:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Перез'єднуватись після:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл призначення\n" +"%1\n" +"вже існує.\n" +"Перезаписати його?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Кількість спроб:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "При втраті зв'язку" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не перезаписувати" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Параметри тайм-ауту" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 додано." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Якщо дані не приходять за:" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Файл вже існує" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Якщо сервер не може відновити:" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"%n звантаження додано.\n" +"%n звантаження додано.\n" +"%n звантажень додано." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "або" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Запуск ще однієї роботи у черзі." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип з'єднання" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Всі звантаження завершені." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Постійне" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 успішно звантажено." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Ввімкнено автономний режим." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Автономний режим вимкнено." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Режим експерта ввімкнено." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Режим експерта вимкнено." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "\"Використовувати останню теку\" ввімкнено." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Автономний режим" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "\"Використовувати останню теку\" вимкнено." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Номер зв'язку:" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Автоматичне роз'єднання ввімкнено." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Розширення" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Автоматичне роз'єднання вимкнено." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Типова тека" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Автоматичне закриття ввімкнено." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Розширення (* для всіх файлів):" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Автоматичне закриття вимкнено." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Типова тека:" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Автоматичну вставку ввімкнено." -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Параметри обмежень" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Автоматичну вставку вимкнено." -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Максимум відкритих з'єднань:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Сховати вікно &цілі" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Мінімальна пропускна властивість мережі:" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Розмір: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Максимальна пропускна властивість мережі:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " байтів/сек" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Перенесення: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Вживати анімацію" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Файлів: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Стиль вікна:" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Розмір: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Час: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Швидкість: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Пришвартований" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Ви дійсно хочете роз'єднатися?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Вікно цілі" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Перенесення" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Не роз'єднувати" -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Не видаляю\n" -"%1,\n" -"тому що це каталог." +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Роз'єднуюсь..." -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Не видалено" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Ми в оперативному режимі." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Ми в автономному режимі." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Не видаляю\n" -"%1,\n" -"тому що це не локальний файл." +"Вже зберігаю URL\n" +"%1" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" msgstr "" -"Це - перший запуск KGet.\n" -"Вживати KGet як менеджер звантаження для Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Інтеграція з Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" +"URL вже збережено\n" +"%1\n" +"Звантажити знову?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Не вмикати" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Звантажити знов" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Копіювання файла з: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "До: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Спроба номер %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Зупинка" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Призупиняю" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Постановка до черги" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Планування" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Затримка" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Звантаження завершене" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Застрягло" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Завершено" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/с" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Загальний розмір в байтах: %1" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "Розмір файла не співпадає." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Розмір файла перевірено" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Неправильно сформований URL:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Звантаження відновлено" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "перевірка чи файл є в кешу...ні" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kinetd.po index 525ef423b8b..90c6913f039 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-16 12:07+0300\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po index d94ac4aabec..d4c01f47566 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:04-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Частота перевірки новин:" msgid "All News Sources" msgstr "Всі джерела новин" -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 #: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 msgid "Unknown" msgstr "Невідома" @@ -636,7 +637,7 @@ msgid "Hide" msgstr "Сховати" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165 #: rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Show" @@ -665,7 +666,7 @@ msgid "articles from" msgstr "статті з" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "all news sources" @@ -703,15 +704,15 @@ msgstr "Ключове слово/Вираз" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 #: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "
    \n" "
  • contain, does not contain - you should probably enter a " "keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " -"\"kDe\".
  • \n" +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or " +"\"tDe\".\n" "
  • equals, does not equal - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match exactly " "the text you typed. The phrase you type will be considered to be " @@ -743,26 +744,26 @@ msgid "headlines" msgstr "заголовки" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201 #: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "contain" msgstr "містить" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "do not contain" msgstr "не містять" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "equal" msgstr "однакове" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "do not equal" msgstr "не однакове" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po index a5d20cd837b..d9ee9582d7f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 21:56-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,1184 +18,1181 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Користувач хоче надіслати вам файл" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Відмовити" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прийняти" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Перенесення файла" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko,Andriy Rysin" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Файл %1 вже існує.\n" -"Хочете його перезаписати?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net,rysin@kde.org" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Перезаписати файл" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Перекладати" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Необхідно вказати чинну назву локального файла" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Модуль перекладу" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Хтось додав вас" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" Контакт %2 " -"додав вас у свій список контактів. (Рахунок %3)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Англійська" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайська" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Новий контакт в адресній книзі" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Французька" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Назвіть новий контакт:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Німецька" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Інформація про %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Ідентифікатор особи:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Рівень попереджень:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "В мережі з:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Перекладач" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Встановити &мову" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Повідомлення про відсутність:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Автопереклад: %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Про користувача:" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Вибрати відкритий ключ контакту" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Налаштувати Kopete..." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Почати &балачку..." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Зашифровувати повідомлення" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Відіслати повідомлення..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Список закритих ключів" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 #, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "&Про користувача" +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Відіслати &файл..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Вибрати закритий ключ:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Переглянути &історію..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Створити групу..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Не обмежено" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "&Змінити метаконтакт..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Неправильний" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Ви&лучити контакт" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнений" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Змінити пс&евдонім..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Анульований" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Заблоковані контакт" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Застарілий" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Розблокувати контакт" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначений" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Виберіть відповідний запис для \"%1\"" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Відсутні" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Виберіть відповідний запис в адресній книзі" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Не повна" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Асоціація з адресною книгою" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Повна" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Повідомлення" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Безмежна" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатальна" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "В мережі" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Відсутній" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Йде з'єднання" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ІД: %1, довіра: %2, закінчення: %3" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимий" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Вибрати відкритий ключ" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Поза мережею" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистити пошук" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "<невідомо>" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Пошук: " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Перенесення файлів в Kopete" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Вибачте, відсилання файлів, які не зберігаються локально, цим протоколом ще не " -"підтримується.\n" -"Будь ласка, скопіюйте цей файл на ваш комп'ютер і спробуйте знову." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ІД" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Налаштувати групу для зберігання пароля" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Піти до типового ключа" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Встановити новий пароль" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Броньоване шифрування ASCII" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Оголосити пароль, як помилковий" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Підказка пароля" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Ховати ІД користувача" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Зображення для діалогу пароля" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "Список відкритих ключів: виберіть ключ для шифрування." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Сподіваємось, що це виникло тому, що ви встановили пароль до порожнього." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Вихідне повідомлення відіслано" +"Шифрування ASCII: за його допомогою можна відкривати зашифрований " +"файл/повідомлення у текстовому редакторі" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Контакт надіслав вам гудок/поштовх." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Ховати ІД користувача: Не класти ІД ключа в зашифровані пакети. Цей " +"параметр приховує адресата повідомлення і є засобом протидії аналізу потоку " +"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що будуть підбиратися " +"всі наявні закриті ключі." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Виникла помилка при створенні вікна балачки. Вікно балачки не створено." +"Дозволити шифровку ключами без довіри: коли ви імпортуєте відкритий " +"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо " +"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". " +"Увімкнувши цей параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, " +"не підписаного." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Помилка при створенні вікна балачки" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Знищити вхідний файл" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Рахунок поза мережею" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"Знищити вхідний файл: назавжди вилучити вхідний файл. Відновлення буде " +"неможливе." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"Shred source file:
    " +"

    Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

    " +"

    But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

    " msgstr "" -"Втрачене з'єднання з мережею. Програма тепер працює в автономному режимі. " -"Хочете, щоб програма відновила роботу в мережі при відновленні мережного " -"з'єднання?" +"Знищити вхідний файл:
    " +"

    Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " +"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " +"вилученням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено.

    " +"

    Але мусите знати, що це не гарантовано на 100%" +"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " +"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " +"редакторі або пробували друкувати. Параметр дієвий тільки для файлів (не для " +"тек).

    " -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" msgstr "" -"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись?" +"Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симетричне шифрування" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись, щоб " -"виконати цю дію?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Вийти з режиму \"поза мережею\"?" +"Симетричне шифрування: шифрування не використовує ключів. Вам просто " +"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "З'єднатися" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Криптографія" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Залишатись поза мережею" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Виберіть відкритий ключ шифрування..." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Вас було роз'єднано." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Зашифроване вихідне повідомлення: " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "З'єднання втрачено." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Зашифроване вхідне повідомлення:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete втратила канал, який вживався для розмови з системою миттєвого зв'язку.\n" -"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом, служба має тимчасові проблеми " -"або служба роз'єднала вас, бо ви намагались з'єднатись з тим самим рахунком з " -"іншого місця. Спробуйте з'єднатись знов пізніше." +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Введіть фразу пароля для %1:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або вузлами." +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
    You have %1 tries left.
    " +msgstr "Невірна фраза пароля. Вам залишилось %1 спроб(а|и).
    " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Не вдається з'єднатись." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Це значить, що Kopete не може з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або " -"вузлами.\n" -"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом або сервер має проблеми. " -"Спробуйте з'єднатись знов пізніше." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Пошук за SMPPPD в локальній мережі..." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Більше інформації..." +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Вас було роз'єднано" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Стан з'єднання керується Kopete" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Ви з'єднались з рахунком \"%1\" з іншого клієнта або комп'ютера" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Статистика для %1" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

    Statistics for %1

    " +msgstr "

    Статистика для %1

    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"" +"
    " msgstr "" -"Більшість закритих промислових служб миттєвого зв'язку не дозволяють з'єднання " -"з більше, ніж одного місцезнаходження. Перевірте чи ніхто не використовує ваш " -"рахунок без дозволу. Якщо вам потрібна служба, яка підтримує одночасні " -"з'єднання з різних місць, то використовуйте протокол Jabber." +"" +"
    " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"
    " +"

    Today

    " +"" +"" +"" +"" msgstr "" -"Вам не дозволяється додавати себе до списку контактів. Додавання контакту " -"\"%1\" до рахунка \"%2\" не буде виконане." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Помилка при створенні контакту" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Редагувати рахунок" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Без повідомлення" +"
    " +"

    Сьогодні

    StatusFromTo
    " +"" +"" +"" +"" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Нове повідомлення..." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "В мережі" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Нове повідомлення про відсутність" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Відсутній" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Будь ласка, введіть причину відсутності:" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Поза мережею" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Вибачте, я зараз зайнят(а|ий)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
    " +msgstr "
    " -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Зараз немає, але буду пізніше" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
    " +msgstr "" +"Всього \"видимий для інших\": " +"%2 год." +"
    " -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Глобальне повідомлення про відсутність" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
    " +msgstr "" +"Загальний час в мережі: " +"%2 год." +"
    " -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Неможливо знайти файл %1." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
    " +msgstr "" +"Всього зайнятого часу: %2 год." +"
    " -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
    please check that address %1 is correct.
    " +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" msgstr "" -"Неможливо звантажити запитаний файл;" -"
    будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною.
    " +"" +"Загальний час поза мережею: %2 год." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" не підтримується Kopete." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Загальна інформація" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Неможливо синхронізувати з адресною книгою TDE" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
    " +msgstr "Середня довжина повідомлень: %1 (символів)
    " -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Час між двома повідомленнями: %1 сек." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
    " +msgstr "Остання балачка: %2
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
    Would you like to use it in Kopete?" -"
    Protocol: %1" -"
    Address: %2
    " +"" +"Last time contact was present : %2" msgstr "" -"Адресу для цього контакту було додано в іншій програмі." -"
    Хочете використовувати її в Kopete?" -"
    Протокол: %1" -"
    Адреса: %2
    " +"" +"Контакт був востаннє присутній: %2" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Імпортувати адресу з адресної книги" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Поточний стан" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Вживати" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Є %1 з %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не вживати" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Коли я бачив цей контакт?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Принаймні один рахунок для %1 зараз вимкнено. Більшість систем вимагають " -"підключення, щоб додавати контакти. Будь ласка, приєднайтеся до цих рахунків та " -"спробуйте ще раз." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Між %1:00 і %2:00 було видно стан %3 - %4% год." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Роз'єднано" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Час в мережі" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Вибрати рахунок" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Час відсутності" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"У вас ще немає налаштованого рахунку для %1" -". Будь ласка, створіть рахунок, з'єднайтеся та спробуйте знову." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Час поза мережею" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Не знайдено жодного рахунку" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "в мережі" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Неможливо додати контакт." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "відсутній" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Неможливо додати контакт" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "поза мережею" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Цей користувач зараз недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " -"підтримує відсилання в автономному (off-line) режимі, або зачекайте поки " -"користувач увійде в мережу." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Між %1:00 і %2:00 %3 був видимий %4% %5." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Користувач недоступний" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Стан відсутній" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Дія ще не завершилася" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Переглянути &статистику" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Перервано" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Перегляд зображень Latex" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Неправильний пароль; Будь ласка, введіть пароль для рахунку %1 %2" +"В повідомленні, яке ви вводите, нема latex. Формула latex повинна бути між $$ " +"і $$ " -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Будь ласка, введіть свій пароль для рахунку %1 %2" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Немає формули Latex" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
    %1" +msgstr "Перегляд повідомлення latex:
    %1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /help [<команда>] - Використовується для отримання списку наявних " -"команд або для довідки про вказану команду." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /close - Закриває поточний перегляд." +"Неможливо знайти програму перетворення Magick.\n" +"Ця програма необхідна для показу формул Latex.\n" +"Будь ласка, підіть на www.imagemagick.org або сайт вашого дистрибутиву і " +"звантажте необхідний пакунок." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /part - Закриває поточний перегляд." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Перейменувати фільтр" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /clear - Очищує активний перегляд буфера балачки." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Введіть, будь ласка, назву для фільтра:" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /away [<причина>] - Позначає вас, як " -"\"відсутній\"/\"повернувся\", тільки для поточного рахунку." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Новий фільтр-" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /awayall [<причина>] - Позначає вас, як " -"\"відсутній\"/\"повернувся\", для всіх рахунків." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Відіслати інформацію про медіа" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /say <текст> - Сказати текст в цій балачці. Це те ж саме, що й " -"просто надрукувати повідомлення, але надзвичайно придатне для скриптів." +"Жоден з програвачів, які підтримуються (KsCD, JuK, amaroK, Noatun або " +"Kaffeine), нічого зараз не грають." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /exec [-o] <команда> - Виконує вказану команду і показує вивід в " -"буфері балачки. Якщо вказано прапорець \"-o\", то вивід відсилається всім " -"членам балачки." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Нема що відсилати" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Можливі команди:\n" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /media - Показує інформацію про поточну пісню" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"\n" -"Введіть /help <команда> для додаткової інформації." +"Зараз слухаю для Kopete - повідомить вас про те, що я в даний момент слухаю, " +"якщо я слухаю на програвачі мультимедіа, який підтримується." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Довідки для \"%1\" відсутня." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Невідома доріжка" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"ПОМИЛКА: Доступ до командної оболонки на вашій системі обмежено. Команда /exec " -"працювати не буде." - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Необхідно ввести пароль" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
    do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
    " -msgstr "" -"Kopete не може зберегти ваш пароль в торбинці!" -"
    Хочете, натомість, зберегти пароль в незахищеному " -"конфігураційному файлі?
    " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Неможливо зберегти пароль захищеним" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Зберегти &незахищеним" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Верхній рівень" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Невідомий виконавець" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Немає в списку контактів" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Невідомий альбом" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Безіменна група)" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Невідомий програвач" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Додати до списку контактів" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Пересунути контакт" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Виберіть метаконтакт, в який ви хочете пересунути цей контакт:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Заміна" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Створити новий метаконтакт для цього контакту" +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дод&ати" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено новий метаконтакт в групі " -"верхнього рівня з назвою цього контакту і новий контакт буде туди покладено." +"Не вдалося додати псевдонім %1. Псевдонім не може містити символи " +"\"_\" або \"=\"." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Неправильне ім'я псевдоніму" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." msgstr "" -"Ви пересуваєте контакт \"%1\" до метаконтакту \"%2\".\n" -"Після чого \"%3\" буде порожнім. Хочете вилучити цей контакт?" +"Не вдалося додати псевдонім %1. Ця команда вже пов'язана з іншим " +"псевдонімом або безпосередньо з Kopete." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "Зали&шити" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Не вдалось додати псевдонім" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Цей користувач на даний час недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " -"підтримує висилання в автономному режимі, або зачекайте поки користувач увійде " -"в мережу." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані псевдоніми?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити контакт \"%1\" зі списку контактів?" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Вилучити псевдоніми" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Вилучити контакт" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Історія - останнє" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
     CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
     %1" -msgstr "%3
     %1" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Хочете вилучити старі файли історії?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
     CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
     %1" -msgstr "%4 (%3)
     %1" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Перетворювач історії" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
    Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
    Full Name: %1" -msgstr "
    Повне ім'я: %1" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Залишити" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
    Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
    Idle: %1" -msgstr "
    Бездіяльний: %1" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Перетворювач історії" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Розбір старої історії в %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"_: " -"
    Home Page: FORMATTED URL\n" -"
    Home Page: %2" -msgstr "
    Домашня сторінка: %2" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Розбір старої історії в %1:\n" +"%2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 #, c-format -msgid "" -"_: " -"
    Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
    Away Message: %1" -msgstr "
    Повідомлення про відсутність: %1" +msgid "History for %1" +msgstr "Історія для %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
    PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
    %2: %1" -msgstr "
    %2: %1" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопіювати адресу посилання" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4д %3г %2хв %1с" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3г %2хв %1с" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2хв %1с" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "По&шук" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Введіть аргументи" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Історія для всіх контактів" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Введіть аргументи для %1:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Псевдонім \"%1\" розширюється сам до себе." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Історія" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" потребує принаймні %n аргумент.\n" -"\"%1\" потребує принаймні %n аргументи.\n" -"\"%1\" потребує принаймні %n аргументів." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Переглянути &історію" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"\"%1\" сприймає максимум %n аргумент.\n" -"\"%1\" сприймає максимум %n аргументи.\n" -"\"%1\" сприймає максимум %n аргументів." +"Знайдено старі файли історії з Kopete 0.6.x або пізнішої.\n" +"Хочете імпортувати і конвертувати їх у новий формат файлів історії?" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "У вас не вистачає привілеїв для виконання команди \"%1\"." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Втулок історії" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Помилка команди" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Імпортувати і перетворити" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
    \"%2\"
    " -msgstr "Нове повідомлення від %1
    \"%2\"
    " +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не імпортувати" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
    \"%2\"
    " -msgstr "Виділене повідомлення прийшло від %1
    \"%2\"
    " +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Примітки до контакту" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Примітки про %1:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Хвилин бездіяльності" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Примітки" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "В мережі з" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"При вивантаженні вашої сторінки присутності сталася помилка.\n" +"Перевірте шлях і права на запис у місце призначення." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Востаннє бачили" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ще невідомо" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Повідомлення про відсутність" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Додати посмішку" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Ім'я:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Прізвище" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Простий редактор збагаченого тексту для Kopete" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Приватний телефон" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Ввімкнути &Rich Text" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Приватний мобільний телефон" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Вимкнути &Rich Text" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Робочий телефон" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "&Перевірка правопису" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Робочий мобільний телефон" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Колір тексту..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Адреса ел. пошти" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Ко&лір тла..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Прізвисько" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Ро&змір шрифту" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"Неможливо знайти придатного місця для встановлення тем піктограм емоцій." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Жирний" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Встановлення тем піктограм емоцій..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "К&урсив" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Неможливо відкрити \"%1\" для розпакування." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Підкреслений" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "Файл \"%1\" не є правильним архівом піктограм емоцій." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Вирівнювати &ліворуч" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Встановлення теми піктограм емоцій%1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Вирівнювати по &центру" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." -msgstr "" -"В процесі інсталяції виникла проблема. Однак, деякі теми піктограм емоцій " -"можливо були встановлені." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Вирівнювати &праворуч" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак,Eugene Onischenko,Andriy Rysin" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Вирівнювати" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,oneugene@ukr.net,rysin@kde.org" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Імпортувати контакти" -#: kopete/systemtray.cpp:304 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"New Message from %1:" -"
    \"%2\"
    " +"" +"
    Insert the string for the emoticon" +"
    separated by space if you want multiple strings
    " msgstr "" -"Нове повідомлення від %1:" -"
    \"%2\"
    " -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Глобальне повідомлення про стан" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Зберегти балачку" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Дод&ати контакт" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Неможливо відкрити %1 для запису." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "П&оза мережею" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Помилка при збереженні" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Експортувати контакти..." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Користувач вийшов" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Відсутній" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Попр" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Зайнятий" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Далі >>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Невидимий" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Відіслати повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "В м&ережі" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Встановити шрифт..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Встановити стан" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Встановити &колір тексту..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Налаштувати втулки..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Встановити колір &тла..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Налаштувати глобальні с&корочення..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Анімація пеналу" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Показати користува&чів, які поза мережею" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Далі >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Показати порожні &групи" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1." +"
    You will not receive future messages from this conversation.
    " +msgstr "" +"Ви збираєтесь покинути сеанс групової балачки %1." +"
    Ви вже не будете отримувати повідомлення з цієї балачки.
    " -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Сховати користува&чів, які поза мережею" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Закриття групової балачки" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Ховати порожні &групи" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Закр&ити балачку" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "По&шук:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" +msgstr "" +"Ви отримали повідомлення від %1 в останню секунду. " +"Ви впевнені, що хочете закрити вікно балачки?" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Смужка швидкого пошуку" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Непрочитане повідомлення" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Ви маєте повідомлення в процесі пересилки, яку буде перервано, якщо ви закриєте " +"вікно цієї балачки. Ви впевнені, що хочете закрити це вікно?" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Скинути швидкий пошук" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Повідомлення відсилається" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Відправити" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Скинути швидкий пошук\n" -"Скидає швидкий пошук, так щоб всі контакти і групи знов показувались." +"%n інша особи в балачці\n" +"%n інші особи в балачці\n" +"%n інших осіб в балачці" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Редагувати віджет глобальної особи" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 друкує повідомлення" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Встановити повідомлення про стан" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 друкують повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Читати повідомлення" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 тепер відомий як %2" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Прочитати наступне відкладене повідомлення" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 приєднався до балачки." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Показати/сховати список контактів" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 покинув балачку." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Показати або сховати список контактів" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 покинув балачку (%2)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Встановити - відсутній/повернувся" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Вас тепер позначено як %1." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Встановлює відійшов від клавіатури або повернувся" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 тепер %1." -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Після закриття головного вікна Kopete продовжуватиме працювати у системному " -"лотку. Натисніть \"Вийти\" з меню \"Файл\", щоб зупинити програму." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Готовий." -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Швартування в системному лотку" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Закрити всі балачки" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
    \n" -"
    %1: %2 (%5)" -"
    " -msgstr "" -"
    %1: %2 (%5)" -"
    " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Активізувати наступну вкладку" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Додати контакт" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Активізувати попередню вкладку" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Завершення &прізвиськ" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "В&ідокремити балачку" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Пере&містити вкладку до вікна" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Розташування &вкладки" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Встановити типовий &шрифт..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Встановити типовий &колір тексту..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Попередня історія" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Наступна історія" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Розмістити ліворуч від ділянки балачок" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Розмістити праворуч від ділянки балачок" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Сховати" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Автоматична перевірка правопису" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ко&нтакти" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Більше..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Дії втулків" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" @@ -1234,64 +1232,95 @@ msgstr "" msgid "No Instant Messaging Address" msgstr "Немає адреси миттєвого зв'язку" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Глобальне фото" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Віддалені фото не дозволені." +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Інформація про контакт %1" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Сталась помилка при спробі зберегти глобальне фото." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, програма TDE для миттєвого зв'язку" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Введіть, будь ласка, назву для нової групи:" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Не завантажувати втулки. Цей параметр перелаштовує всі інші параметри." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Виберіть новий контакт для %1 рахунок %2" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Вимкнути автоз'єднання" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Контакти в мережі (%1)" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Проводити автоз'єднання вказаних рахунків. Для автоз'єднання\n" -"декількох рахунків використовуйте список розділений комами." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Контакти поза мережею (%1)" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Не завантажувати вказаний втулок. Щоб вказати декілька втулків,\n" -"використовуйте список, розділений комами." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" -#: kopete/main.cpp:40 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Створити нову групу..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "Перес&унути в" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Копіювати в" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Відіслати листа..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Дод&ати контакт" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Виберіть рахунок" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Додати до списку контактів" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "В&ластивості" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Завантажувати тільки вказані втулки. Для завантаження\n" -"декількох модулів використовуйте список, розділений комами.\n" -"Цей параметр не діє, коли використано параметр \"--noplugins\",\n" -"що має перевагу над всіма іншими параметрами командного\n" -"рядка, що керують втулками." +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLи, щоб передати kopete / встановити теми емоційок" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 @@ -1299,428 +1328,676 @@ msgstr "URLи, щоб передати kopete / встановити теми е #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 #, no-c-format msgid "Kopete" msgstr "Kopete" -#: kopete/main.cpp:54 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Команда розробки Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Розробник та засновник проекту" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Yahoo" +"Хочете додати %1 до вашого списку контактів як члена %2?" -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не додавати" -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Розробник, Yahoo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" +msgstr "" +"Хочете додати %1 до вашого списку контактів як нащадка %2" +"?" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Розробник, автор модуля стану зв'язку" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "Цей контакт вже є у вашому списку. Це нащадок %1" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Розробник, підтримка відеопристроїв" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Перейменувати контакт" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Розробник, MSN" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Вилучити контакт" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Gadu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Надіслати окреме повідомлення..." -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Ведучий розробник, супроводжувач втулків AIM і ICQ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Додати підконтакт" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Супроводжувач втулку IRC" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Перейменувати групу" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Ведучий розробник" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Вилучити групу" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Головний розробник, супроводжувач втулку MSN" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Надіслати повідомлення до групи" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Художник / розробник, супроводжувач графіки" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Додати контакт до групи" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Немає адреси електронної пошти для цього контакту в адресній книзі TDE." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Jabber" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Адреса електронної пошти відсутня в адресній книзі" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Провідний розробник, супроводжувач GroupWise" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Цей контакт не знайдено в адресній книзі TDE. Перевірте, що контакт вибрано в " +"діалозі властивостей." -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "Автор стилю Konki" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Цей контакт не пов'язаний із записом в адресній книзі TDE, де зберігається його " +"адреса ел. пошти. Переконайтесь, що контакт вибрано в діалозі властивостей." -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Автор стилю Хакер" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Хочете додати цей контакт до вашого списку контактів?" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Автор піктограм Kopete" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити контакт %1 зі списку контактів?" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити групу %1 і всі контакти в ній?" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Документація Kopete, звіти про помилки та тестування латок." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці контакти зі списку контактів?" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Бібліотека підтримки Iris Jabber" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Автор OscarSocket" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Додати контакт" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Код Kmerlin MSN" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Не знайдено адресної книги, у яку можна записувати." -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Колишній розробник, співзасновник проекту" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Додайте або увімкніть в Центрі керування TDE." -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "Колишній розробник" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (вже є в адресній книзі)" -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Виправлення різних помилок та вдосконалення" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: " +"
    " +"" +"\n" +"" +"" +"" +msgstr "" +"" +"" +"" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Колишній розробник, перший автор втулку Gadu" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 тепер - %2." -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Колишній розробник, автор втулку Jabber" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Балачка" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Колишній розробник, автор втулку Oscar" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "<Не встановлено>" -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Колишній розробник, супроводжувач втулку WinPopup" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Експортувати в адресну книгу" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Відео" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Встановити поля адресної книги з вибраних даних в Kopete" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Загальне" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Події" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Верхній рівень" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Параметри &відсутності" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Властивості групи %1" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "Бала&чка" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Нестандартні с&повіщення" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Властивості метаконтакту %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Синхронізувати KABC..." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 msgid "No Contacts with Photo Support" msgstr "Немає контактів з підтримкою фото" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Нова особа" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Назва особи:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Скопіювати особу" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Знайдено особу з однаковим іменем." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Налаштування особи" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Перейменувати особу" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Виберіть особу, хто є ви." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Сталась помилка під час збереження нетипової фотографії для особи %1." - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Типова особа" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Жодного контакту не було імпортовано з адресної книги." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити рахунок \"%1\"?" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Без змін" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Вилучити рахунок" +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Зовнішня програма намагається додати \"%1\" контакт \"%2\" до вашого списку " +"контактів. Дозволити?" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Редактор підказок" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Дозволити контакт?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Стиль вікна балачки було успішно встановлено." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Встановлення успішне" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Вказаний архів неможливо відкрити.\n" -"Перевірте це чинний архів ZIP або TAR." +"Зовнішня програма спробувала додати контакт використовуючи протокол %1, який " +"або не існує, або не є завантаженим." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Неможливо відкрити архів" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Відсутній протокол" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"New Message from %1:" +"
    \"%2\"" msgstr "" -"Не вдалося знати придатного місця для встановлення стилю вікна балачки в теку " -"користувача." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Неможливо знайти каталог стилів" +"Нове повідомлення від %1:" +"
    \"%2\"
    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Вказаний архів не містить правильного стилю вікна балачки." +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Переглянути" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Неправильний стиль" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "" -"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Глобальне повідомлення про стан" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Невідома помилка" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "П&оза мережею" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Експортувати контакти..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Відсутній" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:4274 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Зайнятий" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Невидимий" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "В м&ережі" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Встановити стан" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Налаштувати втулки..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Налаштувати глобальні с&корочення..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Показати користува&чів, які поза мережею" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Показати порожні &групи" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Сховати користува&чів, які поза мережею" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Ховати порожні &групи" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "По&шук:" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Смужка швидкого пошуку" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Скинути швидкий пошук" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Скинути швидкий пошук\n" +"Скидає швидкий пошук, так щоб всі контакти і групи знов показувались." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Редагувати віджет глобальної особи" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Встановити повідомлення про стан" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Читати повідомлення" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Прочитати наступне відкладене повідомлення" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Показати/сховати список контактів" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Показати або сховати список контактів" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Встановити - відсутній/повернувся" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Встановлює відійшов від клавіатури або повернувся" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Після закриття головного вікна Kopete продовжуватиме працювати у системному " +"лотку. Натисніть \"Вийти\" з меню \"Файл\", щоб зупинити програму." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Швартування в системному лотку" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
    \n" +"
    %1: %2 (%5)" +"
    " +msgstr "" +"
    %1: %2 (%5)" +"
    " + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Без повідомлення" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Налаштувати втулки" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скинути" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Загальні втулки" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Загальне" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Події" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Параметри &відсутності" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "Бала&чка" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Відео" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Стиль вікна балачки було успішно встановлено." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Встановлення успішне" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"Вказаний архів неможливо відкрити.\n" +"Перевірте це чинний архів ZIP або TAR." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Неможливо відкрити архів" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"Не вдалося знати придатного місця для встановлення стилю вікна балачки в теку " +"користувача." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Неможливо знайти каталог стилів" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Вказаний архів не містить правильного стилю вікна балачки." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Неправильний стиль" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 msgid "&Emoticons" msgstr "&Емоційки" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 #, no-c-format msgid "Chat Window" msgstr "Вікно балачки" #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 #, no-c-format msgid "Contact List" msgstr "Список контактів" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 msgid "Colors && Fonts" msgstr "Кольори і шрифти" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 msgid "(No Variant)" msgstr "(Варіанти відсутні)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 msgid "Choose Chat Window style to install." msgstr "Виберіть стиль вікна балачки для встановлення." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "Can't open archive" msgstr "Неможливо відкрити архів" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "Can't find styles directory" msgstr "Не вдається знайти каталог стилів" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "The style %1 was successfully deleted." msgstr "Було успішно вилучено стиль %1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "An error occured while trying to delete %1 style." msgstr "Трапилась помилка під час вилучення стилю %1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" "_: This is the myself preview contact id\n" "myself@preview" msgstr "я@перегляд" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" "_: This is the myself preview contact nickname\n" "Myself" msgstr "я" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" "_: This is the other preview contact id\n" "jack@preview" msgstr "пилип@перегляд" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" "_: This is the other preview contact nickname\n" "Jack" msgstr "Пилип" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 msgid "Myself" msgstr "Я" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 msgid "Hello, this is an incoming message :-)" msgstr "Привіт, це - вхідне повідомлення :-)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." msgstr "Привіт, це - вхідне послідовне повідомлення." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 msgid "Ok, this is an outgoing message" msgstr "Гаразд, це - вихідне повідомлення" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 msgid "Ok, a outgoing consecutive message." msgstr "Гаразд, вихідне послідовне повідомлення." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 msgid "Here is an incoming colored message" msgstr "Ось вхідне кольорове повідомлення" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 msgid "This is an internal message" msgstr "Це - внутрішнє повідомлення" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 msgid "performed an action" msgstr "виконав дію" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 msgid "This is a highlighted message" msgstr "Це виділене повідомлення" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" "_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " "language display.\n" "הודעות טקסט" msgstr "הודעות טקסט" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" "That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" "Це повідомлення було написано мовою зі зворотнім порядком літер (з правого краю " "ліворуч), який також підтримується в Kopete." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 msgid "Bye" msgstr "Па" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Перетягніть або наберіть URL теми емоційок" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Перепрошую, теми емоційок мають бути встановлені з локальних файлів." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Неможливо встановити тему емоційок" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" "
    " @@ -1730,58 +2007,97 @@ msgstr "" "
    " "
    Це вилучить всі файли, встановлені для цієї теми.
    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 msgid "Get New Emoticons" msgstr "Отримати нові емоційки" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Налаштувати втулки" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Загальні втулки" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Редактор підказок" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Зовнішня програма намагається додати \"%1\" контакт \"%2\" до вашого списку " -"контактів. Дозволити?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Дозволити контакт?" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволити" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Емоційки" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"Зовнішня програма спробувала додати контакт використовуючи протокол %1, який " -"або не існує, або не є завантаженим." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Нова особа" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Відсутній протокол" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Назва особи:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Скопіювати особу" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Знайдено особу з однаковим іменем." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Налаштування особи" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Перейменувати особу" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Асоціація з адресною книгою" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Виберіть особу, хто є ви." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Сталась помилка під час збереження нетипової фотографії для особи %1." + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Типова особа" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Редагувати рахунок" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити рахунок \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Вилучити рахунок" #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" @@ -1822,15551 +2138,14811 @@ msgstr "Цей протокол ще не підтримує додавання msgid "Step Two: Account Information" msgstr "Крок два: Інформація про рахунок " -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Властивості групи %1" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Глобальне фото" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Нестандартні с&повіщення" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Віддалені фото не дозволені." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Властивості метаконтакту %1" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Сталась помилка при спробі зберегти глобальне фото." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Синхронізувати KABC..." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, програма TDE для миттєвого зв'язку" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Жодного контакту не було імпортовано з адресної книги." +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Не завантажувати втулки. Цей параметр перелаштовує всі інші параметри." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Без змін" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Вимкнути автоз'єднання" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Контакти в мережі (%1)" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Проводити автоз'єднання вказаних рахунків. Для автоз'єднання\n" +"декількох рахунків використовуйте список розділений комами." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Контакти поза мережею (%1)" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Не завантажувати вказаний втулок. Щоб вказати декілька втулків,\n" +"використовуйте список, розділений комами." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Завантажувати тільки вказані втулки. Для завантаження\n" +"декількох модулів використовуйте список, розділений комами.\n" +"Цей параметр не діє, коли використано параметр \"--noplugins\",\n" +"що має перевагу над всіма іншими параметрами командного\n" +"рядка, що керують втулками." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Створити нову групу..." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLи, щоб передати kopete / встановити теми емоційок" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "Перес&унути в" +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Команда розробки Kopete" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Копіювати в" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Розробник та засновник проекту" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Відіслати листа..." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Yahoo" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Виберіть рахунок" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Додати до списку контактів" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Розробник, Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "В&ластивості" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Розробник, автор модуля стану зв'язку" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Розробник, підтримка відеопристроїв" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Введіть, будь ласка, назву для нової групи:" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Розробник, MSN" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Gadu" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Ведучий розробник, супроводжувач втулків AIM і ICQ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Хочете додати %1 до вашого списку контактів як члена %2?" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Супроводжувач втулку IRC" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не додавати" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Ведучий розробник" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"Хочете додати %1 до вашого списку контактів як нащадка %2" -"?" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Головний розробник, супроводжувач втулку MSN" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "Цей контакт вже є у вашому списку. Це нащадок %1" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Художник / розробник, супроводжувач графіки" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Перейменувати контакт" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Надіслати окреме повідомлення..." +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач втулку Jabber" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Додати підконтакт" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Провідний розробник, супроводжувач GroupWise" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Перейменувати групу" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Автор стилю Konki" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Вилучити групу" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Автор стилю Хакер" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Надіслати повідомлення до групи" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Автор піктограм Kopete" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Додати контакт до групи" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Немає адреси електронної пошти для цього контакту в адресній книзі TDE." +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Документація Kopete, звіти про помилки та тестування латок." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Адреса електронної пошти відсутня в адресній книзі" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Бібліотека підтримки Iris Jabber" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Цей контакт не знайдено в адресній книзі TDE. Перевірте, що контакт вибрано в " -"діалозі властивостей." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Автор OscarSocket" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Цей контакт не пов'язаний із записом в адресній книзі TDE, де зберігається його " -"адреса ел. пошти. Переконайтесь, що контакт вибрано в діалозі властивостей." +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Код Kmerlin MSN" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Хочете додати цей контакт до вашого списку контактів?" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Колишній розробник, співзасновник проекту" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити контакт %1 зі списку контактів?" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Колишній розробник" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити групу %1 і всі контакти в ній?" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Виправлення різних помилок та вдосконалення" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці контакти зі списку контактів?" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Колишній розробник, перший автор втулку Gadu" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Колишній розробник, автор втулку Jabber" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Не знайдено адресної книги, у яку можна записувати." +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Колишній розробник, автор втулку Oscar" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Додайте або увімкніть в Центрі керування TDE." +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Колишній розробник, супроводжувач втулку WinPopup" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (вже є в адресній книзі)" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "В конфігураційний файл для Samba було внесено зміни." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "<Не встановлено>" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Налаштування пройшло успішно" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Експортувати в адресну книгу" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Помилка поновлення конфігураційного файла для Samba." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Встановити поля адресної книги з вибраних даних в Kopete" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Невдале налаштування" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Потрібно ввести чинну назву вузла." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST не дозволяється як контакт." + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "н/п" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Інформація про %1" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Пошук" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"_: " -"
    " -"" -"\n" -"" -"" -"" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"" -"" -"" +"Робочий каталог %1 не існує.\n" +"Якщо ви ще нічого не налаштували (samba), будь ласка, перегляньте \n" +"Встановлення в Samba (Налаштувати... -> Рахунок -> Редагувати).\n" +"Створити каталог? (Може бути потрібний пароль для root)" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 тепер - %2." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Створити каталог" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не створювати" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Переглянути" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Неправильні права доступу робочого каталогу %1!\n" +"Ви не отримуватимете повідомлення, якщо скажете \"Ні\".\n" +"Можна також виправити права доступу вручну (chmod 0777 %1) і перезапустити " +"kopete.\n" +"Виправити права доступу? (Можливо, буде потрібний пароль адміністратора)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Виправити" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Відправити" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Не виправляти" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Готовий." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Відіслати повідомлення" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Помилка приєднання до localhost!\n" +"Перевірте чи працює сервер samba." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Закрити всі балачки" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Не вдалося вилучити файл повідомлень; можливо, неправильні права доступу.\n" +"Виправити їх? (Може бути потрібний пароль для root)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Активізувати наступну вкладку" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Ще не вдалось вилучити; виправте вручну." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Активізувати попередню вкладку" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Завершення &прізвиськ" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Необхідно ввести чинне екранне ім'я." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "В&ідокремити балачку" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Потрібно ввести чинний шлях для smbclient." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Пере&містити вкладку до вікна" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Запросити інших" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Розташування &вкладки" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Перевірка рахунка - Yahoo" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Встановити типовий &шрифт..." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Надіслати контакту гудок" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Встановити типовий &колір тексту..." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Показати інформацію про користувача" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Встановити колір &тла..." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Запит - веб-камера" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Попередня історія" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Запросити до перегляду вашої веб-камери" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Наступна історія" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Відіслати файл" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Розмістити ліворуч від ділянки балачок" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Екранне фото Yahoo" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Розмістити праворуч від ділянки балачок" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Зараз повернусь" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Показати" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнят(а|ий)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Сховати" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Немає вдома" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Автоматична перевірка правопису" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Немає біля комп'ютера" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ко&нтакти" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Не в офісі" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Анімація пеналу" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "На телефоні" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "У відпустці" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Більше..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "На обідній перерві" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Дії втулків" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Вийшов" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Скопіювати адресу посилання" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Зберегти балачку" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Неможливо відкрити %1 для запису." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльний" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Помилка при збереженні" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Йде з'єднання" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "Користувач вийшов" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Контрольна сума піктограми приятеля" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Попр" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Застаріння піктограми приятеля" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Далі >>" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Віддалена адреса Url піктограми приятеля" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Встановити шрифт..." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Титул" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Встановити &колір тексту..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "ІД YAB" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Далі >>" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Номер пейджеру" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
    You will not receive future messages from this conversation.
    " -msgstr "" -"Ви збираєтесь покинути сеанс групової балачки %1." -"
    Ви вже не будете отримувати повідомлення з цієї балачки.
    " +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Номер факсу" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Закриття групової балачки" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Додатковий номер" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Закр&ити балачку" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Альтернативна ел. пошта 1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Ви отримали повідомлення від %1 в останню секунду. " -"Ви впевнені, що хочете закрити вікно балачки?" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Непрочитане повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Ви маєте повідомлення в процесі пересилки, яку буде перервано, якщо ви закриєте " -"вікно цієї балачки. Ви впевнені, що хочете закрити це вікно?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Повідомлення відсилається" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Додати посмішку" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Адреса (приватно)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Простий редактор збагаченого тексту для Kopete" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Місто (приватно)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Ввімкнути &Rich Text" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Область (приватно)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Вимкнути &Rich Text" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Поштовий код (приватно)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "&Перевірка правопису" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "Країна (приватно)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Колір тексту..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "Приватний URL" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Ко&лір тла..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Корпорація" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Робоча адреса" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Ро&змір шрифту" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Місто (робота)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Жирний" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Робочий штат" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "К&урсив" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Робочий поштовий індекс" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Підкреслений" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Країна (робота)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Вирівнювати &ліворуч" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "Робочий URL" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Вирівнювати по &центру" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "День народження" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Вирівнювати &праворуч" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Ювілей" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Вирівнювати" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Примітки" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"%n інша особи в балачці\n" -"%n інші особи в балачці\n" -"%n інших осіб в балачці" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Додаткові 1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 друкує повідомлення" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Додаткові 2" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 друкують повідомлення" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Додаткові 3" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 тепер відомий як %2" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Додатково 4" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 приєднався до балачки." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 покинув балачку." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Необхідно ввести чинний пароль." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 покинув балачку (%2)." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Піктограма приятеля Yahoo" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Вас тепер позначено як %1." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Сталась помилка при спробі змінити екранне фото." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 тепер %1." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Втулок Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Інформація про контакт %1" +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
    Please set a new buddy icon.
    " +msgstr "" +"Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. " +"
    Будь ласка, встановіть нову піктограму приятеля.
    " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Виберіть новий контакт для %1 рахунок %2" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Невидимка" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Перегляд &веб-камери" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Запам'ятати пароль" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Надіслати контакту гудок" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Запам'ятати пароль" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Потаємний режим" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець і введіть ваш пароль нижче, якщо ви хочете, щоб пароль " -"зберігався у вашій торбинці; таким чином Kopete не мусить запитувати його у вас " -"кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Запросити до конференції" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Перегляд профілю Yahoo" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Введіть тут свій пароль." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Потаємний режим" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Введіть тут свій пароль. Якщо ви не бажаєте, щоб ваш пароль було збережено, " -"вимкніть прапорець зверху біля \"Запам'ятати пароль\"; ви змушені будете " -"вводити пароль кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Гудооок!!!" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"Користувач пробує вислати вам файл. Файл буде звантажений тільки тоді, коли ви " -"приймете це вікно. Якщо ви не хочете отримати файл, будь ласка клацніть на " -"\"Відмовити\". Цей файл ніколи не буде виконуватись Kopete під час або після " -"його перенесення." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Від:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Назва файла:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Навігація..." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Зберегти до:" +"Не знайдено програму для перетворення зображень jasper.\n" +"jasper потрібна для показу зображень з веб-камери yahoo.\n" +"Будь ласка, перегляньте %1 щодо детальної інформації." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Запис в адресній книзі TDE, який асоційований з цим контактом Kopete" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Відкрити в&хідну скриньку..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "З&мінити..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Відкрити &адресну книгу..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Виберіть запис з адресної книги" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Редагувати інформацію про мій контакт..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Контакт XXX додав вас до свого списку контактів" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Приєднатися до балачки..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Більше інформації про цей контакт" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Неможливо ввійти в службу Yahoo: ваш рахунок заблоковано.\n" +"Відвідайте %1, щоб його знов активувати." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Уповноважити цей контакт бачити мій стан" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Неможливо ввійти в службу Yahoo: було вказано недійсне ім'я користувача." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Додати цей контакт у список моїх контактів" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "Вас роз'єднано із службою Yahoo; можливо, за подвійний вхід." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Екранне ім'я:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 було роз'єднано.\n" +"Повідомлення помилки:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Екранне ім'я контакту. Залиште порожнім, щоб використовувати прізвисько " -"контакту" +"Сталась помилка під час з'єднання %1 з сервером Yahoo.\n" +"Повідомлення помилки:\n" +"%2-%3" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Введіть екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в списку контактів\n" -"Залиште порожнім, якщо хочете, щоб прізвисько контакту було його екранним " -"ім'ям." +"%1\n" +"\n" +"Причина: %2 - %3" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "В групу:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати до " -"групи верхнього рівня." +"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" +"%2" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Посилання адресної книги:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Гудок!!" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Вибрати контакт" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 запросив вас приєднатися до конференції з %2.\n" +"\n" +"Його повідомлення: %3\n" +"\n" +" Прийняти?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Створити новий зап&ис..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Створити новий запис у вашій адресній книзі" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 відмовився приєднатися до цієї конференції: \"%2\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Ви маєте %n непрочитане повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" +"Ви маєте %n непрочитані повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" +"Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій скриньці Yahoo." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Виберіть контакт, з яким ви хочете спілкуватись через миттєвий зв'язок" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" +msgstr "Ви маєте у вашій вхідній скриньці Yahoo повідомлення від %1." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 запросив(ла) на перегляд його/її веб-камери. Прийняти?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Веб-камера для %1 є недоступною." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
    " +"Please set a new buddy icon.
    " msgstr "" -"Вкажіть повідомлення про відсутність або виберіть одне із запропонованих." +"Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. " +"
    Будь ласка, встановіть нову піктограму приятеля.
    " -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Метаконтакт" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 хоче переглянути вашу веб-камеру. Дозволити?" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Інформація про користувача Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Запис адресної книги:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Зберегти і закрити" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Група" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Об'єднати з існуючим записом" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Загальна інформація" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Загальна інформація Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Налаштування &відеопристрою" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Інформація про роботу" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Інформація про роботу" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ввід:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Інша інформація" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Стандарт:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Інша інформація Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Керува&ння" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Замінити існуючий запис" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Коректування &зображення" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Веб-камера для %1" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Яскравість:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Не отримано зображення з веб-камери" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 припинив трансляцію" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 скасував дозвіл на перегляд" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Білизна:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 відхилив дозвіл на перегляд веб-камери" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Відтінок:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 не має свою веб-камеру в мережі" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Пара&метри" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Не вдається перегляд веб-камери %1 з невідомих причин" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Параметри малюнків" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 глядач(ів)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Помилка відвантаження малюнку" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Автоматичне коректування кольору" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Помилка відкриття файла: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Див. дзеркальний перегляд" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Не вдалося встановити з'єднання веб-камери до користувача %1.\n" +"\n" +"Будь ласка, наново увійдіть в рахунок і спробуйте знов." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Сталась помилка при закритті сеансу веб-камери. " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Ви спробували закрити з'єднання, що не існує." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Показувати п&іктограму системного лотка" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Повідомлення порожнє." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Типово, мигаюча піктограма системного лотка і бульбашка показують, що надійшли " -"нові повідомлення. Клацання лівою або середньою кнопкою мишки на піктограмі, " -"відкриє повідомлення в новому вікні балачки. Натискання на кнопку «Переглянути» " -"у бульбашці має такий самий ефект." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Сталась помилка при звантаженні піктограми приятеля (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Запускати з прихованим &головним вікном" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Виникла невідома помилка." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "" -"Запускати з прихованим головним вікном, мінімізованим у системний лоток" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Неможливо додати контакт" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Запускати зі схованим головним вікном. Єдиним видимим елементом буде піктограма " -"системного лотка." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Опрацювання повідомлень" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Недійсний ІД користувача." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Відкривати повідомлення миттєв&о" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Відразу відкривати вхідні повідомлення" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Не вдалося отримати адресну книгу з сервера." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Якщо вікно балачки відсутнє, при надходженні нового повідомлення буде відкрите " -"нове вікно. Якщо вікно балачки з відправником вже існує, повідомлення буде " -"відображено в цьому вікні." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Вживати &чергу повідомлень" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Використовувати чергу для зберігання вхідних повідомлень" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати файл." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Зберігати нові вхідні повідомлення в черзі. Нові повідомлення - це " -"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " -"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки " -"або/та мигаючу піктограму лотка..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Вживати &стос повідомлень" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Сталась помилка при звантаженні файла." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Використовувати стос для збереження вхідних повідомлень" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Сталась помилка при спробі запису в адресну книжку." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Зберігати нові вхідні повідомлення в стосі. Нові повідомлення - це " -"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " -"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки і " -"мигаючу піктограму лотка." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Класти н&епрочитані повідомлення в чергу/стос" +"Помилка збереження запису в адресній книзі Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Також додавати непрочитані повідомлення в чергу/стос" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Помилка створення запису в адресній книзі Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Непрочитані повідомлення -- це повідомлення, які буде показано в уже " -"відкритому, але неактивному вікні балачки. Тільки вхідні повідомлення з черги " -"викликають сповіщення через бульбашки, мигаючу піктограму лотка або обидва " -"нараз. Якщо цей параметр вимкнено, то тільки нові вхідні повідомлення, тобто " -"повідомлення, які не можна показати в уже відкритому вікні балачки, буде " -"поміщено в чергу." +"Помилка вилучення запису з адресної книги Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Автоматично з'єднуватись при &запуску" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Змінити повідомлення про стан" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Автоматично з'єднувати всі ваші рахунки при запуску Kopete" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Втулок Meanwhile: повідомлення з сервера" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Втулок Meanwhile" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"Під час запуску Kopete всі ваші рахунки буде приєднано автоматично. Примітка: " -"Можна виключати рахунки індивідуально у їх властивостях." +"Необхідно вимкнути запам'ятовування паролів або ввести чинний пароль." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Події" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Необхідно ввести чинну назву вузла/адресу IP сервера." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Блимання системного лотка і бульбашка" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 не є чинним номером порту." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Блимання системного лотка" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Рахунок поза мережею" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "" -"Блимання піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Повідомлення про стан" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Блимання піктограми системного лотка під час отримання повідомлення." +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Клацання &лівою кнопкою мишки відкриває повідомлення" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Втулок Meanwhile: запрошення на конференцію" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Клацання лівою кнопкою мишки на системному лотку, який блимає, відкриває " -"повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" msgstr "" -"Клацання лівою кнопкою мишки на піктограмі системного лотка, яка блимає, " -"відкриває вхідне повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів " -"(напр., щоб взнати хто надіслав повідомлення). Клацання середньою кнопкою " -"завжди відкриває це повідомлення." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Показувати &бульбашку" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Показувати бульбашку для нового повідомлення" +"GSMLib - це бібліотека для пересилання SMS через пристрій GSM. Її можна " +"знайти на %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Показувати бульбашку під час отримання повідомлення." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Не налаштовано провайдера" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Кнопка \"&Ігнорувати\" закриває балачку" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Неможливо відіслати повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"Кнопка \"Ігнорувати\" в бульбашці закриває вікно балачки для відправника" +"SMSClient - це програма для пересилання SMS через модем. Її можна знайти на " +"%1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Не налаштовано провайдера." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, яке показано в " -"бульбашці, то кнопка \"Ігнорувати\" закриє вікно балачки." +"Не встановлений префікс для SMSSend, будь ласка, зробіть зміни у вікні " +"конфігурації." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Автоматично закривати бульба&шку після" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Немає префікса" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Автоматично закривати бульбашку після певного відрізку часу" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Параметри %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" msgstr "" -"Автоматично закривати бульбашки після певного відрізку часу. Замість закритої " -"бульбашки появиться нова, якщо інше повідомлення чекає." +"SMSSend - це програма для пересилання SMS через шлюзи в тенетах. Її можна " +"знайти на %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " сек" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить повідомлення." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Виключати непідсвічені повідомлення в групови&х балачках" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить номер." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Сповіщати тільки про підсвічені повідомлення в групових балачках" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Неможливо завантажити службу %1." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"В кожній активній груповій балачці важливі повідомлення можна виділяти, " -"виключаючи непідсвічені повідомлення зі сповіщення." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Помилка завантаження служби" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Виключати повідомлення в балачках на поточній сті&льниці" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "При відсиланні повідомлення сталось щось непередбачене." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Не сповіщати про повідомлення в вікнах балачки на поточній стільниці" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Параметри &контактів" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"Цей параметр дозволяє вам вимкнути сповіщення про події для вікон балачок на " -"поточній стільниці. Якщо цей параметр ввімкнено, тільки вікна балачок з " -"неактивних стільниць будуть сповіщати вас про події. Інакше, всі вікна будуть " -"надсилати сповіщення." +"Це повідомлення довше ніж максимальна довжина (%1). Розділити його на %2 " +"повідомлення?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Умо&жливити події під час відсутності" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Задовге повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\"" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Розділити" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\" або менш наявний, напр., " -"\"недоступний\" або \"не турбувати\". Примітка: Це не впливає на блимання " -"піктограми системного лотка." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Не розділяти" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно &балачок активне" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Задовге повідомлення." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно балачки активне" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Параметри користувача" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Увімкнути події сповіщення для вхідних повідомлень навіть, якщо відповідне " -"вікно балачки зараз активне. Примітка: не блимає піктограма системного лотка і " -"не показується бульбашка." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Змінити прізвисько" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Перемкнути &до стільниці, яка містить балачку відкритого повідомлення" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Не вдалося переслати ваше повідомлення: \"%1\"; Причина: \"%2\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Перемкнути до стільниці, яка містить вікно балачки для відправника під час " -"відкривання його повідомлення" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Перенесення файлів в Kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то відкриття " -"його повідомлення спричинить перемикання до стільниці, яка містить це вікно " -"балачки." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Змінити прізвисько - втулок Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Піднімати вікно при вхідних повідомленнях" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Введіть, будь ласка, прізвисько, яке ви хочете для кімнати %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Піднімати вікно/вкладку при вхідних повідомленнях" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Голосовий виклик" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Це повідомлення зашифроване." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ви не можете бачити стан один одного." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то це вікно " -"буде перенесене на поточну стільницю поверх усіх інших вікон." +"Ви не можете бачити стан цього контакту, але він не може бачити ваш стан." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Налаштування &інтерфейсу" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Цей контакт може бачити ваш стан, але ви не можете бачити його стан." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Правила &групування вікна балачок" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Можна бачити стан один одного." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Відкривати всі повідомлення в новому вікні балачки" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Групові повідомлення з того самого рахунка в одному вікні балачки" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Мітка часу" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачок" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Групувати повідомлення від контактів з однієї групи в одному вікні балачки" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Помилка звантаження фото контакту Jabber!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Групувати повідомлення від того самого метаконтакту в одному вікні балачки" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Голосовий сеанс з %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "" -"
    \n" -"
    Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
    Every chat will have its own window.\n" -"
    Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
    All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
    Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
    All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
    Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
    All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
    Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
    All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"
    \n" -"
    Відкривати всі повідомлення в новому " -"вікні балачки\n" -"
    Окреме вікно для кожної балачки.\n" -"
    Групувати в одному вікні балачки " -"повідомлення з того самого рахунка\n" -"
    Всі балачки для одного рахунка групуються в " -"одному вікні за допомогою табуляції.\n" -"
    Групувати всі повідомлення в одному " -"вікні балачки\n" -"
    Всі балачки групуються в одному вікні за " -"допомогою табуляції.\n" -"
    Групувати в одному вікні балачки всі " -"повідомлення від контактів з тієї самої групи\n" -"
    Всі балачки з однієї групи групуються в " -"одному вікні за допомогою табуляції.\n" -"
    Групувати повідомлення від того самого " -"метаконтакту в одному вікні балачки\n" -"
    Всі балачки від одного метаконтакту " -"групуються в одному вікні за допомогою табуляції.\n" -"
    \n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містить ваше прізвисько" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Вхідний сеанс..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Уві&мкнути автоматичну перевірку правопису" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Очікування на інший вузол..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Сеанс прийнято." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "В&корочувати імена контактів, що мають більше символів ніж:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Сеанс відхилено." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Максимальна кількість рядків вікна балачки:" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Сеанс припинено." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Обмежити максимальну кількість видимих рядків у вікні балачок для " -"покращення швидкодії складних розкладок." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Виконується сеанс." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Конфігурація відсутності" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Пам'ятати повідомлень про відсутність:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Пере&записати" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Стільки повідомлень про відсутність Kopete буде пам'ятати для використання у " -"майбутньому; якщо це обмеження перевищене, повідомлення, яке найменше " -"використовувалось, буде вилучене ." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує, хочете повернутися чи перезаписати його?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Автовстановлення відсутності" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Файл існує: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" -"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

    " +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"

    Якщо ви увімкнете параметр Вживати автовстановлення відсутності" -", Kopete буде автоматично перемикати вас у стан відсутнього при увімкненні " -"зберігача екрана TDE або після вказаної кількості хвилин бездіяльності (коли " -"немає ні пересування мишки, ні натискання клавіш)

    \n" -"

    Kopete знову перемкне ваш стан до \"присутній\", якщо ви увімкнули " -"Ставати знов доступним при виявленні діяльності

    " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "В&живати автовстановлення відсутності" +"Не вдалося прив'язати менеджер Jabber для перенесення файлів до місцевого " +"порту. Будь ласка, перевірте чи не знаходиться порт перенесення файлів у вжитку " +"або виберіть інший порт в параметрах рахунка." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Перехід у \"відсутній\" після" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Не вдалося запустити менеджер Джабера для перенесення файлів" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "хвилин бездіяльності" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Приєднатись до групової балачки..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Служби..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Відіслати до сервера сирий пакет..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Показати попередньо вжите повідомлення про відсутність" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Редагувати інформацію про користувача..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Показати наступне повідомлення про відсутність:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Будь ласка, спочатку з'єднайтесь." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Увімкнути &глобальні особи" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Помилка в Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Особа:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати підтримку SSL для рахунка %1. Найімовірніша причина - " +"у вашій системі не встановлено втулок QCA TLS." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Но&ва особа..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Помилка SSL в Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Скопі&ювати особу..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Не надано сертифікат." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Перейменувати &особу..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Назва вузла не збігається з вказаною в сертифікаті." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Вилу&чити особу" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Видавець сертифіката відхилив його." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Прізвисько" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Сертифікат без довіри." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Не&типове:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Недійсний підпис." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Вживати ім'я з адресно&ї книги (потребує посилання до адресної книги)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Недійсний видавець сертифіката." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Вживати прізвисько з контакт&у для глобального прізвиська:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Недійсна мета сертифіката." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Контакт, з яким синхронізувати екранне ім'я." - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Фото" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "С&инхронізувати фото з адресної книги з глобальним фото" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Нети&пове:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Сертифікат самопідписаний." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "В&живати фото з контакту для глобального фото:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Сертифікат вже вилучений." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Вживати фото з а&дресної книги (потребує посилання до адресної книги)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Перевищена максимальна довжина ланцюга сертифікатів." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
    Photo
    " -msgstr "
    Фото
    " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Сертифікат вже застарілий." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Посилання до адресної &книги" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Під час спроби перевірки сертифіката сталася невідома помилка." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"" +"

    The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

    " +"

    Do you want to continue?

    " msgstr "" -"Примітка: Посилання адресної книги вживає\n" -"поточний контакт користувача з KAddressBook." +"" +"

    Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3

    " +"

    Продовжити?

    " -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Керування рахунками" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання Джабера" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Не вдалось влаштувати зашифроване з'єднання з Jabber." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Додати новий рахунок" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Помилка з'єднання Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Отримано неправильний пакет." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Змінити вибраний рахунок" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "В протоколі виникла помилка, яку неможливо виправити." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Дозволяє редагувати властивості рахунка." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Загальна помилка потоку (вибачте, але докладніша причина невідома)" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Вилучити вибраний рахунок" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "В отриманій інформації виник конфлікт." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Тайм-аут потоку." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Рахунок" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Внутрішня помилка сервера." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Вживати нетиповий &колір" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Пакет потоку отримано з не чинної адреси." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Вживати нетиповий колір для рахунку" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Отримано неправильно сформований пакет потоку." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Дозволяє вживати нетипового кольору для цього рахунку" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Порушення правил у протоколі потоку." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Вибір нетипового кольору для рахунку" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Обмеження ресурсу." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Дозволяє встановити для цього рахунку нетиповий колір.\n" -"Піктограма кожного контакту цього рахунку буде мати цей колір. Придатне, якщо " -"ви маєте декілька рахунків того самого протоколу" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Вимкнення системи." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Збільшити пріоритет" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Невідома причина." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Використовуйте ці кнопки для збільшення або зменшення пріоритету.\n" -"Пріоритет використовується для визначення, який контакт використовувати при " -"клацанні на метаконтакт: Kopete буде використовувати контакт з найвищим " -"пріоритетом (якщо всі контакти мають однаковий мережевий стан.)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "У протоколі потоку виникла помилка: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Зменшити пріоритет" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Вузол не знайдено." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Вигляд вікна балачки" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Адреса вже використовується." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Стилі" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Неможливо відтворити сокет." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Нове..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Неможливо знов прив'язати сокет." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Отримати з Інтернету нові стилі вікон балачки" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Сокет вже з'єднаний." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Встановити..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Сокет не з'єднаний." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Варіант стилю:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Сокет не прив'язаний." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Показати" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Сокет не був створений." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Гурту&вати суміжні повідомлення" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Дія сокета заблокується. Ви не повинні бачити цю помилку. Будь ласка повідомте " +"через \"Звіт про помилки\" у меню Довідки." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Вигляд списку контактів" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "У з'єднанні відмовлено." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Розміщення" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Тайм-аут з'єднання." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Організувати метаконтакти по &групах" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Спроба з'єднання вже виконується." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Показувати лінії &гілок дерева" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Проблема з мережею." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Ві&дступ для контактів" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Дія не підтримується." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Режим відображення контакту" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Тайм-аут сокета." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Стиль списку" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Сталася помилка з'єднання: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Класичний, піктограми стану вирівняні ліворуч" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Невідомий вузол." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Піктограми стану вирівняні &праворуч" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Не вдалося з'єднатись з необхідним віддаленим ресурсом." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Детальний &перегляд" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Здається, нас було перенаправлено на інший сервер; Мені невідомо як з цим " +"повестись." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Вживати фото контактів, якщо наявні" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Версія протоколу не підтримується." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Автоматично ховати список контактів" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Виникла помилка зв'язку: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "" -"Коли увімкнено, список контактів буде автоматично схований після закінчення " -"певного проміжку часу від коли курсор мишки покине вікно. Проміжок часу можна " -"вказати в рамці нижчі \"Час до автоматичного приховування\"." +"Сервер відмовив нашому запиту розпочати підтвердження встановлення зв'язку TLS." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Ав&томатично ховати список контактів" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Тайм-аут для списку контактів і автоприховування панелей прокрутки." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Виникла помилка безпеки транспортного шару (TLS): %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "після переведення курсора з вікна" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Ввійти не вдалося через невідому причину." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Анімації контактного списку" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Не знайдено відповідного механізму автентифікації." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Анімація змін у списку контактів" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Неправильний протокол автентифікації SASL." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "" -"Поступове з'&явлення / згасання контактів, коли вони з'являються / зникають" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Сервер не пройшов взаємної автентифікації." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Зго&ртати / розгортати контакти, коли вони з'являються / зникають" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Необхідне шифрування, але його немає." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Змінити вміст &підказки..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Недійсний ІД користувача." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"За допомогою кнопок стрілок виберіть праворуч елементи, які ви хочете бачити в " -"підказках контактів. Потім можете їх впорядкувати." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Недійсний механізм." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Тут можна змінити підказки для контактів" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Недійсна область." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Цей список містить елементи, які в даний час не присутні " -"в підказках контакту." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Надто слабкий механізм." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Надані недійсні дані. (Перевірте ваш ІД користувача і пароль)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Скористайтесь цією стрілкою для зміни порядку елементів у списку." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Тимчасова невдача, будь ласка, спробуйте знов пізніше." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Сталась помилка під час автентифікації з сервером: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Проблема з" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Проблема з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Вживайте стрілки, щоб додати або вилучити елементи з підказок контактів." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Сталася помилка в шарі безпеки: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Цей список містить елементи, які в даний час присутні " -"в підказках контакту." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Немає дозволу на прив'язку ресурсу." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Вживати емоційки" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ресурс вже знаходиться у вжитку." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то текстові репрезентації емоційок в повідомленнях буде " -"замінено на зображення" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Не вдалося зробити прив'язку ресурсу: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Вимагати роздільники (пробіли) навколо емоційок" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Проблема з'єднання з сервером Jabber %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"Якщо увімкнено, то тільки емоційки, які відділено від тексту пробілами, буде " -"показано як зображення." +"Користувач Jabber %1 вилучив підписку %2 до них. Цей рахунок надалі не зможе " +"переглядати їх мережний стан.\n" +"Хочете вилучити цей контакт?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Виберіть тему емоційок:" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Повідомлення" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Попередній перегляд:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Очікується уповноваження" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Отри&мати нові теми..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Щоб приєднатися до кімнати %1, потрібен пароль." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Звантажити тему емоційок з Інтернету" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Помилка приєднання до %1: прізвисько %2 вже використовується" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Вс&тановити файл теми..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Введіть ваше прізвисько" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Вилучити тему" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Ви не можете приєднатись до %1, тому що ви під забороною" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Групова балачка Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Основний шрифт:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Ви не можете приєднатись до кімнати %1, бо досягнуте обмеження максимальної " +"кількості користувачів" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Підсвічування тексту:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Сервер не повідомив про причину" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Колір основного шрифту:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Помилка опрацювання вашого запиту для групової балачки %1. (Причина: %2, Код " +"%3)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Підсвічування тла:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Хочете також зняти з реєстрації \"%1\" з сервера Jabber?\n" +"Якщо ви зніметесь з реєстрації, то увесь ваш список контактів буде вилучено з " +"сервера, і ви вже ніколи не зможете з'єднатись з цим рахунком через жодну " +"програму-клієнт" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Колір посилань:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Знятись з реєстрації" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Колір тла:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Вилучити і знятись з реєстрації" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Форматування перезаписує" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Вилучити тільки з kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &тла" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Сталась помилка при спробі вилучення рахунка:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &переднього плану" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Зняття з реєстрації рахунка Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Не показувати заданий користувачем &rich text" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Уповноваження" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Використовувати нестандартні шрифти для елементів списку" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Пере)відіслати уповноваження до" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Малий шрифт:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Знову) дати запит на уповноваження від" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Нормальний шрифт:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Вилучити уповноваження від" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Змінити колір контактів, які позначені як бездіяльні:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Встановити - доступність" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Колір назви групи:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Вільний для балачки" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Крок один: Вибір служби повідомлень" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Немає на місці" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не турбувати" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" -"

    Select the messaging service from the list below.

    " -msgstr "" -"

    Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів

    \n" -"

    Виберіть службу повідомлень зі списку нижче.

    " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Вибрати ресурс" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Автоматично (найкращий/типовий ресурс)" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
    " +msgstr "Початкове повідомлення : \" %1 \"
    " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    " +"%1 invited you to join the conference %2" +"
    %3" +"
    If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
    If you want to decline, press cancel
    " msgstr "" -"

    Поздоровляємо.

    \n" -"

    Ви завершили конфігурацію рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " -"\"Завершити\".

    " +"%1 запросив вас приєднатись до конференції %2" +"
    %3" +"
    Якщо ви хочете прийняти запрошення і приєднатись, просто " +"введіть ваше прізвисько і натисніть \"Гаразд\"" +"
    Якщо ж хочете відмовитись, то натисніть \"Скасувати\"
    " -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Вживати нетиповий колір\n" -"для рахунку:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Запрошено до конференції - втулок Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Вживати нетиповий колір для цього рахунку" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Повідомлення показано" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Рахунки можна розрізняти по піктограмах протоколів. Але, якщо ви маєте декілька " -"рахунків того самого протоколу, можна застосувати кольорові фільтри, щоб ці " -"рахунки з однаковим протоколом відрізнялись." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Повідомлення доставлено" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "З'єд&нати тепер" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Повідомлення збережено на сервері, контакт поза мережею" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "З'єднати зразу після натискання \"Завершити\"" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 завершив участь у цій балачці." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, рахунок буде з'єднуватись відразу після натискання " -"Завершено." +"Ви впевнені, що хочете забрати уповноваження в контакту \"%1\", щоб він не " +"бачив ваш стан?" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    \n" -"\n" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"

    Поздоровляємо.

    \n" -"

    Ви завершили налаштування рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " -"\"Завершити\".

    \n" -"\n" +"Ви маєте заданий наперед ресурс для контакту %1, але необхідно ще відкрити " +"вікно балачки для цього контакту. Заданий наперед ресурс буде застосовуватись " +"тільки до нововідкритих вікон балачки." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Панель глобальної особи" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Вибір ресурсів Jabber-а" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Інші дії" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Закладка групової балачки" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Вільний для балачки" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Експортувати контакти" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Не турбувати" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Експортувати контакти в адресну книгу" +msgid "Subscription" +msgstr "Підписка" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Цей майстер допомагає експортувати контакти миттєвого зв'язку в адресну книгу " -"TDE." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Стан уповноваження" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Виберіть адресну книгу" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Наявні ресурси" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Виберіть контакти для експортування" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Часова мітка кешу vCard" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Вибрані контакти будуть додані до адресної книги TDE." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ІД Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Вибрати &все" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Скасувати вибір всього" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Назва фірми" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Злити з адресною книгою" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Відділ фірми" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Ім'я:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Позиція в фірмі" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Домашній телефон:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Роль в фірмі" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Робочий телефон:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Вулиця (робота)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Мобільний телефон:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Робоча додаткова адреса" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Робоча поштова скринька" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Прізвище:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Робочий поштовий індекс" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Робоча адреса ел. пошти" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "При &події:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Домашня вулиця" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Виберіть подію, яка має мати нестандартне сповіщення" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Домашня додаткова адреса" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Виберіть звук для програвання" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Домашня поштова скринька" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Програти звук:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Домашнє місто" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Програвати звук, коли ця подія виникає для цього контакту" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Домашній поштовий індекс" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "По&чати балачку" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Країна (домівка)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Відкрити вікно балачки з цим контактом, коли ця подія виникає для цього " -"контакту" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "П&оказати повідомлення:" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Вас запросили до %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Показати повідомлення на вашому екрані, коли ця подія виникає для цього " -"контакту" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Вибрати сервер для Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Введіть повідомлення для показу" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Триває пошук за списком серверів..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Пока&зувати один раз" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Не вдалося знайти список серверів." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Показати повідомлення тільки, коли ця подія станеться наступний раз" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Не вдалося розібрати список серверів." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Про&гравати один раз" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Зареєструвати новий рахунок Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Програвати звук тільки, коли ця подія станеться наступний раз" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "С&працює один раз" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Введіть, будь ласка, назву сервера або натисніть \"Вибрати\"." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Починати балачку тільки, коли ця подія станеться наступний раз" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Введіть, будь ласка, чинне ІД Jabber-а." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "За&блокувати стандартні сповіщення" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Будь ласка, введіть пароль двічі." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Введені паролі не співпадають." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Ввімкніть, щоб заблокувати цей контакт від отримання сповіщень спільних для " -"всіх контактів" +"Як правило, ваш JID повинен бути в наступному вигляді: \"username@server.com\". " +" У вашому випадку, наприклад \"ім'я_користувача@%1\"." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ім'я:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Йде з'єднання з сервером..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Помилка протоколу." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "Від&крити:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "З'єднання успішне, реєструється новий рахунок..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Закр&ити:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Реєстрація успішна." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Вживати нетипові п&іктограми" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Реєстрація зазнала невдачі." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Посилання до адресної книги" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"Неможливо створити рахунок на сервері. Ймовірно, цей ІД Jabber-а вже " +"вживається." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Е&кспортувати подробиці..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Реєстрація рахунка Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Експортувати подробиці контакту в адресну книгу TDE" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Імпортувати контакти" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Зберегти інформацію про користувача" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Імпортувати контакти з адресної книги TDE" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Дістати vCard" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Показати джерело імені" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Збереження vCard на сервер..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Вживати &ім'я з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard успішно збережено." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Від контакту:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Помилка: неможливо зберегти vCard." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Джерело фото" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Отримання візитки контакту..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "В&живати фото з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Нетипове:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Отримання vCard закінчено." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Син&хронізувати фото до адресної книги" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Помилка: не вдалося правильно отримати vCard. Перевірте з'єднання з сервером " +"Jabber." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "До&датково" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Фото Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Відс&утній:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
    Make sure that you have selected a correct image file
    " +msgstr "" +"Сталась помилка при спробі змінити фото." +"
    Переконайтесь, що ви вибрали правильний файл зображення
    " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "В м&ережі:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Змінити пароль Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми стану" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Введено неправильний поточний пароль." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Ввімкніть, щоб встановити для цього контакту нетипові піктограми" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Неправильний пароль" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "По&за мережею:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Ваші нові паролі не збігаються. Будь ласка введіть їх ще раз." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Неві&домий:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "З причин безпеки, не дозволяється встановлювати порожній пароль." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Ф&орматувати" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Рахунок має бути з'єднаний, перш ніж можна буде змінити пароль. Хочете " +"спробувати з'єднатись вже?" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Вирівнювання" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Зміна пароля Jabber" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Пенал форматування" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднатися" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Балачка" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Залишатись поза мережею" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Форматувати" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." +msgstr "" +"Ваш пароль успішно змінено. Майте на увазі, що зміна може не набрати чинності " +"негайно. Якщо виникнуть проблеми з вашим новим паролем, то зверніться до " +"адміністратора." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Не вдалося змінити ваш пароль. Або ваш сервер не підтримує таку функцію, або " +"адміністратор не дозволяє змінювати ваш пароль." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Вкладки" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Приєднатись до Jabber Groupchat (групова балачка)" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "список членів &балачки" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Завантажую інструкцію зі шлюзу..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Майстер додавання швидких контактів" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Необхідно бути з'єднаним, для того щоб мати змогу додавати контакти." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Вибрати рахунки миттєвого зв'язку" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "З'єднайтесь з мережею Jabber та спробуйте знов." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

    Select IM Accounts

    " -msgstr "

    Вибір рахунків IM

    " +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Сталась помилка при завантаженні інструкцій зі шлюзу." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Виберіть системи миттєвого зв'язку для повідомлення контакту? Якщо він " -"користується більше ніж однією системою МЗ, виберіть їх усіх тут" +"Неможливо знайти реєстраційну форму.\n" +"Причина: \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Реєстрацію успішно відіслано." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Реєстрація для Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"

    " -"

    Contact added.

    \n" -"

    That was fast.

    " +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"

    " -"

    Контакт додано.

    \n" -"

    Це було швидко!

    " +"Сервер відмовив у реєстраційній формі.\n" +"Причина: \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Майстер додавання контактів" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Неможливо знайти пошукову форму." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Сервер Jabber відмовив у пошуку." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 #, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Пошук для Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" -"\n" -"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

    " +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"

    Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів

    \n" -"\n" -"

    Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту для " -"Kopete.

    " +"Неможливо отримати список служб.\n" +"Причина: %1" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

    \n" -"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

    " +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"

    Kopete ділиться контактною інформацією з Адресною книгою TDE. Це сприяє " -"гладкій інтеграції між миттєвим зв'язком, ел. поштою та іншими програмами " -"керування персональною інформацією.

    \n" -"

    Якщо ви не бажаєте зберігати інформацію миттєвого зв'язку в Адресній книзі " -"TDE, вимкніть цей параметр нижче.

    " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " -msgstr "

    Натисніть кнопку \"Далі\", щоб почати...

    " +"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в мережу " +"Jabber." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Використовувати адресну книгу TDE для цього контакту" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Зміни в Jabber під час сесії в мережі Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Увімкніть, якщо ви не хочете інтегрувати інші програми TDE з Kopete" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"Вибрано недійсний ІД Джабера. Він мусить бути мати вигляд " +"користувач@jabber.org, так як адреса ел. пошти." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Вибрати запис в адресній книзі" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Недійсний ІД для Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Виберіть екранне ім'я і групу" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Список кімнат балачок" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

    Select Display Name and Group

    " -msgstr "

    Виберіть екранне ім'я і групу

    " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Неможливо отримати список кімнат балачок." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Введіть &екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в Kopete:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Залиште поле порожнім, щоб використовувати екранне ім'я вказане самим контактом" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Не чинний сертифікат сервера. Хочете продовжити? " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Виберіть &групу(и), куди цей контакт повинен належати:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Попередження про сертифікат" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Неправильні подробиці про вхід. Хочете спробувати знов?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Контакт може знаходитись більше ніж в одній групі" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Створити нову гр&упу..." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Клацніть тут, щоб створити нову групу" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " -msgstr "

    Виберіть рахунки миттєвого зв'язку

    " +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Виберіть із списку нижче &рахунок(и), які ви б хотіли використовувати для цього " -"контакту." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

    " -msgstr "" -"

    Примітка: Якщо в списку відсутня служба повідомлень, будь ласка, " -"переконайтесь, що в Kopete для неї створено рахунок, і що він готовий для " -"додавання нових контактів.

    " +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Як ви хочете повідомляти контакт? Якщо він користується більше ніж однією " -"системою миттєвого зв'язку, виберіть їх усіх тут" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Можна завжди пізніше додати більше шляхів повідомлення цього контакту." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Виберіть кодування" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

    " -"

    Congratulations

    \n" -"\n" -"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

    \n" -"\n" -"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

    " -msgstr "" -"

    " -"

    Вітаємо!

    \n" -"\n" -"

    Ви завершили налаштування контакту. Будь ласка, натисніть \"Завершити\", щоб " -"додати контакт до списку контактів.

    \n" -"\n" -"

    Примітка: Якщо додавання цього контакту вимагає уповноваження від " -"однієї або більше служб повідомлень, Kopete може після цього запитати у вас про " -"додаткові дані.

    " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Зараз слухаю" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Поділіться вашим музичним смаком" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Японська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Повідом&лення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Корейська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Використовувати це повідомлення для реклами:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Китайська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player будуть замінені, якщо відомі.\n" -"Вирази в дужках залежать від зроблених замін." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Китайська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Почати з:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Китайська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Зараз слухає: " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Японська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Для кожної доріжки:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Японська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "Доріжка - %track (виконавець - %artist)(альбом - %album)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Російська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Сполучення (якщо >1 доріжки):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Українська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", i " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Західна" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Рекламний режим" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Центральноєвропейська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Виберіть &через \"Інструменти->Відіслати інформацію про медіа\",\n" -"або введіть \"/media\" в поле\n" -"редагування у вікні балачки." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Центральноєвропейська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "&Показувати у вікні балачки (автоматично)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Балтійська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" -"в повідомленні стану." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Кирилиця" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "До&дати до вашого повідомлення стану" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Арабська" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Програвач м&ультимедіа" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Грецька" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Вживати вказа&ний програвач мультимедіа" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Єврейська, візуальний порядок" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Служба перекладу:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Єврейська, логічний порядок" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Стандартна рідна мова:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Турецька" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Вхідні повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Не перекладати" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Показувати оригінальне повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Перекладати напряму" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Західна" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Вихідні повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Центральноєвропейська" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Перед висиланням показувати діалогове вікно" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Кирилиця" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Кольори" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Західна" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Грецьке" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Турецьке" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Єврейське" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Довільний порядок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Арабське" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Змінити глобальний колір тексту" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Балтика" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Міняти колір через кожну літеру" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 В'єтнам" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Міняти колір через кожне слово" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Таїланд" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "ХВиЛІ рЕГісТРу" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." -msgstr "" -"Втулок NetMeeting дозволяє розпочати відео або аудіо балачку з вашими " -"контактами MSN Messenger.\n" -"\n" -"Це не те саме, що балачка webcam, яку можна знайти в новіших Windows Messenger® " -"тому що використовує старішу балачку NetMeeting із давніших версій." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Запустити програму:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Мобільний клієнт AIM" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "ekiga -c callto://%1" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Піктограми приятелів" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "%1 буде замінено адресою IP" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -msgstr "" -"Можна звантажити Konference звідси: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Повідомлення багатим текстом" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Псевдонім" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Групова балачка" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Голосова балачка" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Протоколи" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Це список нетипових псевдонімів і команд, які ви вже додали" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Надіслати список приятелів" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Додати новий псевдонім..." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Перенесення файлів" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Вилучити вибране" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Зміна псевдоніму..." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Користувач Trillian" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Додати новий псевдонім" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Вибрати рахунок" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Необхідно бути в мережі, щоб додавати контакти." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму. " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму.\n" -"\n" -"В команді можна використовувати змінні %1, %2 ... %9" -", які буде замінено на аргументи псевдоніму. Змінну %s " -"буде замінено всіма аргументами. %n розширюється на ваше прізвисько.\n" -"\n" -"Не включайте \"/\" в команду (навіть, якщо включите, цей символ однаково буде " -"опущено)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдонім:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, " -"\"/\")." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Адреса IP" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, " -"\"/\"). Не включайте \"/\"." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Особливості клієнта" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Якщо ви хочете, щоб цей псевдонім був активним тільки для деяких протоколів, " -"виберіть ці протоколи тут." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Хеш MD5 піктограми приятеля" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Для протоколів:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Кодування контакту" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "" -"

    The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" -"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

    " -msgstr "" -"

    втулок KopeTeX дозволяє " -"Kopete відображати формули Latex у вікні балачки. Відправник мусить " -"розмістити формулу між двома знаками $, тобто: $$формула$$

    \n" -"

    Щоб цей втулок працював, необхідно мати встановлену програму перетворення " -"ImageMagick.

    " +msgid "Female" +msgstr "Жіноча" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" +msgid "Male" +msgstr "Чоловіча" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Острів Вознесіння" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Вивантаження" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Австралійські антарктичні території" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Виванта&жити до:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Барбуда" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Віргінські острови (Британія)" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (простий ви&гляд)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Дієго Гарсія" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування ISO-8859-1 " -"(т.з. Latin 1)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Антильські острови (Франція)" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"Форматування HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування " -"ISO-8859-1 (т.з. Latin 1).\n" -"\n" -"Цю версію мали б відкрити більшість навігаторів Тенет." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (простий вигляд)" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"Сторінка буде відформатовано з використанням XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. Набір символів кодування UTF-8.\n" -"\n" -"Примітка: деякі навігатори Тенет не підтримують XHTML. Також перевірте чи ваш " -"сервер подає її з правильним типом mime, тобтоapplication/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою набору символів UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою кодування UTF-8." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Перетворення XML з в&икористанням XSLT:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "За&мінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення.\n" -"\n" -"Примітка: ви повинні вручну скопіювати файли PNG у потрібне місце.\n" -"\n" -"Типово використовуються наступні файли:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Екранне ім'я" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Вживати одне з ва&ших імен IM" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Вживати інше ім'&я" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Включати адреси &IM" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Наявні фільтри" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Критерії" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Якщо повідомлення містить:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Встановити важливість повідомлення до:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Низької" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайної" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Змінити колір тла до:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Змінити колір переднього плану до:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Програти звук:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Підняти вікно" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Ключ PGP:" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Вибрати..." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Ваш приватний ключ PGP:" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Зашифровувати вихідні повідомлення цим ключем" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
    \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Поставте позначку тут, якщо ви хочете зашифровувати вихідні повідомлення " -"цим ключем, для того щоб ви могли їх пізніше самі розшифрувати." -"
    \n" -"Попередження: Це може збільшити розмір повідомлень і деякі протоколи " -"відмовляться пересилати ваші повідомлення, бо вони занадто великі." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Кешувати фразу пароля" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Поки не закриється Kopete" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "хвилин(и)" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Для" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Не питати фразу пароля" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Історія балачок" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Кількості повідомлень на сторінку:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Колір повідомлень:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Це кількість повідомлень, які буде автоматично додано у вікні, коли відкриється " -"нова балачка." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Кількість повідомлень показувати:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Показувати історію в нових балачках" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Коли відкривається нова балачка, то автоматично додавати декілька останніх " -"повідомлень з балачки, яку ви мали востаннє з цим контактом." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "По&шук" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Контакт:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Фільтр повідомлень:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Всі повідомлення" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Тільки вхідні" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Тільки вихідні" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Запитати &базу даних" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Дата і час" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Час :" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Затока Гвантанамо" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Стан контакту на певну дату і час" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Східна Атлантика)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Найбільш вживаний стан на дату" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Західна Атлантика)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "З&апитати" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Індійський океан)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Відповідь" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Вживати підтеку для кожного контакту" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Міжнародний служба Freephone" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Ті&льки вибрані контакти" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Берег Слонової Кості" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Не вибрані рахунки" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Невіс" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Додати закладки з контактів, яких нема у вашому списку контактів" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Острів Реюньйон" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Адреса SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Острів Рота" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Сер&вер:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Острови Тінян" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Бходжпурі" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Сервер, на якому працює SMPPPD" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Кантонська" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарсі" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Порт, на якому працює SMPPPD" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайванська" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Типово: 3185" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Не одружений / не заміжня" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Паро&ль:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Тривалі взаємини" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Пароль для автентифікації у smpppd" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Заручений(на)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Параметри SMPPPDCS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Одружений(на)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&З'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Розлучений(на)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Спосіб визначення стану з'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Живе окремо" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - стандартний спосіб визначення стану з'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Вдівець(ця)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Користується командою netstat для пошуку шлюзу; підходить для комп'ютерів з " -"дозвоном" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Мистецтво" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - дода&тковий спосіб визначення стану з'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Автомобілі" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Користується командою smpppd на шлюзі; підходить для комп'ютерів у приватній " -"мережі" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Знаменитості" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Спробувати визначити автоматично" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Колекції" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Пробує знайти відповідний спосіб з'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Комп'ютери" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Адреса SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Культура" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Рахунки" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Фізичне тренування" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Виберіть контакти, які треба ігнорувати:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Хобі" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Параметри речень" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Довідка" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Додавати крапку наприкінці кожного рядка, що відсилається" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Починати кожний рядок, що відсилається, з великої літери" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Стиль життя" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Параметри замін" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Фільми" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Автозаміна на вхідних повідомленнях" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Музика" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Автозаміна на вихідних повідомленнях" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Прогулянки" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Список замін" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Догляд за дітьми" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ати" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Домашні і дикі тварини" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Те&кст:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Релігія" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "За&міна:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Наука" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    " -"

    It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

    " -msgstr "" -"

    Motion Auto-Away може автоматично міняти ваш стан до \"відсутній\", коли на " -"webcam або іншому пристрої video4linux не спостерігається руху.

    " -"

    Ваш стан знову буде змінено до доступного, коли буде виявлено рух перед " -"камерою.

    " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Майстерність" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Параметри відео" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Пристрій &Video4Linux:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Веб-дизайн" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Екологія" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Параметри повідомлення про відсутність" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Новини і медіа" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Ставати знов доступним при ви&явленні діяльності" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Уряд" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ставати відсутнім після стількох хвилин бездіяльності:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Бізнес" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Містицизм" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Подорожі" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Налаштування в&узла" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономія" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Сервери IRC асоційовані з цією мережею" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Космос" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Сервери IRC асоційовані з цією мережею. Щоб змінити порядок спроб приєднання, " -"вживайте кнопки \"Вниз\", \"Вверх\"." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Одяг" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Більшість серверів IRC не вимагають паролів" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Вечірки" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "По&рт:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Жінки" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Вузол:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Суспільні науки" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Вживати SS&L" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-ті" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити SSL для цього з'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-ті" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-ві" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Пересунути цей сервер нижче" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-ті" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Пересунути цей сервер нижче у порядку спроб з'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Фінанси та бізнес" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Розважальна індустрія" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Споживча електроніка" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Пересунути цей сервер вище" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Магазини" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Пересунути цей сервер вище у порядку спроб приєднання" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Здоров'я і краса" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Нови&й" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Медіа" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Пере&йменувати..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Домашні товари" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "В&илучити" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Поштовий каталог" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "П&росте налаштування" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Бізнесові служби" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

    " -msgstr "" -"

    Примітка: Більшість серверів IRC не вимагають пароля: для з'єднання " -"необхідне тільки прізвисько.

    " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Аудіо і відео" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Інформація про рахунок" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Спорт і атлетика" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Прізвис&ько:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Видавництво" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Кожний раз, як ви щось скажете, це ім'я буде показуватись для всіх" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Домашня автоматизація" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Альтернативне Прізви&сько:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Попросити уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Причина для запиту на уповноваження:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Якщо при з'єднанні прізвисько вже зайняте, замість нього буде використовуватись " -"це ім'я" +"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" +"Причина: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Ваш псевдонім для використання на IRC. Його можна змінити, під час того як на " -"лінії, командою /nick." +"Користувач %1 відмовив вашому запиту уповноваження.\n" +"Причина: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Справжнє ім'я:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Користувач:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Групова балачка" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" -"Ім'я користувача, яке б ви хотіли вживати на IRC, якщо ваша система не " -"підтримує identd. Залиште порожнім, щоб використовувати ваше системне ім'я." +"Необхідно бути з'єднаним з мережею ICQ перед тим як посилати повідомлення " +"до користувачів." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система не " -"підтримує identd." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Не ввійшов" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Попросити уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Дати уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Мережа:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Параметри з'єднання" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Завжди &видимий для" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Надавати перевагу з'єднанням на основі SSL" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Завжди &невидимий для" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Викл&ючити зі \"з'єднати всі\"" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Виберіть кодування..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати " -"всі\" або при запуску програми, навіть, якщо вибране автоматичне з'єднання при " -"запуску" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Не турбув&ати" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Стандартний &набір символів:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Не турбувати (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Типові повідомлення" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "Зайн&ятий" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Повідомлення від&ходу:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Зайнятий" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Повідомлення від'&єднання:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Зайнятий (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви залишаєте канал без " -"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " -"Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Недос&тупний" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступний" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Недоступний (невидимий)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Відсутній (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви від'єднуєтесь від IRC без " -"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " -"Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "Віл&ьний для балачки" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Дода&ткова конфігурація" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Вільний для балачки" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Місця призначень повідомлень" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Вільний для балачки (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Автоматично показувати анонімні вікна" +msgid "O&nline" +msgstr "В ме&режі" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Автоматично показувати вікно сервера" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "В мережі (невидимий)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Повідомлення сервера:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднання..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Сповіщення сервера:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Очікується уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Активне вікно" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Звантажити знов" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Вікно сервера" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "\"%2\" повідомлення для %1" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Анонімне вікно" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Звантаження \"%2\" Повідомлення для %1..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Відповідь уповноваження" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Повідомлення про помилку:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її " +"контактів." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Інформаційні відповіді:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Відповідь уповноваження для %1." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Нетипові відповіді CTCP" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Втулок ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Потрібно ввести чинний UIN." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Це вікно можна використовувати для додавання нетипових відповідей, коли люди " -"посилають вам запити CTCP. Це вікно також можна використовувати для перезапису " -"вбудованих відповідей для VERSION (версії), USERINFO (інформація про " -"користувача), та CLIENTINFO (інформація про клієнта МЗ)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Інформація про користувача ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Загальна інформація ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Відповісти:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Інша інформація ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Додати відпові&дь" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Інформація про зацікавлення" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "При з'єднанні виконувати наступні команди" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Зацікавлення" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Додати ко&манду" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Пошук користувача ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Будь-які, додані сюди, команди виконуватимуться як тільки ви з'єднаєтесь з " -"сервером IRC." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб робити пошук в ICQ Whitepages." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Додати прізвисько/канал:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Потрібно ввести критерії пошуку." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Для показу інформації про користувача потрібно бути в мережі." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто ввести " -"текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом \"#\" " -"спереду нього." +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Не&видимий" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто ввести " -"текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом \"#\" " -"спереду нього." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Встановити видимість..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(наприклад: галя_коля або #якийськанал)" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Для зміни видимості потрібно бути в мережі." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Пошук в каналах" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Додати контакти до списку сервера" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Не додавати" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Параметри:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" +msgstr "" +"Відвідайте веб-сайт Kopete на " +"http://kopete.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Приєднатися до балачки..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "Додати &ІД" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "Неможливо змінити ваші дані, оскільки ви не під'єднані." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Додати &новий рядок" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Неможливо змінити дані користувача" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Повідомлення:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Неможливо приєднатися до кімнати балачки AIM, оскільки ви не під'єднані." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "ІД &Паспорта MSN:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Неможливо приєднатись до кімнати балачки AIM" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Попередити користувача" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
    (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
    " msgstr "" -"ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати. Це мусить бути у формі " -"дійсної адреси ел. пошти." +"Хочете попередити %1 анонімно чи з вашим іменем?" +"
    (Попередження користувача AIM приведе до підвищення \"Рівня попереджень\". " +"Як тільки цей рівень досягне певної межі, цей користувач не зможе ввійти в " +"мережу. Будь ласка, не зловживайте цим!.)
    " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(наприклад: joe@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Попередити користувача %1?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Параметри рахунка - MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Попередити анонімно" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Просте налаштування" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Попередити" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Реєстрація" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
    " -"
    If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Microsoft, необхідний Мікрософт Паспорт." -"
    " -"
    Якщо ви в даний час не маєте Паспорта, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб " -"його створити." +"Неможливо приєднатися до кімнати %1, оскільки рахунок %2 не під'єднаний." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Заре&єструвати новий рахунок" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобільний" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Мобільний, відсутній" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати. Це мусить бути у формі " -"дійсної адреси ел. пошти." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Профіль користувача" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати " -"всі\" або при запуску програми, коли увімкнено автоматичне з'єднання при " -"запуску." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "З'єднатись з мережею AIM і спробувати знов." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Виклю&чити з глобальної особи" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Немає екранного імені" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "&Параметри MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Інформація про користувача %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "Примітка: Ці параметри застосовуються для всіх рахунків MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Зберегти профіль" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Глобальні параметри MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Подається запит на профіль користувача, будь ласка, зачекайте..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Ав&томатично відкривати вікно балачки, коли хтось починає балачку" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Немає інформації про користувача" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"Цей параметр буде повідомляти про те, що контакт почав вводити повідомлення, ще " -"перед відсиланням чи завершенням повідомлення." +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Приєднатись до кімнати балачки AIM" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Звантажити зображення msn:" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Приєднатись" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

    \n" -"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
    \n" -"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
    " -msgstr "" -"" -"

    Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні зображення контактів

    \n" -"
    Тільки вручну
    Зображення не звантажується автоматично. Воно " -"буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
    \n" -"
    Коли відкрита балачка
    Зображення звантажується, коли відкрито сокет " -"розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
    \n" -"
    Автоматично
    Завжди звантажувати зображення, якщо воно є в контакту. " -" Примітка : це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що ви " -"звантажуєте його зображення.
    " +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Приятелі" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Тільки вручну" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Веб Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Коли балачка відкрита" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Express ел. пошта" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 роз'єднано" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"" -"

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" -"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
    \n" -"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
    " +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"" -"

    Вказати, коли Kopete буде звантажувати зображення контактів

    \n" -"
    Тільки вручну
    Зображення не звантажується автоматично. Воно " -"буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
    \n" -"
    Коли відкрита балачка
    Зображення звантажується, коли відкрито сокет " -"розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
    \n" -"
    Автоматично
    Завжди звантажувати зображення, якщо контакт його має. " -"Примітка: це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що ви " -"звантажуєте його зображення.
    " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки" +"В опрацюванні протоколу виникла помилка; вона не була фатальною, отже вас не " +"буде роз'єднано." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." msgstr "" -"MSN Messenger дає можливість звантажувати і вибирати деякі нетипові емоційки. " -"Якщо цей параметр увімкнено, Kopete звантажить ці емоційки і покаже їх." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "Е&кспортувати користувачам поточну тему емоційок" +"В опрацюванні протоколу виникла помилка; в процесі автоматичного повторення " +"з'єднання." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Працює тільки з емоційками в форматі PNG" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Помилка протоколу OSCAR" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"Експортувати всі теми емоційок як нетипові емоційки.\n" -"Працює тільки з емоційками в форматі PNG." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Конфіденційність" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Надсилати інформацію про клієнта" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "екранне ім'я" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
    We recommend leaving this checked.
    " +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Зробити, щоб інші контакти могли виявляти, що ви користуєтесь Kopete." -"
    Рекомендуємо залишити увімкненим
    " +"Ви входили в мережу більше ніж одноразово з тим самим %1; рахунок %2 тепер " +"роз'єднано." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Вторинні програми-клієнти MSN, такі як Kopete, дають користувачам змогу, щоб " -"інші вторинні клієнти могли вгадувати, яку програму вони використовують. " -"Рекомендуємо залишити цей прапорець увімкненим." +"Не вдалось увійти, тому що не чинні або %1, або ваш пароль. Будь ласка, " +"перевірте параметри для рахунка %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Сповіщення про вв&едення повідомлення" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Служба %1 тимчасово недоступна. Будь ласка, спробуйте пізніше." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам Сповіщення про введення " -"повідомлення: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб ваші " -"контакти знали, що ви вводите відповідь." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з рахунком %2, бо неправильний пароль." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Показати мій рахунок Jabber іншим користувачам Jabber" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з неіснуючим рахунком %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 застарів." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 в даний час призупинено." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "Неможливо ввійти в %1, бо забагато клієнтів з одного комп'ютера." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"Якщо ви маєте рахунок Jabber, то можете повідомити користувачів Jabber на шлюзі " -"MSN, що ви також користуєтесь Jabber." +"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке відсилання повідомлень. " +"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " +"спроби, то будете змушені чекати ще довше." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "У вкладці \"Контакти\" також є параметри конфіденційності" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке повторне з'єднання. " +"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " +"спроби, то будете змушені чекати ще довше." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Прізвисько:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з вашим рахунком %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" -"Ваш псевдонім для використання на MSN. Його можна змінити, коли забажаєте." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Номери телефонів" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "Дома&шній:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Робочий:" +"Сервер %1 думає, що ви користуєтесь застарим клієнтом. Повідомте про помилку на " +"http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Мобільний:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 через ваш вік (вам до 13 років)." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Екранне фото" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Додати контакти до списку видимих або невидимих" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "Е&кспортувати екранне фото" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Запросити" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть квадратне зображення. Воно буде зменшене до 96x96." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Стан безпеки" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Виберіть зображення..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Балачка безпечна" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ви мусите бути з'єднані, щоб мати змогу робити зміни на цій " -"сторінці." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Стан архівування" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "Кон&такти" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Сталась помилка при спробі почати балачку: %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
    \n" -"
    \n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Курсив контактів немає у вашому списку контактів." -"
    \n" -"
    \n" -"Жирний контакти у вашому списку контактів, але ви не занесені до " -"їхнього." +"Не вдалось відіслати ваше повідомлення. Ви не можете надсилати повідомлення, " +"коли ваш стан встановлений до \"Удавати, що поза мережею\". " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Забло&ковані контакти:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Інше..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Введіть повідомлення про запрошення" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Введіть причину запрошення або залиште порожньою, якщо без причини:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "До&зволені контакти:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Пошук за контактом для того, щоб запросити" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "Блокувати всіх користувачів, яких нема в &списку \"дозволених\"" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(очікується)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Увімкненням цього параметра блокуватимуться всі користувачі, які явно не " -"вказані у списку дозволених, включаючи будь-які контакти, що не на вашому " -"списку контактів." +"Всі інші учасники покинули балачку, а ще є запрошені, які очікуються. Ваше " +"повідомлення не буде доставлене поки не приєднається хтось інший." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "Переглянути &зворотній список" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 відмовився від запрошення прийняти участь у цій розмові." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"Зворотній список - це список контактів, які додали вас до своїх власних списків " -"контактів." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Балачка записується в адміністративному журналі" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій сторінці" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Балачка не записується в адміністративному журналі" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "З'єд&нання" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Безпека цієї розмови підтримується за допомогою SSL." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Параметри з'єднання (для досвідчених користувачів)" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Ця балачка записується в адміністративному журналі." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Перезаписувати стандартну інформацію про сервер" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Встановити автовідповідь..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Сер&вер /" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Приєднатися до каналу..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "По&рт:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Керування конфіденційністю..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Помилка SSL в GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"Міняйте ці значення тільки тоді, коли ви хочете використовувати спеціальний " -"проксі сервер МЗ, такий як SIMP" +"Програма Kopete не змогла надіслати останнє повідомлення для рахунка «%1».\n" +"Якщо можливо, будь ласка, надішліть вивід консолі з Kopete до " +" для аналізу." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "Вживати метод &HTTP" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Не вдається надіслати повідомлення на рахунок «%1»" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Поза мережею зроблено конфліктуючі зміни" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"З'єднатись з MSN Messenger за допомогою HTTP-подібного протоколу через порт " -"80.\n" -"Це можна використовувати для з'єднання у мережі з дуже захищеним фаєрволом.\n" -"Увімкніть цей параметр тільки тоді, коли звичайне з'єднання не працює." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "Вкаж&іть базовий порт для вхідних з'єднань веб-камери:" +"Поки ви були поза мережею, сталась зміна у вашому списку контактів GroupWise, " +"яку неможливо узгодити." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Якщо ви знаходитесь за фаєрволом, то можете вказати базовий порт для вхідного " -"з'єднання і налаштувати фаєрвол, щоб приймати з'єднання в діапазоні 10 портів, " -"починаючи від цього. Вхідні з'єднання вживаються для веб-камери. Якщо ви не " -"вкажете порт, то операційна система сама вибере наявний порт. Рекомендуємо " -"залишити прапорець не увімкненим." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Особисте повідомлення:" +"Програма Kopete не змогла з'єднатись з сервером GroupWise Messenger для рахунка " +"\"%1\".\n" +"Будь ласка, перевірте параметри сервера і порту і спробуйте знов." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Телефони" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Не вдається з'єднатись з \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Домівка:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Робота:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобільний:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Автовідповідь від %1: " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Я &у списку контактів цього контакту" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Транслювати повідомлення від %1: " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Показувати чи ви у списку контактів цього користувача" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Повідомлення системної трансляції від %1: " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"Якщо прапорець ввімкнений, ви є в списку контактів цього користувача.\n" -"Якщо ні, то він або не додав вас до свого списку, або вилучив вас." +"Не вдалось додати контакт %1 до списку контактів; повідомлення помилки: %2" -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "Знева&дити" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Помилка під час додавання контакту" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "&Автоматично відкривати вікно балачки, коли хтось починає розмову" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "З'єднання як %1 в іншому місці" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "&Автоматично звантажувати екранне фото, якщо можливо" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" +msgstr "" +"Ви втратили з'єднання з GroupWise Messenger тому, що ви з'єднались як %1 в " +"іншому місці" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Звантажити і показати нетипові емоційки (експеримент.)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 було запрошено приєднатись до цієї розмови." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Повідомлення про відсутність" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Введіть повідомлення автоматичної відповіді" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "Відсилати повідомлення про від&сутність" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" +msgstr "" +"Будь ласка, введіть повідомлення автоматичної відповіді, що буде показане для " +"користувачів, які надішлють вам повідомлення, коли ви відійшли або зайняті" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Не відсилати більше одного повідомлення про відсутність кожні" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "В доступі відмовлено" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "секунд(и)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Хтось" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Пароль застарів" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Номер &телефону:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Не чинний пароль" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Номер телефону контакту" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Користувача не знайдено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "Номер телефону контакту. Це мусить бути номер зі службою SMS." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Атрибут не знайдено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Параметри рахунка - SMS" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Користувача вимкнено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Назва ра&хунка" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Помилка каталогу" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Унікальна назва для рахунка SMS." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Вузол не знайдено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Служба доставки SMS:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Заблоковано адміністратором" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Служба доставки, яку ви хочете використовувати." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Учасник-дублікат" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Служба доставки, яку ви хочете використовувати. Зауважте, що ви мусите мати ці " -"програми встановлені перед використанням рахунка." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Сервер зайнятий" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Опис" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Об'єкт не знайдено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Опис служби доставки SMS." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Оновлення каталогу" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Опис служби доставки SMS, включаючи місця звантажень." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Тека-дублікат" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Щоб вживати SMS, необхідно мати рахунок у службі доставки." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Запис про контакт у списку вже існує" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "П&араметри рахунка" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Не дозволений користувач" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Параметри повідомлень" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Забагато контактів" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Якщо повідомлення задов&ге:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Конференцію не знайдено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається у " -"стандартне повідомлення SMS." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Забагато тек" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається в " -"стандартне повідомлення SMS. Ви можете вказати, щоб воно автоматично " -"розбивалось на менші повідомлення, щоб його відсилання цілком скасовувалась, " -"або щоб Kopete запитував вас кожний раз, коли повідомлення задовге." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Помилка протоколу сервера" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Запитувати (рекомендовано)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Помилка запрошення до розмови" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Розбивати на декілька" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Користувач заблокований" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Скасовувати відсилання" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Відсутній головний архів" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Ввімкн&ути інтернаціоналізацію номера телефону" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Вживається застарілий пароль" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Відсутні дані" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону. Без " -"цього параметра ви зможете використовувати SMS для рахунків в межах вашої " -"країни." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Помилка автентифікації" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Підставляти код замість ведучих н&улів:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Обмеження кількості пробних з'єднань" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Чим би ви хотіли замінити ведучі нулі." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Версія клієнта не підтримується" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Знайдено балачку-дублікат" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Балачку не знайдено" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Номер телефону контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Не чинна назва балачки" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Номер телефону контакту, якого ви хочете додати. Це має бути номер із наявною " -"службою SMS." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Балачка активна" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Ім'&я контакту:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Балачка зайнята, спробуйте знов" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Параметри SMSClient" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Запит дано занадто скоро після попереднього, спробуйте знов" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Програма SMSClient:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Підсистема балачки сервера не активна" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Про&вайдер:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Не чинний запит оновлення балачки" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Шлях &конфігурації SMSClient:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Помилка запису, через розбіжність каталогу" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Параметри GSMLib" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Застара версія клієнта отримувача" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Параметри SMSSend" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Балачку з цього сервера вилучено" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Пре&фікс SMSSend:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Параметри провайдера" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Удавати, що поза мережею" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Зареєструвати рахунок - Gadu-Gadu" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Удавати, що поза мережею" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Повторіть па&роль:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Не чинний стан" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Повідомлення автоматичної відповіді" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати для цього рахунка." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Звичайне ім'я" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Пароль, який ви хочете вживати." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Властивості контакту" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Пароль, який ви хочете вживати для цього рахунка." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Номер телефону" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Ваша адреса ел. пошти." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Відділ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Адреса ел. пошти, яку ви хочете вжити для реєстрації цього рахунка." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Адреса &ел. пошти:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Фраза перевірки:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Персональний титул" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Текст з малюнка нижче." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Адреса ел. пошти" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Текст з малюнка нижче. Застосовується для запобігання зловживань " -"автоматизованими скриптами реєстрацій." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Керування конфіденційністю для %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Лексема реєстрації Gadu-Gadu." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Параметри конфіденційності заблоковані адміністратором" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "<всі інші>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Пошук за контактом, який треба заблокувати" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Це поле містить малюнок з номером, який потрібно ввести в поле " -"Фраза перевіркинижче." +"Ви можете змінювати параметри конфіденційності тільки тоді, коли з'єднані з " +"сервером GroupWise Messenger." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" не з'єднаний" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Пошук в кімнатах балачок" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Поновлюється список кімнат балачок..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Введіть літери і цифри із зображення вище в поле Фрази перевірки" -". Це використовується для запобігання зловживання автоматичною реєстрацією." +"знайдений %n користувач, що збігається\n" +"знайдено %n користувачі, що збігаються\n" +"знайдено %n користувачів, що збігаються" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &УІН:" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Запрошення до розмови" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Властивості кімнати балачок" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "" -"ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати. Це мусить бути номер " -"(без десяткових, без пропусків). Це поле обов'язкове." +"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в " +"GroupWise." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(наприклад: 1234567)" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Як ви були з'єднані з GroupWise, його параметри змінились" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Ім'я:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "З'єднатись з сервером GroupWise Messenger і спробувати знов." + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Розблокувати користувача" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Ім'я контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Заблокувати користувача" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Заблокований" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Ім'я контакту (не прізвище), якого ви хочете додати. Це може також включати " -"по-батькові." +"У з'єднанні з іншим комп'ютером відмовлено; можливо він не слухає вхідних " +"з'єднань." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Прізвище:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Інша сторона не погодилась на перенесення файлів." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Прізвище контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Підтвердження перенесення файла зазнало невдачі." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Прізвище контакту (не ім'я), якого ви хочете додати." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "У перенесення файла виникли проблеми з файлом." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Прізвисько контакту, якого ви хочете додати." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Під час перенесення файла сталася помилка в мережі." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Адреса &ел. пошти:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Невідомий файл - помилка перенесення." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Адреса ел. пошти цього контакту." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Показувати профіль" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Поза мережею для цього контакту, якщо стан \"&Тільки для друзів\"" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Контакт Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете виключити цей контакт з режиму стану \"Тільки для " -"друзів\"." +"Будь ласка, ввійдіть в мережу, щоб вилучити контакт з вашого списку " +"контактів." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Втулок Gadu-Gadu" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format msgid "Away Dialog" msgstr "Вікно \"Відсутній\"" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Виберіть стан; типово вибирається теперішній стан. \n" -"Отже все, що вам треба зробити - це ввести ваш опис. \n" -"При виборі стану \"поза мережею\" від'єднуватись, з цим описом." +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Змінити властивості контакту" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "В ме&режі" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Зареєструвати новий рахунок" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Перемкніть ваш стан до \"в мережі\"." +msgid "&Register" +msgstr "За&реєструватись" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до \"в мережі\" - це буде означати, що ви готові балакати з " -"будь-яким бажаючим." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Пошук даних" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\"." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Будь ласка введіть чинну адресу ел. пошти." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\" означає, що вас не повинні турбувати " -"простими балачками, і що ви, ймовірно, не зможете негайно відповісти." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Будь ласка, введіть фразу перевірки." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " -"інших користувачів." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Рахунок створено; ваш новий UIN: %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан в \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " -"інших користувачів (які бачитимуть вас як поза мережею). Однак при цьому ви " -"можете продовжувати балачки і бачити мереживну присутність інших." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Помилка реєстрації: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Виберіть цей стан, щоб від'єднатись з описом введеним нижче." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокований" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Повідомлення:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "Відс&утній" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Опис вашого стану." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "За&йнятий" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Опис вашого стану (до 70 символів)." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "Н&евидимий" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Параметри рахунка - Gadu-Gadu" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Шукати за друзями" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Експортувати контакти на сервер" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu. Це мусить бути у вигляді номера (без " -"десяткових, без пропусків)." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Експортувати контакти у файл..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна з'єднатись " -"з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного вікна Kopete." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Експортувати контакти з файла..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Тільки для друзів" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Ввійти &в мережу" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Встановити - &зайнятий" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Встановити - нев&идимий" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Вийти &з мережі" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Встановити &опис..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
    " -"
    \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Gadu-Gadu, необхідно мати рахунок Gadu-Gadu." -"
    " -"
    \n" -"Якщо ви ще не маєте рахунка Gadu-Gadu, то натисніть на кнопку нижче, щоб його " -"створити." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "з'єднання через SSL неможливе, пробую без нього." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Зареєструвати новий рахунок в цій мережі." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "неможливо з'єднатись з сервером Gadu-Gadu (\"%1\")." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "В&живати прямі з'єднання (DCC)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Помилка з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Вживати &шифрування протоколу (SSL):" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Контакти експортовані до сервера." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Зберегти список контактів для рахунка %1 як" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " -"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Якщо наявний" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Збереження списку контактів зазнало невдачі" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Потрібен" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Завантажити список контактів для рахунка %1 як" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Кешув&ати інформацію про сервер" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Завантаження списку контактів зазнало невдачі" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Кешувати інформацію про зв'язок для кожного приєднаного сервера, на випадок " -"виходу з ладу головного сервера, що балансує навантаження." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Шукати &більше..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Цей параметр вживається, якщо основний сервер балансування навантажень " -"Gadu-Gadu виходить з ладу. Якщо параметр ввімкнений, Kopete спробує з'єднатись " -"з серверами напряму використовуючи інформацію про них з кешу. Це запобігає " -"помилкам, коли головний сервер балансування навантажень не відповідає. На " -"практиці, воно рідко допомагає." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Відкритий (public) каталог Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ігнорувати людей відсутніх в списку контактів" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Новий пошук" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Ін&формація про користувача" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "По&шук" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

    You must be connected to change your Personal " -"Information.

    " -msgstr "" -"

    Потрібно бути з'єднаним, щоб мати змогу змінити особисту " -"інформацію.

    " +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Додати користувача..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Інформація про користувача" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Роз'єднано" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Прізвище:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Ви не з'єднані з сервером." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Ваше прізвисько:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Для змінити свого стану необхідно бути з'єднаним з сервером." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Стать:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "бездіяльний" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Рік народження:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "визначення адреси вузла" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "йде з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Жіноча" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "зчитування даних" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Чоловіча" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "помилка" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Значення, які знаходяться нижче, буде використано в пошуку, але не буде " -"показано в результатах." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "з'єднання з концентратором" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Дівоче ім'я:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "йде з'єднання з сервером" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Походження (місто):" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "отримується ключ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Перенесення &файлів" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "програма чекає на відповідь" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Глобальні параметри DCC" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "з'єднано" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

    These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

    " -msgstr "" -"

    Ці параметри впливають на " -"всі рахунки Gadu-Gadu.

    " +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "посилається запит" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "зчитується заголовок" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "розбір даних" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Перезаписувати стандартну конфігурацію" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "виконано" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Локальна адреса &IP /" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Tls - встановлення з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Прізвисько:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Розв'язується помилка." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Вік від:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Помилка з'єднання." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "до:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Помилка зчитування." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Номер користувача:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Помилка записування." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Дати запит на інформацію про користувача:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Невідомий номер помилки %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Шукати по вказаних даних:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Неможливо знайти сервер за адресою. Помилка DNS." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Шукати тільки серед тих, що зараз в мережі" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Вік" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Сервер послав неправильні дані. Помилка протоколу." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Місто" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Проблема з читанням даних з сервера." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "УІН" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Проблема з відсиланням даних до сервера." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неправильний пароль." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Неможливо з'єднатись через зашифрований канал.\n" +"Спробуйте вимкнути підтримку шифрування в параметрах рахунка Gadu і знов " +"з'єднатись." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Неможливо знайти лексему." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "ПОМИЛКА реєстрації" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Введіть назву кімнати, до якої ви хочете приєднатись." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Невідома помилка зв'язку під час пошуку лексеми." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Назва кімнати:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Стан пошуку даних: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "За&мінити:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Проблема з пошуком даних Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Контактна інформація" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Невідома помилка зв'язку під час реєстрації." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Екранне ім'я для AIM:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Стан реєстрації: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Прізвисько:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Помилка реєстрації Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Екранне ім'я:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Реєстрація завершена" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Хвилин бездіяльності:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Реєстрацію успішно завершено." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профіль:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Помилка реєстрації" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Параметри рахунка - AIM" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "До сервера надіслані неправильні дані." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "&Екранне ім'я AIM:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Нагадування пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Екранне ім'я для вашого рахунка AIM." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Успішно" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Екранне ім'я для вашого рахунка AIM. Воно може містити цифри й літери " -"(пропуски дозволені, регістр не враховується)." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Без успіху. Спробуйте знов." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
    " -"
    If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею миттєвого зв'язку AOL, необхідно вживати екранне ім'я з " -"AIM, AOL або .Mac." -"
    " -"
    Якщо ви ще не маєте екранного імені з AIM, будь ласка, натисніть на кнопку " -"нижче, щоб його створити." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Пригадати пароль" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Па&раметри рахунка" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Пригадування пароля завершено: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Зміну пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Помилка стану" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " -"ви це стандартна (login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +"Зміну пароля завершено передчасно через проблему пов'язану з сеансом (спробуйте " +"знов пізніше)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "По&рт:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Змінений пароль" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ваш пароль змінено." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Типове &кодування для повідомлень:" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

    Fetching from server

    " +msgstr "

    Отримання з сервера

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Кон&фіденційність" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "ПОМИЛКА реєстрації." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Параметри видимості" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Будь ласка, введіть УІН." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Дозволяти лише з видимого списку" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "УІН має бути додатне число." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Блокувати всіх користувачів" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Будь ласка, введіть пароль." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Блокувати користувачів AIM" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "Не вдалося запустити сокет слухання DCC; dcc тепер не працює." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Блокувати лише з невидимого списку" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Дозволити всіх користувачів" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Помилка KIRC - Помилка аналізу: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Дозволити лише друзів зі списку контактів" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Помилка KIRC - Невідома команда: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Зацікавлення" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Помилка KIRC - Невідомий код відповіді: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Персональна інформація (на роботі)" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Помилка KIRC - Недійсна кількість аргументів: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Помилка KIRC - Помилка методу: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Відділ:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Помилка KIRC - Невідома помилка: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Позиція:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Ви не можете розмовляти з сервером; тут можна лишень подавати команди. Введіть " +"/help, щоб отримати список команд, які підтримуються." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Інформація про адресу компанії" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "СПОВІЩЕННЯ від %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашня сторінка:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "СПОВІЩЕННЯ від %1(%2): %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Індекс:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 відсутній (%2)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Стан:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Істинно" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
    " +msgstr "%1 (%2@%3): %4
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "О&чистити" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
    " +msgstr "%1 автентифікований за допомогою NICKSERV
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Очистити результати" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
    " +msgstr "%1 - це оператор IRC
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Закрити це вікно" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
    " +msgstr "в каналах %1
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Зупиняє пошук" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
    " +msgstr "в IRC через сервер %1 ( %2 )
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Додати вибраного користувача до списку контактів" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
    " +msgstr "бездіяльний: %2
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Інформація про користувача" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"%1 був (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Показати інформацію про вибраний контакт" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Востаннє в мережі: %1\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Пошук УІН" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&УІН #:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Версія" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Пошук в довіднику ICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Прізвище:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "Ре&жими" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Ім'я:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Оп(ератор)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Електронна пошта:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Не оп(ератор)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Мова:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "З &голосом" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "М&істо:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Без голосу" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Стать:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Виштовхнути" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Шукати тільки контакти, які в мережі" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Заборонити" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Кра&їна:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Вузол (*!*@host.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Прізвисько" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Домен (*!*@*.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Вимагає уповноваження?" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Користувач@вузол (*!*user@host.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Тут показуються результати пошуку. Якщо двічі клацнути на результат, вікно " -"пошуку закриється і передасть UIN контакту, якого ви хочете додати, назад " -"Майстру додавання контактів. Можна додавати тільки один контакт на раз." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Користувач@домен (*!*user@*.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодування" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Пошук в ICQ Whitepages згідно ваших критеріїв" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Вийти з: \"%1\" " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Новий пошук" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Оп(ератор)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Очистити поля пошуку і результати" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреси ел. пошти:" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Стан відсутній" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Примітки до контакту:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Параметри рахунка - ICQ" +msgid "Members" +msgstr "Члени" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Параметри рахунка" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q УІН:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Користувач IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "ІД користувача вашого рахунка ICQ." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Сервер IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"ІД користувача вашого рахунка ICQ. Він мусить бути в виді номера (без " -"десяткових, без пропусків)." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Канали IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
    " -"
    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею ICQ, необхідно мати рахунок ICQ." -"
    " -"
    \n" -"Якщо ви ще не маєте рахунка ICQ, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " -"створити." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "Переходи IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Користувача автентифіковано" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /raw <текст> - Посилає до сервера текст у сирій формі." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /quote <текст> - Посилає до сервера текст у формі цитат." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr "" -"Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " -"це стандартна (login.icq.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Параметри конфіденційності" +"ВИКОРИСТАННЯ: /ctcp <прізвисько> <повідомлення> - Посилає CTCP повідомлення до " +"прізвиська<дія>." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." msgstr "" -"&Вимагати уповноваження перед тим, як хтось зможе додали вас до до свого списку " -"контактів" +"ВИКОРИСТАННЯ: /ping <прізвисько> - Скорочення для /CTCP <прізвисько> PING." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." msgstr "" -"Ввімкнути вимогу уповноваження, що не дозволятиме користувачам додавати вас до " -"свого списку контактів без отримання уповноваження від вас." +"ВИКОРИСТАННЯ: /motd [<сервер>] - Показує щоденне повідомлення поточного або " +"даного сервера." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." msgstr "" -"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас до " -"свого списку контактів без отримання уповноваження від вас. Позначте тут, щоб " -"ви мусили затверджувати додавання вас до списків користувачів перш ніж вони " -"зможуть бачити ваш мережний стан." +"ВИКОРИСТАННЯ: /list - Дати список відкритих (public) каналів на сервері." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ховати адресу &IP" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /join <#канал 1> [<пароль>] - Приєднує до вказаного каналу." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"Увімкніть, щоб приховати свою адресу IP від інших, коли вони переглядають вашу " -"інформацію про користувача" +"ВИКОРИСТАННЯ: /topic [<тема>] - Встановлює і/або показує тему для активного " +"каналу." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." msgstr "" -"Увімкнення цього прапорця зробить неможливим для інших людей бачити вашу адресу " -"IP, коли вони переглядають подробиці користувача ICQ, такі як ім'я, адресу та " -"вік." +"ВИКОРИСТАННЯ: /whois <прізвисько> - Показує інформацію \"хто це\" про " +"користувача." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Показувати мій стан через об'єднаний центр повідомлень &ICQ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /whowas <прізвисько> - Показує інформацію \"хто був\" про " +"користувача." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості." +"ВИКОРИСТАННЯ: /who <прізвисько|канал> - Показує інформацію \"хто\" про " +"користувача/канал." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості ICQ. " -"Це дозволятиме людям бачити ваш мережевий стан з веб-сторінки ICQ і дасть " -"можливість надсилати вам повідомлення, навіть, якщо вони самі не мають ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Адреса та контактна інформація" +"ВИКОРИСТАННЯ: /query <прізвисько> [<повідомлення>] - Відкрити приватну балачку " +"з цим користувачем." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Адреса:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /mode <канал> <режими> - Встановити режими на даному каналі." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Телефон:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /nick <прізвисько> - Змінити прізвисько на дане." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Область:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /me <дія> - Щось робити." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Кра&їна:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /ame <дія> - Щось зробити в кожній відкритій балачці." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Домашня сторінка:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /kick <прізвисько> [<причина>] - Виштовхнути когось з каналу " +"(Необхідно мати статус оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Факс:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /ban <маска> - Додати когось до списку заборонених в цьому " +"каналі. (Необхідно мати статус оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Мобі&льний:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /bannick <прізвисько> - Додати когось до списку заборонених в " +"цьому каналі. Використовує маску вузла прізвисько!*@* (вимагає статус " +"оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Індекс:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /op <прізвисько 1> [<прізвисько 2> <...>" +"] - Надати комусь статус оператора каналу (Необхідно мати статус оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Особиста інформація" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /deop <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" +"] - Позбавити когось статусу оператора каналу (Необхідно мати статус " +"оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Повне ім'я:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /voice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" +"] - Надати комусь право голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&День народження:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /devoice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" +"] - Позбавити когось права голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Стать:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /quit [<причина>] - Роз'єднатись з IRC, можливо, залишивши " +"повідомлення по причину." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /part [<причина>] - Вийти з каналу, можливо, залишивши " +"повідомлення по причину." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часовий пояс:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /invite <прізвисько> [<канал>] - Запросити користувача " +"приєднатись до каналу." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Подружній стан:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /j <#канал 1> [<пароль>] - Скорочення для команди JOIN " +"(приєднатись)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Ві&к:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /msg <прізвисько> [<повідомлення>] - Скорочення для команди QUERY " +"<прізвисько> <повідомлення>." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Походження" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Потрібно ввести якийсь текст для відсилання до сервера." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Відповідь уповноваження ICQ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Для використання цієї команди необхідно бути в каналі." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Причина:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" - це недійсний канал. Канали мусять починатись \"#\", \"!\", \"+\", або " +"\"&\"." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Дати уповноваження" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Щоб виконати цю дію, необхідно бути оператором каналу." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Відмовити в уповноваженні" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" - це неприйнятне прізвисько. Прізвиська не повинні починатись з " +"\"#\",\"!\",\"+\", або \"&\"." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
    Any accounts which use this network will have to be modified.
    " msgstr "" -"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її контактів." +"Ви впевнені, що хочете вилучити мережу %1?" +"
    У всі рахунки, які використовують цю мережу, буде необхідно внести " +"зміни.
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Причина запиту:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Вилучення мережі" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Якась причина..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Вилучити мережу" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "УІН #:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вузол %1?" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Альтернативно, можна шукати в ICQ Whitepages:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Вилучення вузла" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Вживати це &кодування для балачки з цим контактом:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Вилучити вузол" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Завжди видимий:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Новий вузол" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Контакти:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Введіть назву вузла нового сервера:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Завжди невидимий:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Вузол з такою назвою вже існує" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "Наступних контактів немає у вашому списку контактів. Хочете їх додати?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Перейменувати мережу" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Не запитувати знов" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Введіть нову назву для мережі:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Додати контакт Yahoo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Мережа з такою назвою вже існує" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Користувач &Yahoo:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Тільки оператори можуть міняти &тему" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Зовнішні повідомлення &недозволені" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати. Це має бути в виді рядка літер і " -"цифр (без пропусків)." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Секрет" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(наприклад: joe8752)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Цензурувати" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Прізвище:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Тільки по запрошенню" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ІД:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Тема для %1 порожня." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Звернення:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Тема для %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Ювілей:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Ви приєднались до каналу %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "День народження:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Користувач %1 приєднався до каналу %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Пейджер:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 було вигнано %2. Причина: %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Ел. пошта &3:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%2 вигнав(ла) %1 ." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Ел. пошта &2:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Вас викинули %1 by %2. Reason: %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Додатково:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "%2 вас турнув з %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Інформація про адресу" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Втулок IRC" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Запросити друзів на конференцію" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Нова тема" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Члени конференції" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Введіть нову тему:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Список друзів" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Щоб це робити, необхідно бути оператором каналу на %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новий запис" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 змінив тему на: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Список запрошення на балачку" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Тема встановлена %1 в %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Додати >>" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 встановлює режим %2 на %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Вилучити" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Ви не можете приєднатись до %1, тому що ви під забороною." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Ви не можете приєднатись до %1, тому що доступ туди тільки по запрошеннях, " +"а вас ніхто не запрошував." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Ви не можете приєднатись до %1, тому що досягнуте обмеження на максимальну " +"кількість користувачів." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Повідомлення запрошення" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Будь ласка, введіть ключ для каналу %1: " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Запросити" +msgid "&Join" +msgstr "&Приєднатись" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Показати мене як" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Відійти" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Поза мережею пос&тійно" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Змінити &тему..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "П&оза мережею" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Режими каналів" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Коментар до контакту:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Відвідати &домашню сторінку" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Примітка 1:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Вилучити команду" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Примітка 2:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Вилучити відповідь CTCP" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Примітка 3:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Необхідно ввести прізвисько." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Примітка 4:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " члени" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
    " -msgstr "" -"Ваш рахунок має бути верифіковано через велику кількість помилкових спроб " -"реєстрації." -"
    " +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Параметри рахунка - Yahoo" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Шукати за:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Назва вашого рахунка Yahoo." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Повернені канали мусять мати не менше цієї кількості учасників." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." msgstr "" -"Назва вашого рахунка Yahoo. Це має бути в виді рядка літер і цифр (без " -"пропусків)." +"Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту. Наприклад: " +"можна ввести \"linux\", щоб знайти канали, які мають щось спільне зі справами " +"стосовно Linux." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Виконати пошук за каналами." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." msgstr "" -"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна з'єднатись " -"з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного вікна Kopete" +"Виконати пошук за каналами. Будь ласка, майте терпіння, оскільки, залежно від " +"кількості каналів на сервері, це може зайняти доволі часу." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Виключити з &глобальної особи" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Двічі клацніть на канал, щоб його вибрати." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
    " -"
    If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Вас було роз'єднано з сервером IRC." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Yahoo, необхідно мати рахунок Yahoo. " -"
    " -"
    Якщо ви ще не маєте рахунка Yahoo, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб " -"його створити." +"Для здійснення переліку каналів, необхідно бути з'єднаним з сервером IRC." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Зареєструвати &новий рахунок" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Втулок IRC для Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Налаштування рахун&ка" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Встановити - відсутній" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Пе&резаписувати типову інформацію про сервер" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Тимчасова мережа - %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Мережа імпортована з попередньої версії Kopete, або IRC URI" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Приєднатися до каналу..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Пошук у каналах..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Втулок вивантажено" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Прізвисько %1 вже є у вжитку. Будь ласка, введіть альтернативне:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Прізвисько %1 вже використовується" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." msgstr "" -"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " -"ви захочете типовий (scs.msg.yahoo.com)." +"Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, %1" +", вже не існує. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу. Рахунок не " +"буде ввімкнений поки цього не буде зроблено." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Проблеми під час завантаження %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Показувати вікно сервера" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Показувати інформацію про безпеку" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5050, але Yahoo " -"також дозволяє порт 80, якщо ви знаходитесь за фаєрволом." +"Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, %1" +", немає чинних вузлів. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Мережа порожня" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Піктограма приятеля" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"Kopete не зміг з'єднатись з жодним сервером в мережі рахунка (%1" +"). Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Виберіть зображення..." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Мережа недоступна" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Над&іслати піктограму приятеля іншим користувачам" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "З'єднання з %1..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Додати контакт Sametime" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Вживається SSL" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ІД &користувача:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "В даний час сервер IRC занадто зайнятий, щоб відповісти на цей запит." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "ІД користувача контакту, який ви хочете додати." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Сервер зайнятий" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Знайти" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Список каналів для %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Знайти ІД користувача" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Вам не дозволяється додавати себе до списку контактів." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(наприклад: johndoe)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Введіть назву каналу, до якого ви хочете приєднатись:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Редагувати рахунок Meanwhile" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 ВІДПОВ.: %2" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Користувач &Meanwhile:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Канал \"%1\" не існує" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Ваш ІД користувача для Sametime" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Прізвисько \"%1\" не існує" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." msgstr "" -"Адреса IP або маска назви вузла сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 1533." +"Необхідно вказати канал для приєднання, або дайте запит, щоб відкрити." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Ідентифікатор клієнта" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Необхідно вказати канал" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Вживати нетиповий ідентифікатор клієнта" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Визнаний розмір більший за очікуваний розмір файла" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Ідентифікатор клієнта" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"Адреса IP вузла %1 не співпадає з тією, для якої був виданий сертифікат." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Автентифікація" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Версія клієнта (головна.другорядна)" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробиці" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Відновити &типові параметри" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Про&довжити" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Повернути значення сервера та порту до типових." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертифікат сервера не пройшов перевірку достовірності (%1)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Вибрати сервер - Jabber" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Хочете назавжди прийняти цей сертифікат без запитів у майбутньому?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завжди" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Подробиці про безплатні публічні " -"сервери Jabber" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Тільки для &поточних сесій" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Зареєструватись для служби Jabber" +msgid "Translation service:" +msgstr "Служба перекладу:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Реєстраційна форма" +msgid "Default native language:" +msgstr "Стандартна рідна мова:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте поки йде опитування сервера..." +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Вхідні повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "За&реєструватись" +msgid "Do not translate" +msgstr "Не перекладати" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Поточний пароль:" +msgid "Show the original message" +msgstr "Показувати оригінальне повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Новий пароль:" +msgid "Translate directly" +msgstr "Перекладати напряму" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" -"а потім двічі введіть ваш новий пароль." +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Вихідні повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Список кімнат балачок" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Перед висиланням показувати діалогове вікно" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Запит" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Вживати підтеку для кожного контакту" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Назва кімнати балачок" +msgid "Always" +msgstr "Завжди" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Опис кімнати балачок" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Приєднатись" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Ті&льки вибрані контакти" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Закр&ити" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Не вибрані рахунки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Керування службою Jabber" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Додати закладки з контактів, яких нема у вашому списку контактів" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +msgid "" +"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    " +"

    It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

    " +msgstr "" +"

    Motion Auto-Away може автоматично міняти ваш стан до \"відсутній\", коли на " +"webcam або іншому пристрої video4linux не спостерігається руху.

    " +"

    Ваш стан знову буде змінено до доступного, коли буде виявлено рух перед " +"камерою.

    " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Опитати сервер" +msgid "Video Settings" +msgstr "Параметри відео" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Пристрій &Video4Linux:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Перегляд" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Часовий пояс:" +msgid "Away Settings" +msgstr "Параметри повідомлення про відсутність" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ІД для Jabber:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Ставати знов доступним при ви&явленні діяльності" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Повне ім'я:" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Ставати відсутнім після стількох хвилин бездіяльності:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Вибрати фото..." +msgid "minutes" +msgstr "хвилин(и)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Очистити фо&то" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Ваш приватний ключ PGP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Домашня адреса" +msgid "Select..." +msgstr "Вибрати..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Поштовий індекс:" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Зашифровувати вихідні повідомлення цим ключем" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Пошті. скринька:" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
    \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Поставте позначку тут, якщо ви хочете зашифровувати вихідні повідомлення " +"цим ключем, для того щоб ви могли їх пізніше самі розшифрувати." +"
    \n" +"Попередження: Це може збільшити розмір повідомлень і деякі протоколи " +"відмовляться пересилати ваші повідомлення, бо вони занадто великі." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Вулиця:" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Кешувати фразу пароля" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "&Робоча адреса" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Поки не закриється Kopete" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Інформація про &роботу" +msgid "For" +msgstr "Для" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Посада:" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Не питати фразу пароля" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Компанія:" +msgid "PGP key:" +msgstr "Ключ PGP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Номери &телефонів" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Об.:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Параметри SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Додати контакти" +msgid "&Connection" +msgstr "&З'єднання" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ІД для &Jabber:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати." +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - стандартний спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати. Зауважте, що це має включати " -"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " -"серверів для Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(наприклад: joe@jabber.org)" +"Користується командою netstat для пошуку шлюзу; підходить для комп'ютерів з " +"дозвоном" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Зареєструвати рахунок - Jabber" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - дода&тковий спосіб визначення стану з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Бажане &ІД для Jabber:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Користується командою smpppd на шлюзі; підходить для комп'ютерів у приватній " +"мережі" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "В&ибрати..." +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Спробувати визначити автоматично" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Пробує знайти відповідний спосіб з'єднання" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Адреса SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " -"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Рахунки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Виберіть контакти, які треба ігнорувати:" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторити пароль:" +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Сервер Jabber:" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Адреса SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Параметри рахунка - Jabber" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Сер&вер:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має включати " -"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " -"серверів для Jabber." +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Сервер, на якому працює SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має включати " -"ім'я користувача і домен (наприклад: joe@jabber.org), оскільки існує багато " -"серверів для Jabber." +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Jabber, необхідно мати рахунок на сервері Jabber. Якщо " -"ви ще не маєте рахунка Jabber, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " -"створити." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Порт, на якому працює SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Типово: 3185" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Змінити ва&ш пароль" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Паро&ль:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Якщо у вас вже є рахунок Jabber, і ви хочете змінити його пароль, то можете " -"скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Пароль для автентифікації у smpppd" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Дозволяти автентифікацію паролями простого те&ксту" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Запитати &базу даних" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Date && Time" +msgstr "Дата і час" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад: " -"jabber.org)." +msgid "Time :" +msgstr "Час :" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись." +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись (стандартний - 5222)." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Стан контакту на певну дату і час" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Параметри місцезнаходження" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Найбільш вживаний стан на дату" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "Р&есурс:" +msgid "&Ask" +msgstr "З&апитати" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber." +msgid "Answer" +msgstr "Відповідь" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"

    The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" +"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

    " msgstr "" -"Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber. Jabber дозволяє входити " -"за допомогою того самого рахунка з різних місць із різними назвами ресурсів. " -"Отже, ви можете ввести, наприклад, \"Домівка\" або \"Робота\"." +"

    втулок KopeTeX дозволяє " +"Kopete відображати формули Latex у вікні балачки. Відправник мусить " +"розмістити формулу між двома знаками $, тобто: $$формула$$

    \n" +"

    Щоб цей втулок працював, необхідно мати встановлену програму перетворення " +"ImageMagick.

    " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "Пр&іоритет:" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Кожний ресурс може мати різний рівень пріоритету" -". Повідомлення надсилатимуться до ресурсу з найвищим рівнем пріоритету.\n" -"\n" -"Якщо два ресурси мають однаковий пріоритет, повідомлення будуть надсилатись до " -"того, який приєднався найпізніше." +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Перенесення &файлів" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Параметри перенесення файлів" +msgid "Available Filters" +msgstr "Наявні фільтри" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Про&ксі JID:" +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Публічна адреса &IP:" +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
      " -"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
    • \n" -"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
    • \n" -"
    • A hostname is also valid.
    • \n" -"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
    • \n" -"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " -msgstr "" -"" -"
      " -"
    • Інформація в полях \"публічної адреси IP\" і \"порту\" стосується всіх " -"рахунків Jabber.
    • \n" -"
    • Можна залишити \"публічну адресу IP\" порожньою, якщо ви не вживаєте " -"NAT.
    • \n" -"
    • Назва вузла також чинна.
    • \n" -"
    • Зміни у цих полях ввійдуть в дію тільки при наступному запуску Kopete.
    • " -"
    • \"Проксі JID\" можна налаштувати для кожного рахунку окремо.
    " +msgid "Criteria" +msgstr "Критерії" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Загальна конфіденційність" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Якщо повідомлення містить:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ховати інформацію про систему і клієнта" +msgid "Regular expression" +msgstr "Формальний вираз" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"Типово, програма Kopete надає іншим користувачам деяку інформацію про вашу " -"систему і клієнт МЗ. Увімкніть цей прапорець, щоб приховувати цю інформацію." +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Завжди надсилати спові&щення" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Встановити важливість повідомлення до:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете завжди надсилати вашим контактам сповіщення." +msgid "Low" +msgstr "Низької" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Завж&ди надсилати сповіщення про доставку" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайної" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Увімкніть, щоб завжди надсилати вашим контактам " -"сповіщення про доставку: коли повідомлення доставлене до Kopete, Kopete " -"може сповістити ваш контакт, що повідомлення отримано." +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "За&вжди надсилати сповіщення про показ" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Змінити колір тла до:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам сповіщення про показ" -": коли повідомлення показано в Kopete, Kopete може сповістити ваш контакт, що " -"повідомлення було показано." +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Змінити колір переднього плану до:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Зав&жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Програти звук:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам Сповіщення про введення " -"повідомлення: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб ваші " -"контакти знали, що ви вводите відповідь." +msgid "Raise window" +msgstr "Підняти вікно" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Завжди надсилати сповіщення \"&пішов\" (закриття вікна)" +msgid "Now Listening" +msgstr "Зараз слухаю" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Кімната:" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Поділіться вашим музичним смаком" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Навігація" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Повідом&лення" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Пошук для Jabber" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Використовувати це повідомлення для реклами:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Пошук за" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player будуть замінені, якщо відомі.\n" +"Вирази в дужках залежать від зроблених замін." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..." +msgid "Start with:" +msgstr "Почати з:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Зараз слухає: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Прізвисько" +msgid "For each track:" +msgstr "Для кожної доріжки:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Відсилати необроблений пакет XML" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "Доріжка - %track (виконавець - %artist)(альбом - %album)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Введіть пакет, який потрібно відіслати до сервера:" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Сполучення (якщо >1 доріжки):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Вказаний користувачем" +msgid ", and " +msgstr ", i " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Вилучення рахунка" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Рекламний режим" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Стан наявності" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Виберіть &через \"Інструменти->Відіслати інформацію про медіа\",\n" +"або введіть \"/media\" в поле\n" +"редагування у вікні балачки." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Час останньої дії" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "&Показувати у вікні балачки (автоматично)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Повідомлення з тілом" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" +"в повідомленні стану." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Повідомлення з темою" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "До&дати до вашого повідомлення стану" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Додати запис у розпорядок" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Програвач м&ультимедіа" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Вилучити запис з розпорядку" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Вживати вказа&ний програвач мультимедіа" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Підписка" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Параметри речень" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "О&чистити" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Додавати крапку наприкінці кожного рядка, що відсилається" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Відіслати" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Починати кожний рядок, що відсилається, з великої літери" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Параметри замін" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Голосовий сеанс з:" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Автозаміна на вхідних повідомленнях" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Екранне ім'я контакту" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Автозаміна на вихідних повідомленнях" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Прийня&ти" +msgid "Replacements List" +msgstr "Список замін" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Відхилити" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Те&кст:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Зупи&нити" +msgid "Re&placement:" +msgstr "За&міна:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Поточний стан:" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Додати новий псевдонім" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Стан сеансу" +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Назва комп'&ютера:" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму. " -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Назва вузла комп'ютера для цього контакту." +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Ця команда запускається при виконанні цього псевдоніму.\n" +"\n" +"В команді можна використовувати змінні %1, %2 ... %9" +", які буде замінено на аргументи псевдоніму. Змінну %s " +"буде замінено всіма аргументами. %n розширюється на ваше прізвисько.\n" +"\n" +"Не включайте \"/\" в команду (навіть, якщо включите, цей символ однаково буде " +"опущено)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдонім:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Ро&боча група/домен:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, " +"\"/\")." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Робоча група або домен комп'ютера контакту." +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Це псевдонім, який ви додаєте (те, що ви введете після показника команди, " +"\"/\"). Не включайте \"/\"." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Операційна с&истема:" +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколи" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Операційна система встановлена на комп'ютері контакту." +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб цей псевдонім був активним тільки для деяких протоколів, " +"виберіть ці протоколи тут." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ПЗ сер&вера:" +msgid "For protocols:" +msgstr "Для протоколів:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Програмне забезпечення встановлене на сервері контакту." +msgid "Alias" +msgstr "Псевдонім" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Коментар комп'ютера для цього контакту." +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Параметри рахунка - WinPopup" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Це список нетипових псевдонімів і команд, які ви вже додали" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Прост&е налаштування" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Додати новий псевдонім..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "На&зва вузла:" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Вилучити вибране" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " -"повідомлення WinPopup." +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Зміна псевдоніму..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " -"повідомлення WinPopup. Примітка: для відсилання повідомлень це не мусить бути " -"справжня назва вузла машини, але для їх отримання - мусить." +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Встанов&ити в Samba" +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Встановити підтримку в Samba для увімкнення цієї служби." +msgid "Contact:" +msgstr "Контакт:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Для отримання повідомлень WinPopup висланих з інших машин, назва вузла вище " -"мусить бути назвою вузла саме цієї машини." +msgid "Message Filter:" +msgstr "Фільтр повідомлень:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Сервер samba повинен бути налаштований і запущений." +msgid "All messages" +msgstr "Всі повідомлення" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Встановити в Samba\" - це простий спосіб створити каталог для тимчасових " -"файлів повідомлень та налаштувати ваш сервер samba." -"
    \n" -"Однак рекомендований шлях - це попросити вашого системного адміністратора " -"створити цей каталог ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') та додати\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (замініть _PATH_TO_ " -"на потрібний шлях) до вашого файлу smb.conf у розділ [global]." +msgid "Only incoming" +msgstr "Тільки вхідні" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "С&истема" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Тільки вихідні" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Ці параметри стосуються всіх рахунків WinPopup." +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Параметри протоколу" +msgid "Chat History" +msgstr "Історія балачок" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Частота перевірки вузлів:" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Кількості повідомлень на сторінку:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Шлях до програми \"smbclient\":" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Назва вузла ком&п'ютера:" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Колір повідомлень:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"Назва вузла, який ви хочете вживати, щоб до нього відсилати повідомлення " -"WinPopup." +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"Робоча група або домен, на якій знаходиться комп'ютер, до якого ви хочете " -"відсилати повідомлення WinPopup." +"Це кількість повідомлень, які буде автоматично додано у вікні, коли відкриється " +"нова балачка." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Кількість повідомлень показувати:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Оновити список наявних робочих груп і доменів в мережі Windows." +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Показувати історію в нових балачках" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Пошук в GroupWise Messenger" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Коли відкривається нова балачка, то автоматично додавати декілька останніх " +"повідомлень з балачки, яку ви мали востаннє з цим контактом." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Ім'я" +msgid "&Colors" +msgstr "&Кольори" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ІД &користувача" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Назва" +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Відділ:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "містить" +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "починається з" +msgid "Random order" +msgstr "Довільний порядок" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Змінити глобальний колір тексту" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Прізви&ще" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Міняти колір через кожну літеру" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "О&чистити" +msgid "Change color every word" +msgstr "Міняти колір через кожне слово" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Результати:" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ІД користувача" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Подроби&ці" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "ХВиЛІ рЕГісТРу" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Знайдено 0 користувачів" +msgid "Uploading" +msgstr "Вивантаження" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Параметри рахунка - Groupwise" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Виванта&жити до:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ІД &користувача:" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматування" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Назва вашого рахунка." +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (простий ви&гляд)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"Адреса IP або назва вузла сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад, " -"яє.вашафірма.com)." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Додаткові &параметри" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Зав&жди приймати запрошення" +"HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування ISO-8859-1 " +"(т.з. Latin 1)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Кімната балачок" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"Форматування HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування " +"ISO-8859-1 (т.з. Latin 1).\n" +"\n" +"Цю версію мали б відкрити більшість навігаторів Тенет." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (простий вигляд)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Члени" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Стан:" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Сторінка буде відформатовано з використанням XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. Набір символів кодування UTF-8.\n" +"\n" +"Примітка: деякі навігатори Тенет не підтримують XHTML. Також перевірте чи ваш " +"сервер подає її з правильним типом mime, тобтоapplication/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Повідомлення про відсу&тність:" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Автовідповідь" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою набору символів UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "

    From:

    " -msgstr "

    Від:

    " +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою кодування UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "

    Sent:

    " -msgstr "

    Надіслано:

    " +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Перетворення XML з в&икористанням XSLT:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "За&мінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Заміняє назви протоколів, таких як MSN і IRC на зображення.\n" +"\n" +"Примітка: ви повинні вручну скопіювати файли PNG у потрібне місце.\n" +"\n" +"Типово використовуються наступні файли:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "Display Name" +msgstr "Екранне ім'я" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Хочете приєднатись до балачки?" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Вживати одне з ва&ших імен IM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Вживати інше ім'&я" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Змінити екранне ім'я для цього контакту" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Включати адреси &IM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "&Chat" +msgstr "&Балачка" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Екранне ім'я:" +msgid "&Format" +msgstr "&Форматувати" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Додаткові властивості:" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Властивість" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Вкладки" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значення" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "список членів &балачки" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Хто може бачити мій мережевий стан і надсилати мені повідомлення:" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Пенал форматування" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Дозво&лені" +msgid "F&ormat" +msgstr "Ф&орматувати" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Заблокувати >>" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Вирівнювання" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Дозвол&ити" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Майстер додавання контактів" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Додати..." +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Забло&ковані" +msgid "" +"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" +"\n" +"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

    " +msgstr "" +"

    Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів

    \n" +"\n" +"

    Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту для " +"Kopete.

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "" +"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

    \n" +"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

    " +msgstr "" +"

    Kopete ділиться контактною інформацією з Адресною книгою TDE. Це сприяє " +"гладкій інтеграції між миттєвим зв'язком, ел. поштою та іншими програмами " +"керування персональною інформацією.

    \n" +"

    Якщо ви не бажаєте зберігати інформацію миттєвого зв'язку в Адресній книзі " +"TDE, вимкніть цей параметр нижче.

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "ЕКРАННЕ ІМ'Я" +msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " +msgstr "

    Натисніть кнопку \"Далі\", щоб почати...

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Користувач, що створив кімнату балачок" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Використовувати адресну книгу TDE для цього контакту" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Запит:" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Увімкніть, якщо ви не хочете інтегрувати інші програми TDE з Kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Тема:" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Вибрати запис в адресній книзі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Попередження для користувачів, що входять до кімнати" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Виберіть екранне ім'я і групу" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" +msgid "

    Select Display Name and Group

    " +msgstr "

    Виберіть екранне ім'я і групу

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Поточна тема дискусії" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Введіть &екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в Kopete:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "НЕВІДОМО" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Залиште поле порожнім, щоб використовувати екранне ім'я вказане самим контактом" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Макс. кількість користувачів:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Виберіть &групу(и), куди цей контакт повинен належати:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Створено:" +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Попередження:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Контакт може знаходитись більше ніж в одній групі" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Загальний опис кімнати балачок" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Створити нову гр&упу..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Максимальна кількість користувачів, дозволена в кімнаті" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Клацніть тут, щоб створити нову групу" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Створив:" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Вибрати рахунки миттєвого зв'язку" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Дата та час створення кімнати балачок" +msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " +msgstr "

    Виберіть рахунки миттєвого зв'язку

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Архівовано" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Виберіть із списку нижче &рахунок(и), які ви б хотіли використовувати для цього " +"контакту." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Вказує, що кімната балачки в даний момент архівується на сервері" +msgid "" +"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

    " +msgstr "" +"

    Примітка: Якщо в списку відсутня служба повідомлень, будь ласка, " +"переконайтесь, що в Kopete для неї створено рахунок, і що він готовий для " +"додавання нових контактів.

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Власник цієї кімнати балачок" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Типовий доступ" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Виберіть системи миттєвого зв'язку для повідомлення контакту? Якщо він " +"користується більше ніж однією системою МЗ, виберіть їх усіх тут" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Загальний дозвіл читати повідомлення у кімнаті балачки" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Як ви хочете повідомляти контакт? Якщо він користується більше ніж однією " +"системою миттєвого зв'язку, виберіть їх усіх тут" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Написати повідомлення" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Можна завжди пізніше додати більше шляхів повідомлення цього контакту." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Загальний дозвіл писати повідомлення у кімнаті балачки" +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Змінити доступ" +msgid "" +"

    " +"

    Congratulations

    \n" +"\n" +"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

    \n" +"\n" +"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

    " +msgstr "" +"

    " +"

    Вітаємо!

    \n" +"\n" +"

    Ви завершили налаштування контакту. Будь ласка, натисніть \"Завершити\", щоб " +"додати контакт до списку контактів.

    \n" +"\n" +"

    Примітка: Якщо додавання цього контакту вимагає уповноваження від " +"однієї або більше служб повідомлень, Kopete може після цього запитати у вас про " +"додаткові дані.

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Загальний дозвіл змінювати список доступу для кімнати балачки" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Майстер додавання швидких контактів" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Список керування доступом" +msgid "

    Select IM Accounts

    " +msgstr "

    Вибір рахунків IM

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Дозвіл доступу для певних користувачів" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "До&дати" +msgid "" +"

    " +"

    Contact added.

    \n" +"

    That was fast.

    " +msgstr "" +"

    " +"

    Контакт додано.

    \n" +"

    Це було швидко!

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Додати новий запис керування доступом" +msgid "&Name:" +msgstr "&Ім'я:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Реда&гувати" +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Змінити існуючий запис керування доступом" +msgid "O&pen:" +msgstr "Від&крити:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "В&илучити" +msgid "C&losed:" +msgstr "Закр&ити:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Вилучити запис керування доступом" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Вживати нетипові п&іктограми" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Посилання до адресної книги" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Основний" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Е&кспортувати подробиці..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Додати використовуючи" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Експортувати подробиці контакту в адресну книгу TDE" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Повне або часткове ім'я. Зірочки ігноруються" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Імпортувати контакти" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Введіть ім'я контакту частково або повністю. Співпадання будуть показані нижче" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Імпортувати контакти з адресної книги TDE" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ІД користувача:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Показати джерело імені" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "&Користувач:" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Вживати &ім'я з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Правильне ІД користувача" +msgid "From contact:" +msgstr "Від контакту:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Скористайтесь цим полем, щоб додати контакт, якщо ви точно знаєте його ІД " -"користувача" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Контакт, з яким синхронізувати екранне ім'я." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Назва рахунка, який ви хочете додати." +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Нети&пове:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Тип контакту" +msgid "Photo Source" +msgstr "Джерело фото" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Відлуння" +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Дивіться! Тільки один параметр. Чи можна це зробити спадаючим списком і " -"додати Нуль?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Відіслати інформацію про медіа" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Жоден з програвачів, які підтримуються (KsCD, JuK, amaroK, Noatun або " -"Kaffeine), нічого зараз не грають." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Нема що відсилати" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "В&живати фото з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /media - Показує інформацію про поточну пісню" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Нетипове:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Зараз слухаю для Kopete - повідомить вас про те, що я в даний момент слухаю, " -"якщо я слухаю на програвачі мультимедіа, який підтримується." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Син&хронізувати фото до адресної книги" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Невідома доріжка" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "До&датково" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Невідомий виконавець" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Відс&утній:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Невідомий альбом" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "В м&ережі:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Невідомий програвач" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми стану" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Англійська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Ввімкніть, щоб встановити для цього контакту нетипові піктограми" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "По&за мережею:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Французька" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "Неві&домий:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Німецька" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Злити з адресною книгою" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Італійська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Ім'я:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Японська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "Домашній телефон:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Корейська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Робочий телефон:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Мобільний телефон:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Російська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанська" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Прізвище:" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Модуль перекладу" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Ел. пошта:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Перекладач" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Експортувати контакти" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Встановити &мову" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Експортувати контакти в адресну книгу" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"%2\n" -"Автопереклад: %1" +"Цей майстер допомагає експортувати контакти миттєвого зв'язку в адресну книгу " +"TDE." -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Перекладати" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Виберіть адресну книгу" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Попросити вживати NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "" -"%1 хоче почати балачку через GnomeMeeting. Хочете прийняти запрошення? " - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Втулок MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Виберіть контакти для експортування" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Відмовити" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Вибрані контакти будуть додані до адресної книги TDE." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Не вдалося додати псевдонім %1. Псевдонім не може містити символи " -"\"_\" або \"=\"." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Вибрати &все" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Неправильне ім'я псевдоніму" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Скасувати вибір всього" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Не вдалося додати псевдонім %1. Ця команда вже пов'язана з іншим " -"псевдонімом або безпосередньо з Kopete." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "При &події:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Не вдалось додати псевдонім" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Виберіть подію, яка має мати нестандартне сповіщення" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані псевдоніми?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Виберіть звук для програвання" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Вилучити псевдоніми" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Програти звук:" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Програвати звук, коли ця подія виникає для цього контакту" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "По&чати балачку" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Неможливо знайти програму перетворення Magick.\n" -"Ця програма необхідна для показу формул Latex.\n" -"Будь ласка, підіть на www.imagemagick.org або сайт вашого дистрибутиву і " -"звантажте необхідний пакунок." +"Відкрити вікно балачки з цим контактом, коли ця подія виникає для цього " +"контакту" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Перегляд зображень Latex" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "П&оказати повідомлення:" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"В повідомленні, яке ви вводите, нема latex. Формула latex повинна бути між $$ " -"і $$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Немає формули Latex" +"Показати повідомлення на вашому екрані, коли ця подія виникає для цього " +"контакту" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
    %1" -msgstr "Перегляд повідомлення latex:
    %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Введіть повідомлення для показу" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"При вивантаженні вашої сторінки присутності сталася помилка.\n" -"Перевірте шлях і права на запис у місце призначення." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "Пока&зувати один раз" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ще невідомо" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Показати повідомлення тільки, коли ця подія станеться наступний раз" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Перейменувати фільтр" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Про&гравати один раз" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Введіть, будь ласка, назву для фільтра:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Програвати звук тільки, коли ця подія станеться наступний раз" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Новий фільтр-" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "С&працює один раз" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Вибрати відкритий ключ контакту" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Починати балачку тільки, коли ця подія станеться наступний раз" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "За&блокувати стандартні сповіщення" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список закритих ключів" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Ввімкніть, щоб заблокувати цей контакт від отримання сповіщень спільних для " +"всіх контактів" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Вибрати закритий ключ:" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Запис адресної книги:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальний підпис (не можна експортувати)" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Група" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Не обмежено" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Події" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Неправильний" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Блимання системного лотка і бульбашка" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнений" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Блимання системного лотка" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Анульований" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "" +"Блимання піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Застарілий" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Блимання піктограми системного лотка під час отримання повідомлення." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначений" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Клацання &лівою кнопкою мишки відкриває повідомлення" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Відсутні" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Клацання лівою кнопкою мишки на системному лотку, який блимає, відкриває " +"повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Не повна" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Клацання лівою кнопкою мишки на піктограмі системного лотка, яка блимає, " +"відкриває вхідне повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів " +"(напр., щоб взнати хто надіслав повідомлення). Клацання середньою кнопкою " +"завжди відкриває це повідомлення." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Повна" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Показувати &бульбашку" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Безмежна" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Показувати бульбашку для нового повідомлення" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Показувати бульбашку під час отримання повідомлення." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ІД: %1, довіра: %2, закінчення: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Кнопка \"&Ігнорувати\" закриває балачку" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Вибрати відкритий ключ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"Кнопка \"Ігнорувати\" в бульбашці закриває вікно балачки для відправника" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Вибрати відкритий ключ для %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, яке показано в " +"бульбашці, то кнопка \"Ігнорувати\" закриє вікно балачки." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистити пошук" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Автоматично закривати бульба&шку після" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Пошук: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Автоматично закривати бульбашку після певного відрізку часу" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ІД" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Автоматично закривати бульбашки після певного відрізку часу. Замість закритої " +"бульбашки появиться нова, якщо інше повідомлення чекає." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Піти до типового ключа" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " сек" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Броньоване шифрування ASCII" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Виключати непідсвічені повідомлення в групови&х балачках" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Сповіщати тільки про підсвічені повідомлення в групових балачках" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволити шифровку ключами без довіри" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"В кожній активній груповій балачці важливі повідомлення можна виділяти, " +"виключаючи непідсвічені повідомлення зі сповіщення." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Ховати ІД користувача" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Виключати повідомлення в балачках на поточній сті&льниці" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "Список відкритих ключів: виберіть ключ для шифрування." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Не сповіщати про повідомлення в вікнах балачки на поточній стільниці" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"Шифрування ASCII: за його допомогою можна відкривати зашифрований " -"файл/повідомлення у текстовому редакторі" +"Цей параметр дозволяє вам вимкнути сповіщення про події для вікон балачок на " +"поточній стільниці. Якщо цей параметр ввімкнено, тільки вікна балачок з " +"неактивних стільниць будуть сповіщати вас про події. Інакше, всі вікна будуть " +"надсилати сповіщення." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Умо&жливити події під час відсутності" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\"" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Ховати ІД користувача: Не класти ІД ключа в зашифровані пакети. Цей " -"параметр приховує адресата повідомлення і є засобом протидії аналізу потоку " -"зв'язку. Це може сповільнити процес розшифровування, тому що будуть підбиратися " -"всі наявні закриті ключі." +"Вмикає події, якщо стан вашого рахунку - \"відійшов\" або менш наявний, напр., " +"\"недоступний\" або \"не турбувати\". Примітка: Це не впливає на блимання " +"піктограми системного лотка." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно &балачок активне" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Увімкнути події для вхідних повідомлень, якщо вікно балачки активне" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." msgstr "" -"Дозволити шифровку ключами без довіри: коли ви імпортуєте відкритий " -"ключ, як правило він позначений, як такий що немає довіри, і його неможливо " -"використовувати поки він не буде підписаний, через що він стане \"з довірою\". " -"Увімкнувши цей параметр, ви уможливлюєте використання будь-якого ключа, навіть, " -"не підписаного." +"Увімкнути події сповіщення для вхідних повідомлень навіть, якщо відповідне " +"вікно балачки зараз активне. Примітка: не блимає піктограма системного лотка і " +"не показується бульбашка." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Знищити вхідний файл" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Перемкнути &до стільниці, яка містить балачку відкритого повідомлення" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"Знищити вхідний файл: назавжди вилучити вхідний файл. Відновлення буде " -"неможливе." +"Перемкнути до стільниці, яка містить вікно балачки для відправника під час " +"відкривання його повідомлення" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file:
    " -"

    Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

    " -"

    But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

    " +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." msgstr "" -"Знищити вхідний файл:
    " -"

    Увімкнення цього параметра буде знищувати всі вхідні файли, які ви " -"зашифрували (перезаписуватиме їх декілька разів довільними даними перед " -"вилученням). Таким чином, майже неможливо, щоб вхідний файл було відновлено.

    " -"

    Але мусите знати, що це не гарантовано на 100%" -"для всіх систем, тому що частини файла, можливо були збережені у тимчасовому " -"файлі або в спулері вашого принтера, якщо ви перед тим відкривали його в " -"редакторі або пробували друкувати. Параметр дієвий тільки для файлів (не для " -"тек).

    " +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то відкриття " +"його повідомлення спричинить перемикання до стільниці, яка містить це вікно " +"балачки." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "" -"Прочитайте це перш ніж користуватись знищенням" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Піднімати вікно при вхідних повідомленнях" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетричне шифрування" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Піднімати вікно/вкладку при вхідних повідомленнях" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" -"Симетричне шифрування: шифрування не використовує ключів. Вам просто " -"потрібний пароль, щоб зашифрувати/розшифрувати файл" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, то це вікно " +"буде перенесене на поточну стільницю поверх усіх інших вікон." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Криптографія" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Конфігурація відсутності" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Виберіть відкритий ключ шифрування..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Пам'ятати повідомлень про відсутність:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Зашифроване вихідне повідомлення: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Стільки повідомлень про відсутність Kopete буде пам'ятати для використання у " +"майбутньому; якщо це обмеження перевищене, повідомлення, яке найменше " +"використовувалось, буде вилучене ." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Зашифроване вхідне повідомлення:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Автовстановлення відсутності" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Введіть фразу пароля для %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" +"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

    " +msgstr "" +"

    Якщо ви увімкнете параметр Вживати автовстановлення відсутності" +", Kopete буде автоматично перемикати вас у стан відсутнього при увімкненні " +"зберігача екрана TDE або після вказаної кількості хвилин бездіяльності (коли " +"немає ні пересування мишки, ні натискання клавіш)

    \n" +"

    Kopete знову перемкне ваш стан до \"присутній\", якщо ви увімкнули " +"Ставати знов доступним при виявленні діяльності

    " -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
    You have %1 tries left.
    " -msgstr "Невірна фраза пароля. Вам залишилось %1 спроб(а|и).
    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "В&живати автовстановлення відсутності" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Зашифровувати повідомлення" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Перехід у \"відсутній\" після" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Історія для %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "хвилин бездіяльності" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Всі" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Показати попередньо вжите повідомлення про відсутність" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Показати наступне повідомлення про відсутність:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Історія для всіх контактів" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Системний лоток" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Історія" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Показувати п&іктограму системного лотка" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Переглянути &історію" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Знайдено старі файли історії з Kopete 0.6.x або пізнішої.\n" -"Хочете імпортувати і конвертувати їх у новий формат файлів історії?" +"Типово, мигаюча піктограма системного лотка і бульбашка показують, що надійшли " +"нові повідомлення. Клацання лівою або середньою кнопкою мишки на піктограмі, " +"відкриє повідомлення в новому вікні балачки. Натискання на кнопку «Переглянути» " +"у бульбашці має такий самий ефект." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Втулок історії" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Запускати з прихованим &головним вікном" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Імпортувати і перетворити" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "" +"Запускати з прихованим головним вікном, мінімізованим у системний лоток" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не імпортувати" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Запускати зі схованим головним вікном. Єдиним видимим елементом буде піктограма " +"системного лотка." -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Хочете вилучити старі файли історії?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Опрацювання повідомлень" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Перетворювач історії" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Відкривати повідомлення миттєв&о" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Залишити" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Відразу відкривати вхідні повідомлення" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Перетворювач історії" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Якщо вікно балачки відсутнє, при надходженні нового повідомлення буде відкрите " +"нове вікно. Якщо вікно балачки з відправником вже існує, повідомлення буде " +"відображено в цьому вікні." -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Розбір старої історії в %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Вживати &чергу повідомлень" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Використовувати чергу для зберігання вхідних повідомлень" -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"Розбір старої історії в %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Історія - останнє" +"Зберігати нові вхідні повідомлення в черзі. Нові повідомлення - це " +"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " +"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки " +"або/та мигаючу піктограму лотка..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Статистика для %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Вживати &стос повідомлень" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

    Statistics for %1

    " -msgstr "

    Статистика для %1

    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Використовувати стос для збереження вхідних повідомлень" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
    " +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"" -"
    " +"Зберігати нові вхідні повідомлення в стосі. Нові повідомлення - це " +"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " +"Тільки повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через бульбашки і " +"мигаючу піктограму лотка." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Класти н&епрочитані повідомлення в чергу/стос" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Також додавати непрочитані повідомлення в чергу/стос" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format msgid "" -"
    " -"

    Today

    СтанЗДо
    STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
     %2 (%3)%4
     %2 (%3)%4
    STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
     %2 (%3)%4
     %2 (%3)%4
    " -"" -"" -"" -"" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." msgstr "" -"
    " -"

    Сьогодні

    StatusFromTo
    " -"" -"" -"" -"" +"Непрочитані повідомлення -- це повідомлення, які буде показано в уже " +"відкритому, але неактивному вікні балачки. Тільки вхідні повідомлення з черги " +"викликають сповіщення через бульбашки, мигаючу піктограму лотка або обидва " +"нараз. Якщо цей параметр вимкнено, то тільки нові вхідні повідомлення, тобто " +"повідомлення, які не можна показати в уже відкритому вікні балачки, буде " +"поміщено в чергу." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
    " -msgstr "
    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Автоматично з'єднуватись при &запуску" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Автоматично з'єднувати всі ваші рахунки при запуску Kopete" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
    " +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Всього \"видимий для інших\": " -"%2 год." -"
    " +"Під час запуску Kopete всі ваші рахунки буде приєднано автоматично. Примітка: " +"Можна виключати рахунки індивідуально у їх властивостях." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Налаштування &інтерфейсу" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Правила &групування вікна балачок" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Відкривати всі повідомлення в новому вікні балачки" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Групові повідомлення з того самого рахунка в одному вікні балачки" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачок" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" msgstr "" -"Загальний час в мережі: " -"%2 год." -"
    " +"Групувати повідомлення від контактів з однієї групи в одному вікні балачки" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" msgstr "" -"Всього зайнятого часу: %2 год." -"
    " +"Групувати повідомлення від того самого метаконтакту в одному вікні балачки" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"
    \n" +"
    Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
    Every chat will have its own window.\n" +"
    Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
    All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
    Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
    All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
    Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
    All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
    Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
    All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
    \n" +" " msgstr "" -"" -"Загальний час поза мережею: %2 год." +"
    \n" +"
    Відкривати всі повідомлення в новому " +"вікні балачки\n" +"
    Окреме вікно для кожної балачки.\n" +"
    Групувати в одному вікні балачки " +"повідомлення з того самого рахунка\n" +"
    Всі балачки для одного рахунка групуються в " +"одному вікні за допомогою табуляції.\n" +"
    Групувати всі повідомлення в одному " +"вікні балачки\n" +"
    Всі балачки групуються в одному вікні за " +"допомогою табуляції.\n" +"
    Групувати в одному вікні балачки всі " +"повідомлення від контактів з тієї самої групи\n" +"
    Всі балачки з однієї групи групуються в " +"одному вікні за допомогою табуляції.\n" +"
    Групувати повідомлення від того самого " +"метаконтакту в одному вікні балачки\n" +"
    Всі балачки від одного метаконтакту " +"групуються в одному вікні за допомогою табуляції.\n" +"
    \n" +" " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Загальна інформація" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містить ваше прізвисько" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
    " -msgstr "Середня довжина повідомлень: %1 (символів)
    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Уві&мкнути автоматичну перевірку правопису" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Час між двома повідомленнями: %1 сек." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
    " -msgstr "Остання балачка: %2
    " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "В&корочувати імена контактів, що мають більше символів ніж:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Максимальна кількість рядків вікна балачки:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"" -"Контакт був востаннє присутній: %2" +"Обмежити максимальну кількість видимих рядків у вікні балачок для " +"покращення швидкодії складних розкладок." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Поточний стан" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Є %1 з %2" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Коли я бачив цей контакт?" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Налаштування &відеопристрою" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Між %1:00 і %2:00 було видно стан %3 - %4% год." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Час в мережі" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Ввід:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Час відсутності" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Стандарт:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Час поза мережею" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "Керува&ння" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "в мережі" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Коректування &зображення" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "відсутній" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Яскравість:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "поза мережею" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Між %1:00 і %2:00 %3 був видимий %4% %5." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Білизна:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Відтінок:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Пара&метри" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Переглянути &статистику" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Параметри малюнків" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Пошук за SMPPPD в локальній мережі..." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Автоматичне коректування кольору" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Стан з'єднання керується Kopete" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Див. дзеркальний перегляд" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Вигляд списку контактів" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Розміщення" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Заміна" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Організувати метаконтакти по &групах" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Показувати лінії &гілок дерева" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Примітки до контакту" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Ві&дступ для контактів" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Примітки про %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Режим відображення контакту" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Примітки" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Стиль списку" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Вилучити команду" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Класичний, піктограми стану вирівняні ліворуч" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Вилучити відповідь CTCP" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Необхідно ввести прізвисько." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Піктограми стану вирівняні &праворуч" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " члени" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Детальний &перегляд" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Вживати фото контактів, якщо наявні" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Шукати за:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Екранне ім'я" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Анімації контактного списку" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Повернені канали мусять мати не менше цієї кількості учасників." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Анімація змін у списку контактів" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" msgstr "" -"Можна шукати за каналами на сервері IRC по введеному тут тексту. Наприклад: " -"можна ввести \"linux\", щоб знайти канали, які мають щось спільне зі справами " -"стосовно Linux." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "По&шук" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "" +"Поступове з'&явлення / згасання контактів, коли вони з'являються / зникають" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Виконати пошук за каналами." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Зго&ртати / розгортати контакти, коли вони з'являються / зникають" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Автоматично ховати список контактів" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Виконати пошук за каналами. Будь ласка, майте терпіння, оскільки, залежно від " -"кількості каналів на сервері, це може зайняти доволі часу." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Двічі клацніть на канал, щоб його вибрати." +"Коли увімкнено, список контактів буде автоматично схований після закінчення " +"певного проміжку часу від коли курсор мишки покине вікно. Проміжок часу можна " +"вказати в рамці нижчі \"Час до автоматичного приховування\"." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Вас було роз'єднано з сервером IRC." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Ав&томатично ховати список контактів" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Роз'єднано" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Тайм-аут для списку контактів і автоприховування панелей прокрутки." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Для здійснення переліку каналів, необхідно бути з'єднаним з сервером IRC." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "після переведення курсора з вікна" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 відсутній (%2)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Змінити вміст &підказки..." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Основний шрифт:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Істинно" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Підсвічування тексту:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
    " -msgstr "%1 (%2@%3): %4
    " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Колір основного шрифту:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
    " -msgstr "%1 автентифікований за допомогою NICKSERV
    " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Підсвічування тла:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
    " -msgstr "%1 - це оператор IRC
    " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Колір посилань:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
    " -msgstr "в каналах %1
    " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
    " -msgstr "в IRC через сервер %1 ( %2 )
    " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Форматування перезаписує" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
    " -msgstr "бездіяльний: %2
    " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &тла" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 був (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &переднього плану" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Востаннє в мережі: %1\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Не показувати заданий користувачем &rich text" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Використовувати нестандартні шрифти для елементів списку" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Версія" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Групова балачка" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Нормальний шрифт:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "Ре&жими" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Малий шрифт:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Оп(ератор)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Змінити колір контактів, які позначені як бездіяльні:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Не оп(ератор)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Колір назви групи:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "З &голосом" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Емоційки" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Без голосу" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Додати..." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Виштовхнути" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Вживати емоційки" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Заборонити" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то текстові репрезентації емоційок в повідомленнях буде " +"замінено на зображення" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Вузол (*!*@host.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Вимагати роздільники (пробіли) навколо емоційок" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Домен (*!*@*.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то тільки емоційки, які відділено від тексту пробілами, буде " +"показано як зображення." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Користувач@вузол (*!*user@host.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Виберіть тему емоційок:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Користувач@домен (*!*user@*.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Попередній перегляд:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодування" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Отри&мати нові теми..." -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Вийти з: \"%1\" " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Звантажити тему емоційок з Інтернету" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Визнаний розмір більший за очікуваний розмір файла" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Редагувати..." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Адреса IP вузла %1 не співпадає з тією, для якої був виданий сертифікат." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Виберіть тему емоційок:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Автентифікація" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Вс&тановити файл теми..." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробиці" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Вилучити тему" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Про&довжити" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Вигляд вікна балачки" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сертифікат сервера не пройшов перевірку достовірності (%1)." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Стилі" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Хочете назавжди прийняти цей сертифікат без запитів у майбутньому?" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Нове..." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завжди" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Отримати з Інтернету нові стилі вікон балачки" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Тільки для &поточних сесій" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Встановити..." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Необхідно вказати канал для приєднання, або дайте запит, щоб відкрити." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" +msgstr "Варіант стилю:" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Необхідно вказати канал" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Показати" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Втулок IRC для Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Гурту&вати суміжні повідомлення" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Встановити - відсутній" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"За допомогою кнопок стрілок виберіть праворуч елементи, які ви хочете бачити в " +"підказках контактів. Потім можете їх впорядкувати." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Тимчасова мережа - %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Тут можна змінити підказки для контактів" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Мережа імпортована з попередньої версії Kopete, або IRC URI" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." +msgstr "" +"Цей список містить елементи, які в даний час не присутні " +"в підказках контакту." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Приєднатися до каналу..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Пошук у каналах..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Скористайтесь цією стрілкою для зміни порядку елементів у списку." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Втулок вивантажено" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Втулок IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Прізвисько %1 вже є у вжитку. Будь ласка, введіть альтернативне:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Прізвисько %1 вже використовується" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Вживайте стрілки, щоб додати або вилучити елементи з підказок контактів." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, %1" -", вже не існує. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу. Рахунок не " -"буде ввімкнений поки цього не буде зроблено." +"Цей список містить елементи, які в даний час присутні " +"в підказках контакту." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Проблеми під час завантаження %1" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Увімкнути &глобальні особи" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Показувати вікно сервера" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Особа:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Показувати інформацію про безпеку" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Но&ва особа..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"Мережа, яка була пов'язана з цим рахунком, %1" -", немає чинних вузлів. Будь ласка, подбайте, щоб рахунок мав чинну мережу." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Скопі&ювати особу..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Мережа порожня" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Перейменувати &особу..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete не зміг з'єднатись з жодним сервером в мережі рахунка (%1" -"). Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Вилу&чити особу" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Мережа недоступна" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "&Прізвисько" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "З'єднання з %1..." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Не&типове:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Вживається SSL" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Вживати ім'я з адресно&ї книги (потребує посилання до адресної книги)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "В даний час сервер IRC занадто зайнятий, щоб відповісти на цей запит." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Вживати прізвисько з контакт&у для глобального прізвиська:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Сервер зайнятий" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "&Фото" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Список каналів для %1" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "С&инхронізувати фото з адресної книги з глобальним фото" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Вам не дозволяється додавати себе до списку контактів." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "В&живати фото з контакту для глобального фото:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Введіть назву каналу, до якого ви хочете приєднатись:" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Вживати фото з а&дресної книги (потребує посилання до адресної книги)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "
    Photo
    " +msgstr "
    Фото
    " + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Посилання до адресної &книги" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "З&мінити..." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"\"%1\" - це недійсний канал. Канали мусять починатись \"#\", \"!\", \"+\", або " -"\"&\"." +"Примітка: Посилання адресної книги вживає\n" +"поточний контакт користувача з KAddressBook." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 ВІДПОВ.: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Керування рахунками" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Канал \"%1\" не існує" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Новий..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Прізвисько \"%1\" не існує" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "Додати новий рахунок" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Змінити..." + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "Змінити вибраний рахунок" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Дозволяє редагувати властивості рахунка." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Помилка KIRC - Помилка аналізу: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "Вилучити вибраний рахунок" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Помилка KIRC - Невідома команда: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "Вживати нетиповий &колір" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Помилка KIRC - Невідомий код відповіді: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Вживати нетиповий колір для рахунку" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Помилка KIRC - Недійсна кількість аргументів: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Дозволяє вживати нетипового кольору для цього рахунку" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Помилка KIRC - Помилка методу: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Вибір нетипового кольору для рахунку" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Помилка KIRC - Невідома помилка: " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Дозволяє встановити для цього рахунку нетиповий колір.\n" +"Піктограма кожного контакту цього рахунку буде мати цей колір. Придатне, якщо " +"ви маєте декілька рахунків того самого протоколу" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "Збільшити пріоритет" + +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#, no-c-format msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Ви не можете розмовляти з сервером; тут можна лишень подавати команди. Введіть " -"/help, щоб отримати список команд, які підтримуються." +"Використовуйте ці кнопки для збільшення або зменшення пріоритету.\n" +"Пріоритет використовується для визначення, який контакт використовувати при " +"клацанні на метаконтакт: Kopete буде використовувати контакт з найвищим " +"пріоритетом (якщо всі контакти мають однаковий мережевий стан.)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "СПОВІЩЕННЯ від %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Зменшити пріоритет" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "СПОВІЩЕННЯ від %1(%2): %3" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    " +msgstr "" +"

    Поздоровляємо.

    \n" +"

    Ви завершили конфігурацію рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " +"\"Завершити\".

    " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Тільки оператори можуть міняти &тему" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Вживати нетиповий колір\n" +"для рахунку:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Зовнішні повідомлення &недозволені" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Вживати нетиповий колір для цього рахунку" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Секрет" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Рахунки можна розрізняти по піктограмах протоколів. Але, якщо ви маєте декілька " +"рахунків того самого протоколу, можна застосувати кольорові фільтри, щоб ці " +"рахунки з однаковим протоколом відрізнялись." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Цензурувати" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "З'єд&нати тепер" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Тільки по запрошенню" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "З'єднати зразу після натискання \"Завершити\"" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Тема для %1 порожня." +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, рахунок буде з'єднуватись відразу після натискання " +"Завершено." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Тема для %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    \n" +"\n" +msgstr "" +"

    Поздоровляємо.

    \n" +"

    Ви завершили налаштування рахунка. Будь ласка, клацніть на кнопку " +"\"Завершити\".

    \n" +"\n" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Ви приєднались до каналу %1" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Крок один: Вибір служби повідомлень" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Користувач %1 приєднався до каналу %2" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" +"

    Select the messaging service from the list below.

    " +msgstr "" +"

    Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів

    \n" +"

    Виберіть службу повідомлень зі списку нижче.

    " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 було вигнано %2. Причина: %3" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Панель глобальної особи" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%2 вигнав(ла) %1 ." +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Інші дії" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Вас викинули %1 by %2. Reason: %3" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "%2 вас турнув з %1." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Параметри рахунка - WinPopup" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Нова тема" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Прост&е налаштування" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Введіть нову тему:" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Інформація про рахунок" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Щоб це робити, необхідно бути оператором каналу на %1." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "На&зва вузла:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 змінив тему на: %2" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " +"повідомлення WinPopup." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Тема встановлена %1 в %2" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." +msgstr "" +"Назва вузла, який ви хочете вживати як такий, що з нього відсилаються " +"повідомлення WinPopup. Примітка: для відсилання повідомлень це не мусить бути " +"справжня назва вузла машини, але для їх отримання - мусить." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 встановлює режим %2 на %3" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Встанов&ити в Samba" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Ви не можете приєднатись до %1, тому що ви під забороною." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Встановити підтримку в Samba для увімкнення цієї служби." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"Ви не можете приєднатись до %1, тому що доступ туди тільки по запрошеннях, " -"а вас ніхто не запрошував." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Ви не можете приєднатись до %1, тому що досягнуте обмеження на максимальну " -"кількість користувачів." +"Для отримання повідомлень WinPopup висланих з інших машин, назва вузла вище " +"мусить бути назвою вузла саме цієї машини." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Будь ласка, введіть ключ для каналу %1: " +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Сервер samba повинен бути налаштований і запущений." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Відійти" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Встановити в Samba\" - це простий спосіб створити каталог для тимчасових " +"файлів повідомлень та налаштувати ваш сервер samba." +"
    \n" +"Однак рекомендований шлях - це попросити вашого системного адміністратора " +"створити цей каталог ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') та додати\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (замініть _PATH_TO_ " +"на потрібний шлях) до вашого файлу smb.conf у розділ [global]." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Змінити &тему..." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "С&истема" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Режими каналів" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Ці параметри стосуються всіх рахунків WinPopup." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Відвідати &домашню сторінку" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Параметри протоколу" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Оп(ератор)" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Частота перевірки вузлів:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Голос" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Шлях до програми \"smbclient\":" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Домашня сторінка" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Користувач IRC" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Назва комп'&ютера:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Сервер IRC" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Назва вузла комп'ютера для цього контакту." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Канали IRC" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "Переходи IRC" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Ро&боча група/домен:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Користувача автентифіковано" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Робоча група або домен комп'ютера контакту." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /raw <текст> - Посилає до сервера текст у сирій формі." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Операційна с&истема:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /quote <текст> - Посилає до сервера текст у формі цитат." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Операційна система встановлена на комп'ютері контакту." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /ctcp <прізвисько> <повідомлення> - Посилає CTCP повідомлення до " -"прізвиська<дія>." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "ПЗ сер&вера:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /ping <прізвисько> - Скорочення для /CTCP <прізвисько> PING." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Програмне забезпечення встановлене на сервері контакту." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /motd [<сервер>] - Показує щоденне повідомлення поточного або " -"даного сервера." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Коментар комп'ютера для цього контакту." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /list - Дати список відкритих (public) каналів на сервері." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Назва вузла ком&п'ютера:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /join <#канал 1> [<пароль>] - Приєднує до вказаного каналу." +"Назва вузла, який ви хочете вживати, щоб до нього відсилати повідомлення " +"WinPopup." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /topic [<тема>] - Встановлює і/або показує тему для активного " -"каналу." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /whois <прізвисько> - Показує інформацію \"хто це\" про " -"користувача." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /whowas <прізвисько> - Показує інформацію \"хто був\" про " -"користувача." +"Робоча група або домен, на якій знаходиться комп'ютер, до якого ви хочете " +"відсилати повідомлення WinPopup." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /who <прізвисько|канал> - Показує інформацію \"хто\" про " -"користувача/канал." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /query <прізвисько> [<повідомлення>] - Відкрити приватну балачку " -"з цим користувачем." +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Оновити список наявних робочих груп і доменів в мережі Windows." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /mode <канал> <режими> - Встановити режими на даному каналі." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Персональна інформація (на роботі)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /nick <прізвисько> - Змінити прізвисько на дане." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /me <дія> - Щось робити." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Інформація про адресу компанії" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /ame <дія> - Щось зробити в кожній відкритій балачці." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /kick <прізвисько> [<причина>] - Виштовхнути когось з каналу " -"(Необхідно мати статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /ban <маска> - Додати когось до списку заборонених в цьому " -"каналі. (Необхідно мати статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /bannick <прізвисько> - Додати когось до списку заборонених в " -"цьому каналі. Використовує маску вузла прізвисько!*@* (вимагає статус " -"оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /op <прізвисько 1> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Надати комусь статус оператора каналу (Необхідно мати статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Стан:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /deop <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Позбавити когось статусу оператора каналу (Необхідно мати статус " -"оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Місто:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /voice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Надати комусь право голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Індекс:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /devoice <прізвисько> [<прізвисько 2> <...>" -"] - Позбавити когось права голосу в каналі (Необхідно мати статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Додати контакт Yahoo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /quit [<причина>] - Роз'єднатись з IRC, можливо, залишивши " -"повідомлення по причину." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Користувач &Yahoo:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /part [<причина>] - Вийти з каналу, можливо, залишивши " -"повідомлення по причину." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /invite <прізвисько> [<канал>] - Запросити користувача " -"приєднатись до каналу." +"Назва рахунка Yahoo, який ви хочете додати. Це має бути в виді рядка літер і " +"цифр (без пропусків)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /j <#канал 1> [<пароль>] - Скорочення для команди JOIN " -"(приєднатись)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(наприклад: joe8752)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
    " msgstr "" -"ВИКОРИСТАННЯ: /msg <прізвисько> [<повідомлення>] - Скорочення для команди QUERY " -"<прізвисько> <повідомлення>." +"Ваш рахунок має бути верифіковано через велику кількість помилкових спроб " +"реєстрації." +"
    " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Потрібно ввести якийсь текст для відсилання до сервера." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Для використання цієї команди необхідно бути в каналі." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Запросити друзів на конференцію" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Щоб виконати цю дію, необхідно бути оператором каналу." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Члени конференції" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" - це неприйнятне прізвисько. Прізвиська не повинні починатись з " -"\"#\",\"!\",\"+\", або \"&\"." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Список друзів" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
    Any accounts which use this network will have to be modified.
    " -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити мережу %1?" -"
    У всі рахунки, які використовують цю мережу, буде необхідно внести " -"зміни.
    " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новий запис" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Вилучення мережі" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Список запрошення на балачку" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Вилучити мережу" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Додати >>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вузол %1?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Вилучити" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Вилучення вузла" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Повідомлення запрошення" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Вилучити вузол" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Новий вузол" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Введіть назву вузла нового сервера:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Прізвище:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Вузол з такою назвою вже існує" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Прізвисько:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Перейменувати мережу" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ІД:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Введіть нову назву для мережі:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Звернення:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Мережа з такою назвою вже існує" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Ювілей:" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
    Make sure that you have selected a correct image file
    " -msgstr "" -"Сталась помилка при спробі змінити екранне фото." -"
    Переконайтесь, що ви вибрали правильний файл зображення
    " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "День народження:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Необхідно ввести чинну адресу ел. пошти." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Контактна інформація" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -msgstr "" -"Тут показаний список контактів, які додали вас до до своїх списків контактів." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Пейджер:" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Зворотній список - Втулок MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Домашня сторінка:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "Екранне фото MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Електронна пошта:" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Звантаження екранного фото зазнало невдачі" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:2161 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Ел. пошта &3:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 -msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" -msgstr "Контакт %1 хоче дивитись вашу веб-камеру; дозволити?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Ел. пошта &2:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "Контакт %1 хоче показати вам його/її веб-камеру; хочете її дивитись?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Факс:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Запрошення веб-камери - втулок Kopete для MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:2170 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Додатково:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Відхилити" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Телефон:" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Перенесення файлів - втулок MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Мобі&льний:" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Виникла невідома помилка" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Інформація про адресу" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Тайм-аут з'єднання" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Адреса:" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Віддалений користувач закрив з'єднання" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Кра&їна:" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Область:" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Перенесення файла скасовано." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "М&істо:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Індекс:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Зайнят(а|ий)" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Показати мене як" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Незабаром повернусь" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:2200 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Поза мережею пос&тійно" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "Зараз &повернусь" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "П&оза мережею" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Не присутній біля комп'ютера" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2209 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Коментар до контакту:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "На телефоні" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:2212 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Примітка 1:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Говорить по теле&фону" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Примітка 2:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "На обідній перерві" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2218 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Примітка 3:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "На о&бідній перерві" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Примітка 4:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "Поза мере&жею" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Параметри рахунка - Yahoo" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Бездіяльний" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Просте налаштування" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Бездіяльний" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Назва вашого рахунка Yahoo." -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Віддалений клієнт" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Назва вашого рахунка Yahoo. Це має бути в виді рядка літер і цифр (без " +"пропусків)." -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "GUID контакту" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Викл&ючити зі \"з'єднати всі\"" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Недійсний користувач: \n" -"цей користувач MSN не існує. Будь ласка, перевірте ІД MSN." +"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна з'єднатись " +"з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного вікна Kopete" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "користувач не приєднувався" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Виключити з &глобальної особи" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "Користувач %1 вже знаходиться в цій балачці." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Реєстрація" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2260 +#, no-c-format msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
    " +"
    If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Користувач %1 в мережі, але заблокував вас:\n" -"ви не можете з ним розмовляти." +"Для з'єднання з мережею Yahoo, необхідно мати рахунок Yahoo. " +"
    " +"
    Якщо ви ще не маєте рахунка Yahoo, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб " +"його створити." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "користувач заблокував вас" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Зареєструвати &новий рахунок" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"Користувач %1 зараз ще не ввійшов.\n" -"Повідомлення не буде доставлене." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Зареєструвати новий рахунок в цій мережі." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:2272 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Налаштування рахун&ка" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "користувач від'єднався" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Параметри з'єднання" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Ви намагаєтесь запросити у цю балачку водночас забагато контактів" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Пе&резаписувати типову інформацію про сервер" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Під час автентифікації втулку Kopete MSN з комутаційним сервером сталася " -"помилка." +"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " +"ви захочете типовий (scs.msg.yahoo.com)." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "тайм-аут" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"Повідомлення, яке ви намагаєтесь надіслати, занадто довге; воно буде розділене " -"на %1 повідомлення (нь)." +"Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5050, але Yahoo " +"також дозволяє порт 80, якщо ви знаходитесь за фаєрволом." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Піктограма приятеля" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Виберіть зображення..." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Завелике повідомлення - Втулок MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Над&іслати піктограму приятеля іншим користувачам" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "з'єднання закрито" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Додати контакт Sametime" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Typewrited" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "ІД &користувача:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " -msgstr "" -"Користувач MSN \"%1\" не існує." -"
    Будь ласка, перевірте ІД MSN.
    " +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "ІД користувача контакту, який ви хочете додати." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
    MSN Error: %1" -"
    please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"У втулку MSN сталася внутрішня помилка." -"
    Помилка MSN: %1" -"
    Будь ласка, надішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, " -"який містить сирий вивід з консолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато " -"виводу.)" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Знайти" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"Неможливо змінити ваше екранне ім'я.\n" -"Будь ласка, перевірте чи ваше ім'я не занадто довге і не містить заборонених " -"слів." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Знайти ІД користувача" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "Ваш список контактів переповнений; ви не можете додавати жодних нових." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(наприклад: johndoe)" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
    if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
    " -msgstr "" -"Користувач \"%1\" вже існує в цій групі на сервері MSN;" -"
    якщо Kopete не показує користувача, будь ласка, відішліть детальний звіт " -"про помилку до kopete-devel@kde.org, який містить сирий вивід з консолі (в " -"форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу!)
    " +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Редагувати рахунок Meanwhile" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "Здається користувач \"%1\" вже заблокований або дозволений на сервері." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "П&росте налаштування" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"Досягнуто максимально дозволену кількість груп:\n" -"MSN не підтримує більше 30 груп." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Користувач &Meanwhile:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"Kopete намагається виконати операцію на групі чи рахунку, який на сервері не " -"існує.\n" -"Це може трапитись, коли список контактів Kopete і список контактів сервера MSN " -"не синхронізовані правильно; якщо це дійсно так, то, мабуть, необхідно " -"надіслати звіт про помилку." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Ваш ІД користувача для Sametime" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "Назва групи занадто довга; її не було змінено на сервері MSN." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"Ви не можете відкрити вхідну скриньку Hotmail, тому що не маєте рахунка MSN з " -"чинною поштовою скринькою Hotmail або MSN." +"Адреса IP або маска назви вузла сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"Ви не можете надсилати повідомлення, коли ви поза мережею або невидимі." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "По&рт:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "" -"Ви намагаєтесь виконати дію, яку не дозволяється виконувати у \"дитячому " -"режимі\"." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." -msgstr "" -"Ви маєте %n непрочитане повідомлення у вашій скриньці MSN.\n" -"Ви маєте %n непрочитані повідомлення у вашій скриньці MSN.\n" -"Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій скриньці MSN." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 1533." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Відкрити вхідну скриньку..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2419 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Ідентифікатор клієнта" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "" -"Ви маєте одне нове повідомлення ел. пошти %1 у вашій вхідній скриньці MSN." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2422 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Вживати нетиповий ідентифікатор клієнта" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "Більше інформації" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2425 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Ідентифікатор клієнта" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Керування підпискою" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Тепер слухає: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Версія клієнта (головна.другорядна)" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Сталась помилка під час з'єднання з сервером MSN.\n" -"Повідомлення помилки:\n" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Відновити &типові параметри" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Не вдається знайти %1" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Повернути значення сервера та порту до типових." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Сталась внутрішня помилка сервера. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Параметри SMSClient" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 -msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." -msgstr "" -"Цю дію вже більше не можна виконати. Сервер MSN вже її не дозволяє виконувати." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Програма SMSClient:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "Сервер MSN зайнятий. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Про&вайдер:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "На даний час сервер недоступний. Будь ласка, спробуйте пізніше." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Шлях &конфігурації SMSClient:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 -msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." -msgstr "" -"Нетипова помилка коду MSN %1 \n" -"Будь ласка, заповніть звіт про помилку з детальним описом і, якщо можливо, " -"останнім виводом зневадження з консолі." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Параметри SMSSend" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Розблокувати користувача" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Пре&фікс SMSSend:" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Заблокувати користувача" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Параметри провайдера" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Показувати профіль" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Параметри GSMLib" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Перегляд веб-камери контакту" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Номер &телефону:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Надіслати веб-камеру" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Номер телефону контакту, якого ви хочете додати." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"Будь ласка, вийдіть в мережу, щоб заблокувати або розблокувати контакт." +"Номер телефону контакту, якого ви хочете додати. Це має бути номер із наявною " +"службою SMS." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Будь ласка, ввійдіть в мережу, щоб вилучити контакт з вашого списку " -"контактів." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Ім'&я контакту:" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Веб-Messenger" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Унікальна назва для рахунка SMS." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Мобільний Windows" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Параметри рахунка - SMS" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "Мобільний MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Назва ра&хунка" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Заблокований" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Служба доставки SMS:" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Веб-камера для %1" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Служба доставки, яку ви хочете використовувати." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Запросити" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Служба доставки, яку ви хочете використовувати. Зауважте, що ви мусите мати ці " +"програми встановлені перед використанням рахунка." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "Відіслати неопрацьовану к&оманду..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Опис" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Надіслати поштовх" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Опис служби доставки SMS." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Відіслати файл" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Опис служби доставки SMS, включаючи місця звантажень." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Попросити екранне фото" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Щоб вживати SMS, необхідно мати рахунок у службі доставки." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "З'єднання закрито" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "П&араметри рахунка" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Інше..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Параметри повідомлень" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, яку ви хочете запросити:" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Якщо повідомлення задов&ге:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Наступне повідомлення не було правильно послане:\n" -"%1" +"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається у " +"стандартне повідомлення SMS." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"%1 вислав нереалізоване запрошення, запрошення відхилене.\n" -"Запрошення було: %2" +"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається в " +"стандартне повідомлення SMS. Ви можете вказати, щоб воно автоматично " +"розбивалось на менші повідомлення, щоб його відсилання цілком скасовувалась, " +"або щоб Kopete запитував вас кожний раз, коли повідомлення задовге." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Запитувати (рекомендовано)" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Розбивати на декілька" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 почав з вами балачку" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Скасовувати відсилання" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "надіслав поштовх" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Ввімкн&ути інтернаціоналізацію номера телефону" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "надіслав вам поштовх" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"Наступне повідомлення не було правильно послано (%1): \n" -"%2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
      " -msgstr "Ці повідомлення не було правильно послано (%1):
        " +"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону. Без " +"цього параметра ви зможете використовувати SMS для рахунків в межах вашої " +"країни." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Не вдалося встановити з'єднання" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Підставляти код замість ведучих н&улів:" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "DEBUG: посилати сиру команду - втулок MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Чим би ви хотіли замінити ведучі нулі." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Відкрити в&хідну скриньку..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Змінити екранне ім'я..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "&Почати балачку..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Хтось" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "Почати балачку - втулок MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Номер телефону контакту" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, з якою ви хочете балакати:" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Зміна екранного імені - втулок MSN" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "Номер телефону контакту. Це мусить бути номер зі службою SMS." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"Введіть нове екранне ім'я, по якому вас будуть бачити ваші друзі на MSN:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Введене екранне ім'я занадто довге. Будь ласка, скоротіть його.\n" -"Ваше екранне ім'я не було змінене." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Голосовий сеанс з:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 -msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." -msgstr "" -"Зв'язок з сервером MSN було несподівано втрачено.\n" -"Якщо в даний час неможливо знов з'єднатись, можливо, сервер не працює. В такому " -"випадку, будь ласка, спробуйте пізніше." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Екранне ім'я контакту" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "З'єднання втрачене - втулок MSN" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Прийня&ти" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Неможливо завантажити службу %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Відхилити" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Помилка завантаження служби" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Зупи&нити" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "При відсиланні повідомлення сталось щось непередбачене." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Поточний стан:" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Стан сеансу" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Параметри &контактів" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Пошук за" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Параметри користувача" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте на пошукову форму..." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Це повідомлення довше ніж максимальна довжина (%1). Розділити його на %2 " -"повідомлення?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Задовге повідомлення" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Ім'я:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Розділити" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Прізвище" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Не розділяти" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Прізвисько" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Задовге повідомлення." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Пошук" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib - це бібліотека для пересилання SMS через пристрій GSM. Її можна " -"знайти на %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Керування службою Jabber" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Не налаштовано провайдера." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не встановлений префікс для SMSSend, будь ласка, зробіть зміни у вікні " -"конфігурації." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Опитати сервер" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Немає префікса" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Параметри %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Перегляд" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend - це програма для пересилання SMS через шлюзи в тенетах. Її можна " -"знайти на %2" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2713 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Вибрати сервер - Jabber" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Не налаштовано провайдера" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"SMSClient - це програма для пересилання SMS через модем. Її можна знайти на " -"%1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить повідомлення." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Неможливо визначити аргумент, який містить номер." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Ви не з'єднані з сервером." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Для змінити свого стану необхідно бути з'єднаним з сервером." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "бездіяльний" +"Подробиці про безплатні публічні " +"сервери Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "визначення адреси вузла" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Відсилати необроблений пакет XML" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "йде з'єднання" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Введіть пакет, який потрібно відіслати до сервера:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "зчитування даних" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Вказаний користувачем" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "помилка" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Вилучення рахунка" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "з'єднання з концентратором" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Стан наявності" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "йде з'єднання з сервером" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Час останньої дії" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "отримується ключ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Повідомлення з тілом" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "програма чекає на відповідь" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Повідомлення з темою" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "з'єднано" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Додати запис у розпорядок" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "посилається запит" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Вилучити запис з розпорядку" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "зчитується заголовок" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "О&чистити" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "розбір даних" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Відіслати" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "виконано" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:2773 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Запит" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Tls - встановлення з'єднання" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:2776 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Назва кімнати балачок" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:2779 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Опис кімнати балачок" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Розв'язується помилка." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:2785 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Закр&ити" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Помилка з'єднання." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Зареєструвати рахунок - Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Помилка зчитування." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Бажане &ІД для Jabber:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Помилка записування." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "В&ибрати..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Невідомий номер помилки %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Неможливо знайти сервер за адресою. Помилка DNS." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " +"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Сервер послав неправильні дані. Помилка протоколу." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Проблема з читанням даних з сервера." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторити пароль:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Проблема з відсиланням даних до сервера." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Сервер Jabber:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неправильний пароль." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Часовий пояс:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Неможливо з'єднатись через зашифрований канал.\n" -"Спробуйте вимкнути підтримку шифрування в параметрах рахунка Gadu і знов " -"з'єднатись." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ІД для Jabber:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Зареєструвати новий рахунок" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Повне ім'я:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Пошук даних" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Прізвисько:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Будь ласка введіть чинну адресу ел. пошти." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2842 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Вибрати фото..." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Будь ласка, введіть пароль двічі." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2845 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Очистити фо&то" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Введені паролі не співпадають." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Домашня адреса" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Будь ласка, введіть фразу перевірки." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Поштовий індекс:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Рахунок створено; ваш новий UIN: %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Пошті. скринька:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Помилка реєстрації: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Вулиця:" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Змінити властивості контакту" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "&Робоча адреса" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Контакт Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Інформація про &роботу" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Втулок Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Позиція:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Посада:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Неможливо знайти лексему." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Відділ:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ПОМИЛКА реєстрації" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Компанія:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Невідома помилка зв'язку під час пошуку лексеми." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Номери &телефонів" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Стан пошуку даних: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Проблема з пошуком даних Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Об.:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Невідома помилка зв'язку під час реєстрації." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Робота:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Стан реєстрації: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Домівка:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Помилка реєстрації Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Додати контакти" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Реєстрація завершена" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ІД для &Jabber:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Реєстрацію успішно завершено." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Помилка реєстрації" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете додати. Зауважте, що це має включати " +"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " +"серверів для Jabber." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "До сервера надіслані неправильні дані." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(наприклад: joe@jabber.org)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Помилка з'єднання" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Параметри рахунка - Jabber" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Нагадування пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Успішно" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має включати " +"ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує багато " +"серверів для Jabber." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Без успіху. Спробуйте знов." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"ІД для рахунка Джабера, який ви хочете вживати. Зауважте, що це має включати " +"ім'я користувача і домен (наприклад: joe@jabber.org), оскільки існує багато " +"серверів для Jabber." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Пригадати пароль" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Виклю&чити з глобальної особи" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Пригадування пароля завершено: " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2980 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею Jabber, необхідно мати рахунок на сервері Jabber. Якщо " +"ви ще не маєте рахунка Jabber, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " +"створити." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Зміну пароля завершено передчасно через помилку з'єднання." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Заре&єструвати новий рахунок" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Помилка стану" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Змінити ва&ш пароль" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2998 +#, no-c-format msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"Зміну пароля завершено передчасно через проблему пов'язану з сеансом (спробуйте " -"знов пізніше)." +"Якщо у вас вже є рахунок Jabber, і ви хочете змінити його пароль, то можете " +"скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Змінений пароль" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "З'єд&нання" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ваш пароль змінено." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Дозволяти автентифікацію паролями простого те&ксту" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

        Fetching from server

        " -msgstr "

        Отримання з сервера

        " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Перезаписувати стандартну інформацію про сервер" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "ПОМИЛКА реєстрації." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Будь ласка, введіть УІН." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад: " +"jabber.org)." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "УІН має бути додатне число." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Будь ласка, введіть пароль." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись (стандартний - 5222)." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "Не вдалося запустити сокет слухання DCC; dcc тепер не працює." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Параметри місцезнаходження" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Шукати за друзями" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "Р&есурс:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Експортувати контакти на сервер" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Експортувати контакти у файл..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"Назва ресурсу, який ви хочете вживати в мережі Jabber. Jabber дозволяє входити " +"за допомогою того самого рахунка з різних місць із різними назвами ресурсів. " +"Отже, ви можете ввести, наприклад, \"Домівка\" або \"Робота\"." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Експортувати контакти з файла..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "Пр&іоритет:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Тільки для друзів" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Кожний ресурс може мати різний рівень пріоритету" +". Повідомлення надсилатимуться до ресурсу з найвищим рівнем пріоритету.\n" +"\n" +"Якщо два ресурси мають однаковий пріоритет, повідомлення будуть надсилатись до " +"того, який приєднався найпізніше." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Перенесення &файлів" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Ввійти &в мережу" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Параметри перенесення файлів" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Встановити - &зайнятий" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Про&ксі JID:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Встановити - нев&идимий" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "По&рт:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Вийти &з мережі" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Публічна адреса &IP:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Встановити &опис..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"
          " +"
        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
        • \n" +"
        • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
        • \n" +"
        • A hostname is also valid.
        • \n" +"
        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
        • \n" +"
        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
        " +msgstr "" +"" +"
          " +"
        • Інформація в полях \"публічної адреси IP\" і \"порту\" стосується всіх " +"рахунків Jabber.
        • \n" +"
        • Можна залишити \"публічну адресу IP\" порожньою, якщо ви не вживаєте " +"NAT.
        • \n" +"
        • Назва вузла також чинна.
        • \n" +"
        • Зміни у цих полях ввійдуть в дію тільки при наступному запуску Kopete.
        • " +"
        • \"Проксі JID\" можна налаштувати для кожного рахунку окремо.
        " -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "з'єднання через SSL неможливе, пробую без нього." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Кон&фіденційність" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "неможливо з'єднатись з сервером Gadu-Gadu (\"%1\")." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Загальна конфіденційність" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Контакти експортовані до сервера." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Ховати інформацію про систему і клієнта" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Зберегти список контактів для рахунка %1 як" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Типово, програма Kopete надає іншим користувачам деяку інформацію про вашу " +"систему і клієнт МЗ. Увімкніть цей прапорець, щоб приховувати цю інформацію." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Збереження списку контактів зазнало невдачі" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Завжди надсилати спові&щення" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Завантажити список контактів для рахунка %1 як" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете завжди надсилати вашим контактам сповіщення." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Завантаження списку контактів зазнало невдачі" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Завж&ди надсилати сповіщення про доставку" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." +msgstr "" +"Увімкніть, щоб завжди надсилати вашим контактам " +"сповіщення про доставку: коли повідомлення доставлене до Kopete, Kopete " +"може сповістити ваш контакт, що повідомлення отримано." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Пере&записати" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "За&вжди надсилати сповіщення про показ" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Файл %1 вже існує, хочете повернутися чи перезаписати його?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам сповіщення про показ" +": коли повідомлення показано в Kopete, Kopete може сповістити ваш контакт, що " +"повідомлення було показано." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Файл існує: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Зав&жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"У з'єднанні з іншим комп'ютером відмовлено; можливо він не слухає вхідних " -"з'єднань." +"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам Сповіщення про введення " +"повідомлення: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб ваші " +"контакти знали, що ви вводите відповідь." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Інша сторона не погодилась на перенесення файлів." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Завжди надсилати сповіщення \"&пішов\" (закриття вікна)" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Підтвердження перенесення файла зазнало невдачі." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Прізвисько:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "У перенесення файла виникли проблеми з файлом." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Кімната:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Під час перенесення файла сталася помилка в мережі." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:3163 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Навігація" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Невідомий файл - помилка перенесення." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Зареєструватись для служби Jabber" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Шукати &більше..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Реєстраційна форма" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Відкритий (public) каталог Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки йде опитування сервера..." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Новий пошук" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Поточний пароль:" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Додати користувача..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Новий пароль:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Заблокований" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" +"а потім двічі введіть ваш новий пароль." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "Відс&утній" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Вживати це &кодування для балачки з цим контактом:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "За&йнятий" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Параметри рахунка - ICQ" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "Н&евидимий" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Параметри рахунка" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Необхідно бути з'єднаним, для того щоб мати змогу додавати контакти." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q УІН:" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "З'єднатись з мережею AIM і спробувати знов." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "ІД користувача вашого рахунка ICQ." -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Необхідно ввести чинне екранне ім'я." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"ІД користувача вашого рахунка ICQ. Він мусить бути в виді номера (без " +"десяткових, без пропусків)." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Немає екранного імені" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати " +"всі\" або при запуску програми, навіть, якщо вибране автоматичне з'єднання при " +"запуску" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Попередити користувача" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
        " +"
        \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею ICQ, необхідно мати рахунок ICQ." +"
        " +"
        \n" +"Якщо ви ще не маєте рахунка ICQ, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його " +"створити." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Завжди &видимий для" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Па&раметри рахунка" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Завжди &невидимий для" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
        (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
        " -msgstr "" -"Хочете попередити %1 анонімно чи з вашим іменем?" -"
        (Попередження користувача AIM приведе до підвищення \"Рівня попереджень\". " -"Як тільки цей рівень досягне певної межі, цей користувач не зможе ввійти в " -"мережу. Будь ласка, не зловживайте цим!.)
        " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Попередити користувача %1?" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Попередити анонімно" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Попередити" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Інформація про користувача %1" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або маска машини сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " +"це стандартна (login.icq.com)." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Зберегти профіль" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Сер&вер /" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Подається запит на профіль користувача, будь ласка, зачекайте..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Параметри конфіденційності" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Немає інформації про користувача" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Вимагати уповноваження перед тим, як хтось зможе додали вас до до свого списку " +"контактів" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"Відвідайте веб-сайт Kopete на " -"http://kopete.kde.org" +"Ввімкнути вимогу уповноваження, що не дозволятиме користувачам додавати вас до " +"свого списку контактів без отримання уповноваження від вас." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Приєднатися до балачки..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас до " +"свого списку контактів без отримання уповноваження від вас. Позначте тут, щоб " +"ви мусили затверджувати додавання вас до списків користувачів перш ніж вони " +"зможуть бачити ваш мережний стан." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Встановити видимість..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ховати адресу &IP" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Редагувати інформацію про користувача..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Увімкніть, щоб приховати свою адресу IP від інших, коли вони переглядають вашу " +"інформацію про користувача" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "Неможливо змінити ваші дані, оскільки ви не під'єднані." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Увімкнення цього прапорця зробить неможливим для інших людей бачити вашу адресу " +"IP, коли вони переглядають подробиці користувача ICQ, такі як ім'я, адресу та " +"вік." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Неможливо змінити дані користувача" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Показувати мій стан через об'єднаний центр повідомлень &ICQ" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." msgstr "" -"Неможливо приєднатися до кімнати балачки AIM, оскільки ви не під'єднані." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Неможливо приєднатись до кімнати балачки AIM" +"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Для зміни видимості потрібно бути в мережі." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність веб-обізнананості ICQ. " +"Це дозволятиме людям бачити ваш мережевий стан з веб-сторінки ICQ і дасть " +"можливість надсилати вам повідомлення, навіть, якщо вони самі не мають ICQ." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Втулок ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Типове &кодування для повідомлень:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Адреси ел. пошти:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Примітки до контакту:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Неможливо приєднатися до кімнати %1, оскільки рахунок %2 не під'єднаний." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Зацікавлення" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистити" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Мобільний, відсутній" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Очистити результати" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "З'єднання..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Закрити це вікно" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Особливості клієнта" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Зупиняє пошук" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Профіль користувача" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Додати вибраного користувача до списку контактів" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Хеш MD5 піктограми приятеля" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Інформація про користувача" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Приєднатись до кімнати балачки AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Показати інформацію про вибраний контакт" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Приєднатись" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Пошук УІН" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Необхідно бути в мережі, щоб додавати контакти." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&УІН #:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Потрібно ввести чинний UIN." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Пошук в довіднику ICQ" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Відповідь уповноваження" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Прізвище:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її " -"контактів." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Ім'я:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Відповідь уповноваження для %1." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Мова:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Інформація про користувача ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Стать:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Загальна інформація" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Шукати тільки контакти, які в мережі" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Загальна інформація ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Кра&їна:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Інформація про роботу" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "УІН" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Інформація про роботу" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Прізвисько" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Інша інформація" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Вимагає уповноваження?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Інша інформація ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Тут показуються результати пошуку. Якщо двічі клацнути на результат, вікно " +"пошуку закриється і передасть UIN контакту, якого ви хочете додати, назад " +"Майстру додавання контактів. Можна додавати тільки один контакт на раз." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Інформація про зацікавлення" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Пошук в ICQ Whitepages згідно ваших критеріїв" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Зацікавлення" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Новий пошук" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Пошук користувача ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Очистити поля пошуку і результати" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб робити пошук в ICQ Whitepages." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Відповідь уповноваження ICQ" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Потрібно ввести критерії пошуку." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Для показу інформації про користувача потрібно бути в мережі." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Дати уповноваження" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Відмовити в уповноваженні" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її контактів." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Причина запиту:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Хочете додати %1 до вашого списку контактів?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Якась причина..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Адреса IP" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "УІН #:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Кодування контакту" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Альтернативно, можна шукати в ICQ Whitepages:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Острів Вознесіння" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Адреса та контактна інформація" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Австралійські антарктичні території" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Повне ім'я:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Барбуда" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&День народження:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Віргінські острови (Британія)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Стать:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Дієго Гарсія" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Антильські острови (Франція)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часовий пояс:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Затока Гвантанамо" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Подружній стан:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Східна Атлантика)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Ві&к:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Західна Атлантика)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Походження" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Індійський океан)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "Наступних контактів немає у вашому списку контактів. Хочете їх додати?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Не запитувати знов" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Введіть назву кімнати, до якої ви хочете приєднатись." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Міжнародний служба Freephone" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Назва кімнати:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Берег Слонової Кості" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "За&мінити:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Невіс" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Екранне ім'я:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Острів Реюньйон" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Рівень попереджень:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Острів Рота" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Хвилин бездіяльності:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Острови Тінян" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "В мережі з:" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Бходжпурі" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Повідомлення про відсутність:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Кантонська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Екранне ім'я для AIM:" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарсі" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Параметри рахунка - AIM" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайванська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "&Екранне ім'я AIM:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Екранне ім'я для вашого рахунка AIM." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Екранне ім'я для вашого рахунка AIM. Воно може містити цифри й літери " +"(пропуски дозволені, регістр не враховується)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Японська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
        " +"
        If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею миттєвого зв'язку AOL, необхідно вживати екранне ім'я з " +"AIM, AOL або .Mac." +"
        " +"
        Якщо ви ще не маєте екранного імені з AIM, будь ласка, натисніть на кнопку " +"нижче, щоб його створити." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Корейська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Китайська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або маска машини сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, " +"ви це стандартна (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Китайська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Китайська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Японська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Японська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Параметри видимості" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Російська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Дозволяти лише з видимого списку" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Українська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Блокувати всіх користувачів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Західна" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Блокувати користувачів AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Центральноєвропейська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Блокувати лише з невидимого списку" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Центральноєвропейська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Дозволити всіх користувачів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Балтійська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Дозволити лише друзів зі списку контактів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Кирилиця" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Завжди видимий:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Арабська" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Контакти:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Грецька" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Завжди невидимий:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Єврейська, візуальний порядок" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Назва рахунка, який ви хочете додати." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Єврейська, логічний порядок" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Тип контакту" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Відлуння" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Турецька" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Дивіться! Тільки один параметр. Чи можна це зробити спадаючим списком і " +"додати Нуль?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "ЕКРАННЕ ІМ'Я" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Користувач, що створив кімнату балачок" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Західна" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Запит:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Центральноєвропейська" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Тема:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Кирилиця" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Попередження для користувачів, що входять до кімнати" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Західна" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Грецьке" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Поточна тема дискусії" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Турецьке" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕВІДОМО" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Єврейське" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Макс. кількість користувачів:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Арабське" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:3801 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Створено:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Балтика" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:3804 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Попередження:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 В'єтнам" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Загальний опис кімнати балачок" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Максимальна кількість користувачів, дозволена в кімнаті" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:3813 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Створив:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Таїланд" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Дата та час створення кімнати балачок" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:3822 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Архівовано" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Не одружений / не заміжня" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:3825 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Вказує, що кімната балачки в даний момент архівується на сервері" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Тривалі взаємини" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:3828 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Власник цієї кімнати балачок" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Заручений(на)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:3831 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Типовий доступ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Одружений(на)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Загальний дозвіл читати повідомлення у кімнаті балачки" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Розлучений(на)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Написати повідомлення" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Живе окремо" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Загальний дозвіл писати повідомлення у кімнаті балачки" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Вдівець(ця)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Змінити доступ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Мистецтво" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Загальний дозвіл змінювати список доступу для кімнати балачки" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Автомобілі" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "Список керування доступом" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Знаменитості" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Дозвіл доступу для певних користувачів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Колекції" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "До&дати" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Комп'ютери" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Додати новий запис керування доступом" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Культура" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Реда&гувати" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Фізичне тренування" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Змінити існуючий запис керування доступом" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "В&илучити" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Ігри" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Вилучити запис керування доступом" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Хобі" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Стан:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Довідка" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Повідомлення про відсу&тність:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Параметри рахунка - Groupwise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Стиль життя" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "ІД &користувача:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Фільми" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Назва вашого рахунка." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Музика" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або назва вузла сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад, " +"яє.вашафірма.com)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Прогулянки" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Додаткові &параметри" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Догляд за дітьми" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Зав&жди приймати запрошення" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Домашні і дикі тварини" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Релігія" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Основний" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Наука" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Додати використовуючи" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Майстерність" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Повне або часткове ім'я. Зірочки ігноруються" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Введіть ім'я контакту частково або повністю. Співпадання будуть показані нижче" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Веб-дизайн" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "&ІД користувача:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Екологія" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "&Користувач:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Новини і медіа" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Правильне ІД користувача" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Уряд" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Скористайтесь цим полем, щоб додати контакт, якщо ви точно знаєте його ІД " +"користувача" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Бізнес" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Пошук в GroupWise Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Містицизм" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Ім'я" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Подорожі" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "ІД &користувача" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономія" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Назва" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Космос" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Відділ:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Одяг" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Вечірки" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "починається з" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Жінки" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "дорівнює" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Суспільні науки" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "Прізви&ще" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-ті" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "О&чистити" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-ті" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Результати:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-ві" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ІД користувача" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-ті" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Подроби&ці" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Фінанси та бізнес" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Знайдено 0 користувачів" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Розважальна індустрія" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Хто може бачити мій мережевий стан і надсилати мені повідомлення:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Споживча електроніка" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "Дозво&лені" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Магазини" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Заблокувати >>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Здоров'я і краса" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Дозвол&ити" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Медіа" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Додати..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Домашні товари" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Забло&ковані" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Поштовий каталог" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "

        From:

        " +msgstr "

        Від:

        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Бізнесові служби" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "

        Sent:

        " +msgstr "

        Надіслано:

        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Аудіо і відео" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Спорт і атлетика" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Видавництво" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Домашня автоматизація" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Хочете приєднатись до балачки?" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Попросити уповноваження" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Кімната балачок" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Причина для запиту на уповноваження:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" -"Причина: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Користувач %1 відмовив вашому запиту уповноваження.\n" -"Причина: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Змінити екранне ім'я для цього контакту" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-повідомлення" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "&Екранне ім'я:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Додаткові властивості:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Групова балачка" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Властивість" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Необхідно бути з'єднаним з мережею ICQ перед тим як посилати повідомлення " -"до користувачів." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Не ввійшов" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Автовідповідь" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Попросити уповноваження" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Прізвище:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Дати уповноваження" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Вік від:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнорувати" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "до:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Виберіть кодування..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Стать:" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Не&видимий" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Номер користувача:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Не турбув&ати" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Дати запит на інформацію про користувача:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не турбувати" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Шукати по вказаних даних:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Не турбувати (невидимий)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Шукати тільки серед тих, що зараз в мережі" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "Зайн&ятий" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Прізвисько" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Зайнятий" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Вік" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Зайнятий (невидимий)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Місто" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Недос&тупний" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Недоступний" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Недоступний (невидимий)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Відсутній (невидимий)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "Віл&ьний для балачки" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Вільний для балачки" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Виберіть стан; типово вибирається теперішній стан. \n" +"Отже все, що вам треба зробити - це ввести ваш опис. \n" +"При виборі стану \"поза мережею\" від'єднуватись, з цим описом." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Вільний для балачки (невидимий)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Перемкніть ваш стан до \"в мережі\"." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "В мережі (невидимий)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Перемкніть ваш стан до \"в мережі\" - це буде означати, що ви готові балакати з " +"будь-яким бажаючим." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Очікується уповноваження" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\"." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Звантажити знов" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Перемкніть ваш стан до \"зайнятий\" означає, що вас не повинні турбувати " +"простими балачками, і що ви, ймовірно, не зможете негайно відповісти." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "\"%2\" повідомлення для %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Перемкніть ваш стан до \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " +"інших користувачів." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Звантаження \"%2\" Повідомлення для %1..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Перемкніть ваш стан в \"невидимий\", що приховуватиме вашу присутність від " +"інших користувачів (які бачитимуть вас як поза мережею). Однак при цьому ви " +"можете продовжувати балачки і бачити мереживну присутність інших." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Додати контакти до списку сервера" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Виберіть цей стан, щоб від'єднатись з описом введеним нижче." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Не додавати" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Повідомлення:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Мобільний клієнт AIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Опис вашого стану." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Опис вашого стану (до 70 символів)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Піктограми приятелів" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Зареєструвати рахунок - Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Повідомлення багатим текстом" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Повторіть па&роль:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Групова балачка" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Голосова балачка" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете вживати для цього рахунка." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Надіслати список приятелів" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Пароль, який ви хочете вживати." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Перенесення файлів" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Пароль, який ви хочете вживати для цього рахунка." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Користувач Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Ваша адреса ел. пошти." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Виберіть кодування" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Адреса ел. пошти, яку ви хочете вжити для реєстрації цього рахунка." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Приятелі" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Адреса &ел. пошти:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Веб Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Фраза перевірки:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Express ел. пошта" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Текст з малюнка нижче." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 роз'єднано" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Текст з малюнка нижче. Застосовується для запобігання зловживань " +"автоматизованими скриптами реєстрацій." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Лексема реєстрації Gadu-Gadu." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"В опрацюванні протоколу виникла помилка; вона не була фатальною, отже вас не " -"буде роз'єднано." +"Це поле містить малюнок з номером, який потрібно ввести в поле " +"Фраза перевіркинижче." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" -"В опрацюванні протоколу виникла помилка; в процесі автоматичного повторення " -"з'єднання." +"Введіть літери і цифри із зображення вище в поле Фрази перевірки" +". Це використовується для запобігання зловживання автоматичною реєстрацією." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Помилка протоколу OSCAR" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Параметри рахунка - Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &УІН:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "екранне ім'я" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"ІД корист. вашого рахунка Gadu-Gadu. Це мусить бути у вигляді номера (без " +"десяткових, без пропусків)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"Ви входили в мережу більше ніж одноразово з тим самим %1; рахунок %2 тепер " -"роз'єднано." +"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, то можна з'єднатись " +"з цим рахунком вручну при допомозі піктограми внизу головного вікна Kopete." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
        " +"
        \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"Не вдалось увійти, тому що не чинні або %1, або ваш пароль. Будь ласка, " -"перевірте параметри для рахунка %2." +"Для з'єднання з мережею Gadu-Gadu, необхідно мати рахунок Gadu-Gadu." +"
        " +"
        \n" +"Якщо ви ще не маєте рахунка Gadu-Gadu, то натисніть на кнопку нижче, щоб його " +"створити." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Служба %1 тимчасово недоступна. Будь ласка, спробуйте пізніше." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "В&живати прямі з'єднання (DCC)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Вживати &шифрування протоколу (SSL):" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з рахунком %2, бо неправильний пароль." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з неіснуючим рахунком %2." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " +"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 застарів." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Якщо наявний" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1, бо ваш рахунок %2 в даний час призупинено." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Потрібен" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "Неможливо ввійти в %1, бо забагато клієнтів з одного комп'ютера." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не вживати" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке відсилання повідомлень. " -"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " -"спроби, то будете змушені чекати ще довше." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Кешув&ати інформацію про сервер" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 за занадто швидке повторне з'єднання. " -"Зачекайте десять хвилин і спробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці " -"спроби, то будете змушені чекати ще довше." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Не вдалося ввійти в %1 з вашим рахунком %2." +"Кешувати інформацію про зв'язок для кожного приєднаного сервера, на випадок " +"виходу з ладу головного сервера, що балансує навантаження." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"Сервер %1 думає, що ви користуєтесь застарим клієнтом. Повідомте про помилку на " -"http://bugs.kde.org" +"Цей параметр вживається, якщо основний сервер балансування навантажень " +"Gadu-Gadu виходить з ладу. Якщо параметр ввімкнений, Kopete спробує з'єднатись " +"з серверами напряму використовуючи інформацію про них з кешу. Це запобігає " +"помилкам, коли головний сервер балансування навантажень не відповідає. На " +"практиці, воно рідко допомагає." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "Рахунок %1 заблоковано на сервері %2 через ваш вік (вам до 13 років)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ігнорувати людей відсутніх в списку контактів" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Додати контакти до списку видимих або невидимих" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Ін&формація про користувача" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format +msgid "" +"

        You must be connected to change your Personal " +"Information.

        " +msgstr "" +"

        Потрібно бути з'єднаним, щоб мати змогу змінити особисту " +"інформацію.

        " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Інформація про користувача" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Ваше прізвисько:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Рік народження:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Значення, які знаходяться нижче, буде використано в пошуку, але не буде " +"показано в результатах." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Дівоче ім'я:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Інформація про користувача Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Походження (місто):" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Зберегти і закрити" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "Перенесення &файлів" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Об'єднати з існуючим записом" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Глобальні параметри DCC" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Загальна інформація Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format +msgid "" +"

        These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

        " +msgstr "" +"

        Ці параметри впливають на " +"всі рахунки Gadu-Gadu.

        " -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Інша інформація Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Перезаписувати стандартну конфігурацію" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Замінити існуючий запис" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Локальна адреса &IP /" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Не отримано зображення з веб-камери" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "По&рт:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 припинив трансляцію" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 скасував дозвіл на перегляд" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 відхилив дозвіл на перегляд веб-камери" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"ІД користувача рахунка Gadu-Gadu, який ви хочете додати. Це мусить бути номер " +"(без десяткових, без пропусків). Це поле обов'язкове." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 не має свою веб-камеру в мережі" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(наприклад: 1234567)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Не вдається перегляд веб-камери %1 з невідомих причин" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Ім'я:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 глядач(ів)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Ім'я контакту, якого ви хочете додати." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Невидимка" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "" +"Ім'я контакту (не прізвище), якого ви хочете додати. Це може також включати " +"по-батькові." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Перегляд &веб-камери" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Прізвище:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Запросити до перегляду вашої веб-камери" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Прізвище контакту, якого ви хочете додати." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Надіслати контакту гудок" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Прізвище контакту (не ім'я), якого ви хочете додати." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Потаємний режим" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "Прізвис&ько:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Запросити до конференції" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Прізвисько контакту, якого ви хочете додати." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Перегляд профілю Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "Адреса &ел. пошти:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Потаємний режим" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Адреса ел. пошти цього контакту." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Гудооок!!!" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Поза мережею для цього контакту, якщо стан \"&Тільки для друзів\"" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"Не знайдено програму для перетворення зображень jasper.\n" -"jasper потрібна для показу зображень з веб-камери yahoo.\n" -"Будь ласка, перегляньте %1 щодо детальної інформації." +"Позначте, якщо ви хочете виключити цей контакт з режиму стану \"Тільки для " +"друзів\"." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати повідомлення" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Повідомлення порожнє." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Додати прізвисько/канал:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Сталась помилка при спробі запису в адресну книжку." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Помилка збереження запису в адресній книзі Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто ввести " +"текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом \"#\" " +"спереду нього." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"Помилка створення запису в адресній книзі Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто ввести " +"текст прізвиська особи або ви можете ввести назву каналу з символом \"#\" " +"спереду нього." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Помилка вилучення запису з адресної книги Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(наприклад: галя_коля або #якийськанал)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Не вдалося встановити з'єднання веб-камери до користувача %1.\n" -"\n" -"Будь ласка, наново увійдіть в рахунок і спробуйте знов." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Пошук в каналах" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Сталась помилка при закритті сеансу веб-камери. " +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "Ви спробували закрити з'єднання, що не існує." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Налаштування в&узла" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Сталась помилка при звантаженні файла." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Сервери IRC асоційовані з цією мережею" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Помилка відвантаження малюнку" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Сервери IRC асоційовані з цією мережею. Щоб змінити порядок спроб приєднання, " +"вживайте кнопки \"Вниз\", \"Вверх\"." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Сталась помилка при спробі надіслати файл." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Більшість серверів IRC не вимагають паролів" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Вузол:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Вживати SS&L" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити SSL для цього з'єднання" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Сталась помилка при звантаженні піктограми приятеля (%1)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Сталась фатальна помилка при звантаженні піктограми приятеля" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Пересунути цей сервер нижче" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob має порожній вказівник на KTempFile." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Пересунути цей сервер нижче у порядку спроб з'єднання" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Виникла невідома помилка." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "Не вдалося отримати адресну книгу з сервера." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Пересунути цей сервер вище" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Помилка відкриття файла: %1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Пересунути цей сервер вище у порядку спроб приєднання" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Відкрити &адресну книгу..." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "Нови&й" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Редагувати інформацію про мій контакт..." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Пере&йменувати..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Неможливо ввійти в службу Yahoo: ваш рахунок заблоковано.\n" -"Відвідайте %1, щоб його знов активувати." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "В&илучити" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"

        Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

        " msgstr "" -"Неможливо ввійти в службу Yahoo: було вказано недійсне ім'я користувача." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "Вас роз'єднано із службою Yahoo; можливо, за подвійний вхід." +"

        Примітка: Більшість серверів IRC не вимагають пароля: для з'єднання " +"необхідне тільки прізвисько.

        " -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 було роз'єднано.\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"%2 - %3" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Кожний раз, як ви щось скажете, це ім'я буде показуватись для всіх" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Сталась помилка під час з'єднання %1 з сервером Yahoo.\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"%2-%3" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Альтернативне Прізви&сько:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Причина: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Втулок Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження." +"Якщо при з'єднанні прізвисько вже зайняте, замість нього буде використовуватись " +"це ім'я" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." msgstr "" -"Користувач %1 задовольнив ваш запит уповноваження.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Гудок!!" +"Ваш псевдонім для використання на IRC. Його можна змінити, під час того як на " +"лінії, командою /nick." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 запросив вас приєднатися до конференції з %2.\n" -"\n" -"Його повідомлення: %3\n" -"\n" -" Прийняти?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Справжнє ім'я:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 відмовився приєднатися до цієї конференції: \"%2\"" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Користувач:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Ви маєте %n непрочитане повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" -"Ви маєте %n непрочитані повідомлення у вашій скриньці Yahoo.\n" -"Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій скриньці Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Ви маєте у вашій вхідній скриньці Yahoo повідомлення від %1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 запросив(ла) на перегляд його/її веб-камери. Прийняти?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Веб-камера для %1 є недоступною." +"Ім'я користувача, яке б ви хотіли вживати на IRC, якщо ваша система не " +"підтримує identd. Залиште порожнім, щоб використовувати ваше системне ім'я." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
        Please set a new buddy icon.
        " +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Не вдалося відкрити вибрану піктограму приятеля. " -"
        Будь ласка, встановіть нову піктограму приятеля.
        " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Сталась помилка при спробі змінити екранне фото." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 хоче переглянути вашу веб-камеру. Дозволити?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Зараз повернусь" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Немає вдома" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Немає біля комп'ютера" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Не в офісі" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "На телефоні" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "У відпустці" +"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система не " +"підтримує identd." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "На обідній перерві" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Вийшов" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Мережа:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Надавати перевагу з'єднанням на основі SSL" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Контрольна сума піктограми приятеля" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Стандартний &набір символів:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Застаріння піктограми приятеля" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Типові повідомлення" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Віддалена адреса Url піктограми приятеля" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "Повідомлення від&ходу:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Титул" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "Повідомлення від'&єднання:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "ІД YAB" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви залишаєте канал без " +"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " +"Kopete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Номер пейджеру" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви від'єднуєтесь від IRC без " +"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " +"Kopete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Номер факсу" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Дода&ткова конфігурація" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Додатковий номер" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Місця призначень повідомлень" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Альтернативна ел. пошта 1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Автоматично показувати анонімні вікна" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Автоматично показувати вікно сервера" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Повідомлення сервера:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Сповіщення сервера:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Активне вікно" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "Адреса (приватно)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Вікно сервера" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "Місто (приватно)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Анонімне вікно" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "Область (приватно)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Поштовий код (приватно)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Повідомлення про помилку:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "Країна (приватно)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Інформаційні відповіді:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "Приватний URL" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Нетипові відповіді CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "Корпорація" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "Робоча адреса" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Це вікно можна використовувати для додавання нетипових відповідей, коли люди " +"посилають вам запити CTCP. Це вікно також можна використовувати для перезапису " +"вбудованих відповідей для VERSION (версії), USERINFO (інформація про " +"користувача), та CLIENTINFO (інформація про клієнта МЗ)." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Місто (робота)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "Робочий штат" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "&Відповісти:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Робочий поштовий індекс" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Додати відпові&дь" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "Країна (робота)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "При з'єднанні виконувати наступні команди" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "Робочий URL" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Додати ко&манду" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "День народження" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Будь-які, додані сюди, команди виконуватимуться як тільки ви з'єднаєтесь з " +"сервером IRC." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ювілей" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Вибрати контакт" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Створити новий зап&ис..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "Додаткові 1" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Створити новий запис у вашій адресній книзі" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "Додаткові 2" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Виберіть контакт, з яким ви хочете спілкуватись через миттєвий зв'язок" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "Додаткові 3" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "Додатково 4" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Метаконтакт" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Запам'ятати пароль" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Необхідно ввести чинний пароль." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Користувач хоче надіслати вам файл" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Піктограма приятеля Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"Користувач пробує вислати вам файл. Файл буде звантажений тільки тоді, коли ви " +"приймете це вікно. Якщо ви не хочете отримати файл, будь ласка клацніть на " +"\"Відмовити\". Цей файл ніколи не буде виконуватись Kopete під час або після " +"його перенесення." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Перевірка рахунка - Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Надіслати контакту гудок" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Назва файла:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Показати інформацію про користувача" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Навігація..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Запит - веб-камера" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Екранне фото Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Зберегти до:" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Запросити інших" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Контакт XXX додав вас до свого списку контактів" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Змінити повідомлення про стан" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Більше інформації про цей контакт" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Втулок Meanwhile: повідомлення з сервера" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Уповноважити цей контакт бачити мій стан" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Повідомлення про стан" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Додати цей контакт у список моїх контактів" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Втулок Meanwhile" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Екранне ім'я:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Необхідно вимкнути запам'ятовування паролів або ввести чинний пароль." +"Екранне ім'я контакту. Залиште порожнім, щоб використовувати прізвисько " +"контакту" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Необхідно ввести чинну назву вузла/адресу IP сервера." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Введіть екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в списку контактів\n" +"Залиште порожнім, якщо хочете, щоб прізвисько контакту було його екранним " +"ім'ям." -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 не є чинним номером порту." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "В групу:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." +msgstr "" +"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати до " +"групи верхнього рівня." -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Втулок Meanwhile: запрошення на конференцію" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Посилання адресної книги:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Зареєструвати новий рахунок Jabber" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Вкажіть повідомлення про відсутність або виберіть одне із запропонованих." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Зареєструватись" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Запис в адресній книзі TDE, який асоційований з цим контактом Kopete" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Введіть, будь ласка, назву сервера або натисніть \"Вибрати\"." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Виберіть запис з адресної книги" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Введіть, будь ласка, чинне ІД Jabber-а." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Як правило, ваш JID повинен бути в наступному вигляді: \"username@server.com\". " -" У вашому випадку, наприклад \"ім'я_користувача@%1\"." +"Ввімкніть цей прапорець і введіть ваш пароль нижче, якщо ви хочете, щоб пароль " +"зберігався у вашій торбинці; таким чином Kopete не мусить запитувати його у вас " +"кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Йде з'єднання з сервером..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Введіть тут свій пароль." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"Не вдалося ініціалізувати підтримку SSL для рахунка %1. Найімовірніша причина - " -"у вашій системі не встановлено втулок QCA TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Помилка SSL в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Помилка протоколу." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "З'єднання успішне, реєструється новий рахунок..." +"Введіть тут свій пароль. Якщо ви не бажаєте, щоб ваш пароль було збережено, " +"вимкніть прапорець зверху біля \"Запам'ятати пароль\"; ви змушені будете " +"вводити пароль кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Реєстрація успішна." +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Реєстрація зазнала невдачі." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Налаштувати групу для зберігання пароля" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Неможливо створити рахунок на сервері. Ймовірно, цей ІД Jabber-а вже " -"вживається." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Встановити новий пароль" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Реєстрація рахунка Jabber" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Оголосити пароль, як помилковий" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Неможливо отримати список кімнат балачок." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Підказка пароля" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Помилка в Jabber" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Зображення для діалогу пароля" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "" -"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в мережу " -"Jabber." +"Сподіваємось, що це виникло тому, що ви встановили пароль до порожнього." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Зміни в Jabber під час сесії в мережі Jabber" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "<невідомо>" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"Вибрано недійсний ІД Джабера. Він мусить бути мати вигляд " -"користувач@jabber.org, так як адреса ел. пошти." +"Вибачте, відсилання файлів, які не зберігаються локально, цим протоколом ще не " +"підтримується.\n" +"Будь ласка, скопіюйте цей файл на ваш комп'ютер і спробуйте знову." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Недійсний ІД для Jabber" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Цей користувач зараз недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " +"підтримує відсилання в автономному (off-line) режимі, або зачекайте поки " +"користувач увійде в мережу." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Користувач недоступний" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Зберегти інформацію про користувача" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Вихідне повідомлення відіслано" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Дістати vCard" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Контакт надіслав вам гудок/поштовх." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Збереження vCard на сервер..." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." +msgstr "" +"Виникла помилка при створенні вікна балачки. Вікно балачки не створено." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard успішно збережено." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Помилка при створенні вікна балачки" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Помилка: неможливо зберегти vCard." +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальна" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Отримання візитки контакту..." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Немає в списку контактів" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Отримання vCard закінчено." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Безіменна група)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Необхідно ввести пароль" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
        do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
        " msgstr "" -"Помилка: не вдалося правильно отримати vCard. Перевірте з'єднання з сервером " -"Jabber." +"Kopete не може зберегти ваш пароль в торбинці!" +"
        Хочете, натомість, зберегти пароль в незахищеному " +"конфігураційному файлі?
        " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Фото Jabber" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Неможливо зберегти пароль захищеним" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Помилка звантаження фото контакту Jabber!" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Зберегти &незахищеним" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
        Make sure that you have selected a correct image file
        " +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Сталась помилка при спробі змінити фото." -"
        Переконайтесь, що ви вибрали правильний файл зображення
        " +"Втрачене з'єднання з мережею. Програма тепер працює в автономному режимі. " +"Хочете, щоб програма відновила роботу в мережі при відновленні мережного " +"з'єднання?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Приєднатись до Jabber Groupchat (групова балачка)" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Неможливо отримати список служб.\n" -"Причина: %1" +"Ця програма в даний час працює в автономному режимі. Хочете з'єднатись, щоб " +"виконати цю дію?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Змінити пароль Jabber" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Вийти з режиму \"поза мережею\"?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Введено неправильний поточний пароль." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Вибачте, я зараз зайнят(а|ий)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Неправильний пароль" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Зараз немає, але буду пізніше" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Ваші нові паролі не збігаються. Будь ласка введіть їх ще раз." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Вас було роз'єднано." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "З причин безпеки, не дозволяється встановлювати порожній пароль." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "З'єднання втрачено." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Рахунок має бути з'єднаний, перш ніж можна буде змінити пароль. Хочете " -"спробувати з'єднатись вже?" +"Kopete втратила канал, який вживався для розмови з системою миттєвого зв'язку.\n" +"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом, служба має тимчасові проблеми " +"або служба роз'єднала вас, бо ви намагались з'єднатись з тим самим рахунком з " +"іншого місця. Спробуйте з'єднатись знов пізніше." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Зміна пароля Jabber" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або вузлами." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Не вдається з'єднатись." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Ваш пароль успішно змінено. Майте на увазі, що зміна може не набрати чинності " -"негайно. Якщо виникнуть проблеми з вашим новим паролем, то зверніться до " -"адміністратора." +"Це значить, що Kopete не може з'єднатись з сервером миттєвого зв'язку або " +"вузлами.\n" +"Можливі причини: втрата з'єднання з Інтернетом або сервер має проблеми. " +"Спробуйте з'єднатись знов пізніше." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Більше інформації..." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Неможливо знайти файл %1." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"Unable to download the requested file;" +"
        please check that address %1 is correct.
        " msgstr "" -"Не вдалося змінити ваш пароль. Або ваш сервер не підтримує таку функцію, або " -"адміністратор не дозволяє змінювати ваш пароль." +"Неможливо звантажити запитаний файл;" +"
        будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною.
        " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Вибрати сервер для Jabber" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Нове повідомлення..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Нове повідомлення про відсутність" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Будь ласка, введіть причину відсутності:" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
        \"%2\"
        " +msgstr "Нове повідомлення від %1
        \"%2\"
        " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Триває пошук за списком серверів..." +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
        \"%2\"
        " +msgstr "Виділене повідомлення прийшло від %1
        \"%2\"
        " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Не вдалося знайти список серверів." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Введіть аргументи" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Не вдалося розібрати список серверів." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Введіть аргументи для %1:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Псевдонім \"%1\" розширюється сам до себе." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Неможливо знайти реєстраційну форму.\n" -"Причина: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Реєстрацію успішно відіслано." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Реєстрація для Jabber" +"\"%1\" потребує принаймні %n аргумент.\n" +"\"%1\" потребує принаймні %n аргументи.\n" +"\"%1\" потребує принаймні %n аргументів." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"Сервер відмовив у реєстраційній формі.\n" -"Причина: \"%1\"" +"\"%1\" сприймає максимум %n аргумент.\n" +"\"%1\" сприймає максимум %n аргументи.\n" +"\"%1\" сприймає максимум %n аргументів." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Завантажую інструкцію зі шлюзу..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "У вас не вистачає привілеїв для виконання команди \"%1\"." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "З'єднайтесь з мережею Jabber та спробуйте знов." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Помилка команди" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Сталась помилка при завантаженні інструкцій зі шлюзу." +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Глобальне повідомлення про відсутність" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Неможливо знайти пошукову форму." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Хвилин бездіяльності" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Сервер Jabber відмовив у пошуку." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "В мережі з" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Уповноваження" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Востаннє бачили" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Пере)відіслати уповноваження до" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Повідомлення про відсутність" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Знову) дати запит на уповноваження від" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Приватний телефон" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Вилучити уповноваження від" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Приватний мобільний телефон" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Встановити - доступність" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Робочий телефон" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Вільний для балачки" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Робочий мобільний телефон" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Немає на місці" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Неможливо знайти придатного місця для встановлення тем піктограм емоцій." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Вибрати ресурс" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Встановлення тем піктограм емоцій..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Автоматично (найкращий/типовий ресурс)" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Неможливо відкрити \"%1\" для розпакування." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Голосовий виклик" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "Файл \"%1\" не є правильним архівом піктограм емоцій." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
        " -msgstr "Початкове повідомлення : \" %1 \"
        " +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Встановлення теми піктограм емоцій%1" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
        %3" -"
        If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
        If you want to decline, press cancel
        " +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr "" -"%1 запросив вас приєднатись до конференції %2" -"
        %3" -"
        Якщо ви хочете прийняти запрошення і приєднатись, просто " -"введіть ваше прізвисько і натисніть \"Гаразд\"" -"
        Якщо ж хочете відмовитись, то натисніть \"Скасувати\"
        " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Запрошено до конференції - втулок Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Повідомлення показано" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Повідомлення доставлено" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Повідомлення збережено на сервері, контакт поза мережею" +"В процесі інсталяції виникла проблема. Однак, деякі теми піктограм емоцій " +"можливо були встановлені." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 завершив участь у цій балачці." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Вас було роз'єднано" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Не вдалося переслати ваше повідомлення: \"%1\"; Причина: \"%2\"" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Ви з'єднались з рахунком \"%1\" з іншого клієнта або комп'ютера" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете забрати уповноваження в контакту \"%1\", щоб він не " -"бачив ваш стан?" +"Більшість закритих промислових служб миттєвого зв'язку не дозволяють з'єднання " +"з більше, ніж одного місцезнаходження. Перевірте чи ніхто не використовує ваш " +"рахунок без дозволу. Якщо вам потрібна служба, яка підтримує одночасні " +"з'єднання з різних місць, то використовуйте протокол Jabber." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -"Ви маєте заданий наперед ресурс для контакту %1, але необхідно ще відкрити " -"вікно балачки для цього контакту. Заданий наперед ресурс буде застосовуватись " -"тільки до нововідкритих вікон балачки." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Вибір ресурсів Jabber-а" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Закладка групової балачки" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Вільний для балачки" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Не турбувати" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Стан уповноваження" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Наявні ресурси" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Часова мітка кешу vCard" +"Вам не дозволяється додавати себе до списку контактів. Додавання контакту " +"\"%1\" до рахунка \"%2\" не буде виконане." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ІД Jabber" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Помилка при створенні контакту" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовий пояс" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Неправильний пароль; Будь ласка, введіть пароль для рахунку %1 %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Будь ласка, введіть свій пароль для рахунку %1 %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Назва фірми" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Налаштувати Kopete..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Відділ фірми" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Почати &балачку..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Позиція в фірмі" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Відіслати повідомлення..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Роль в фірмі" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Про користувача" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Вулиця (робота)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Відіслати &файл..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Робоча додаткова адреса" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Переглянути &історію..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Робоча поштова скринька" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Створити групу..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Робочий поштовий індекс" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "&Змінити метаконтакт..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Робоча адреса ел. пошти" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Ви&лучити контакт" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Домашня вулиця" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Змінити пс&евдонім..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Домашня додаткова адреса" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Заблоковані контакт" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Домашня поштова скринька" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Розблокувати контакт" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Домашнє місто" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Новий контакт в адресній книзі" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Домашній поштовий індекс" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Назвіть новий контакт:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Країна (домівка)" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Виберіть відповідний запис для \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Виберіть відповідний запис в адресній книзі" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Це повідомлення зашифроване." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Відмовити" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Вас запросили до %1" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прийняти" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Перенесення файла" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Не чинний сертифікат сервера. Хочете продовжити? " +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Файл %1 вже існує.\n" +"Хочете його перезаписати?" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Попередження про сертифікат" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Перезаписати файл" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Неправильні подробиці про вхід. Хочете спробувати знов?" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Необхідно вказати чинну назву локального файла" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Хтось додав вас" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Не вдалося прив'язати менеджер Jabber для перенесення файлів до місцевого " -"порту. Будь ласка, перевірте чи не знаходиться порт перенесення файлів у вжитку " -"або виберіть інший порт в параметрах рахунка." +" Контакт %2 " +"додав вас у свій список контактів. (Рахунок %3)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Не вдалося запустити менеджер Джабера для перенесення файлів" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Ідентифікатор особи:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Приєднатись до групової балачки..." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Про користувача:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Служби..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Додати до списку контактів" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Відіслати до сервера сирий пакет..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Пересунути контакт" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Будь ласка, спочатку з'єднайтесь." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Виберіть метаконтакт, в який ви хочете пересунути цей контакт:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Не надано сертифікат." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Створити новий метаконтакт для цього контакту" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Назва вузла не збігається з вказаною в сертифікаті." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено новий метаконтакт в групі " +"верхнього рівня з назвою цього контакту і новий контакт буде туди покладено." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Видавець сертифіката відхилив його." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Ви пересуваєте контакт \"%1\" до метаконтакту \"%2\".\n" +"Після чого \"%3\" буде порожнім. Хочете вилучити цей контакт?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Сертифікат без довіри." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "Зали&шити" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Недійсний підпис." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Цей користувач на даний час недоступний. Будь ласка, спробуйте протокол, який " +"підтримує висилання в автономному режимі, або зачекайте поки користувач увійде " +"в мережу." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити контакт \"%1\" зі списку контактів?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
         CONTACT STATUS\n" +"
        %3" +"
         %1" +msgstr "%3
         %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Недійсний видавець сертифіката." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
         CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
         %1" +msgstr "%4 (%3)
         %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Недійсна мета сертифіката." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
        Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
        Full Name: %1" +msgstr "
        Повне ім'я: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Сертифікат самопідписаний." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
        Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
        Idle: %1" +msgstr "
        Бездіяльний: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Сертифікат вже вилучений." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
        Home Page: FORMATTED URL\n" +"
        Home Page: %2" +msgstr "
        Домашня сторінка: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Перевищена максимальна довжина ланцюга сертифікатів." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
        Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
        Away Message: %1" +msgstr "
        Повідомлення про відсутність: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Сертифікат вже застарілий." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
        PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
        %2: %1" +msgstr "
        %2: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Під час спроби перевірки сертифіката сталася невідома помилка." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 msgid "" -"" -"

        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

        " -"

        Do you want to continue?

        " -msgstr "" -"" -"

        Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3

        " -"

        Продовжити?

        " +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4д %3г %2хв %1с" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання Джабера" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3г %2хв %1с" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Не вдалось влаштувати зашифроване з'єднання з Jabber." +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2хв %1с" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Помилка з'єднання Jabber" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" не підтримується Kopete." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Отримано неправильний пакет." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Неможливо синхронізувати з адресною книгою TDE" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "В протоколі виникла помилка, яку неможливо виправити." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
        Would you like to use it in Kopete?" +"
        Protocol: %1" +"
        Address: %2
        " +msgstr "" +"Адресу для цього контакту було додано в іншій програмі." +"
        Хочете використовувати її в Kopete?" +"
        Протокол: %1" +"
        Адреса: %2
        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Загальна помилка потоку (вибачте, але докладніша причина невідома)" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Імпортувати адресу з адресної книги" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "В отриманій інформації виник конфлікт." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Вживати" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Тайм-аут потоку." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Принаймні один рахунок для %1 зараз вимкнено. Більшість систем вимагають " +"підключення, щоб додавати контакти. Будь ласка, приєднайтеся до цих рахунків та " +"спробуйте ще раз." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Внутрішня помилка сервера." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"У вас ще немає налаштованого рахунку для %1" +". Будь ласка, створіть рахунок, з'єднайтеся та спробуйте знову." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Пакет потоку отримано з не чинної адреси." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Не знайдено жодного рахунку" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Отримано неправильно сформований пакет потоку." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Неможливо додати контакт." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Порушення правил у протоколі потоку." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Неможливо додати контакт" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Обмеження ресурсу." +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Дія ще не завершилася" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Вимкнення системи." +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Перервано" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Невідома причина." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /help [<команда>] - Використовується для отримання списку наявних " +"команд або для довідки про вказану команду." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "У протоколі потоку виникла помилка: %1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /close - Закриває поточний перегляд." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Вузол не знайдено." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /part - Закриває поточний перегляд." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Адреса вже використовується." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "ВИКОРИСТАННЯ: /clear - Очищує активний перегляд буфера балачки." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Неможливо відтворити сокет." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /away [<причина>] - Позначає вас, як " +"\"відсутній\"/\"повернувся\", тільки для поточного рахунку." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Неможливо знов прив'язати сокет." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /awayall [<причина>] - Позначає вас, як " +"\"відсутній\"/\"повернувся\", для всіх рахунків." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Сокет вже з'єднаний." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /say <текст> - Сказати текст в цій балачці. Це те ж саме, що й " +"просто надрукувати повідомлення, але надзвичайно придатне для скриптів." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"ВИКОРИСТАННЯ: /exec [-o] <команда> - Виконує вказану команду і показує вивід в " +"буфері балачки. Якщо вказано прапорець \"-o\", то вивід відсилається всім " +"членам балачки." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Сокет не з'єднаний." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Можливі команди:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Сокет не прив'язаний." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Введіть /help <команда> для додаткової інформації." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Сокет не був створений." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Довідки для \"%1\" відсутня." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." msgstr "" -"Дія сокета заблокується. Ви не повинні бачити цю помилку. Будь ласка повідомте " -"через \"Звіт про помилки\" у меню Довідки." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "У з'єднанні відмовлено." +"ПОМИЛКА: Доступ до командної оболонки на вашій системі обмежено. Команда /exec " +"працювати не буде." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Тайм-аут з'єднання." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "Втулок NetMeeting дозволяє розпочати відео або аудіо балачку з вашими контактами MSN Messenger.\n" +#~ "\n" +#~ "Це не те саме, що балачка webcam, яку можна знайти в новіших Windows Messenger® тому що використовує старішу балачку NetMeeting із давніших версій." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Спроба з'єднання вже виконується." +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Запустити програму:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Проблема з мережею." +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Дія не підтримується." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Тайм-аут сокета." +#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "%1 буде замінено адресою IP" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Сталася помилка з'єднання: %1" +#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgstr "Можна звантажити Konference звідси: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Невідомий вузол." +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Параметри:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Не вдалося з'єднатись з необхідним віддаленим ресурсом." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "Ко&манда:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Здається, нас було перенаправлено на інший сервер; Мені невідомо як з цим " -"повестись." +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "Додати &ІД" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Версія протоколу не підтримується." +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Додати &новий рядок" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Повідомлення:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Виникла помилка зв'язку: %1" +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "ІД &Паспорта MSN:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"Сервер відмовив нашому запиту розпочати підтвердження встановлення зв'язку TLS." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Не вдалося встановити безпечне з'єднання." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, що ви хочете додати. Це мусить бути у формі дійсної адреси ел. пошти." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Виникла помилка безпеки транспортного шару (TLS): %1" +#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +#~ msgstr "(наприклад: joe@hotmail.com)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Ввійти не вдалося через невідому причину." +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Параметри рахунка - MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Не знайдено відповідного механізму автентифікації." +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

        If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "Для з'єднання з мережею Microsoft, необхідний Мікрософт Паспорт.

        Якщо ви в даний час не маєте Паспорта, будь ласка, натисніть на кнопку, щоб його створити." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Неправильний протокол автентифікації SASL." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Сервер не пройшов взаємної автентифікації." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "ІД користувача контакту MSN, який ви хочете вживати. Це мусить бути у формі дійсної адреси ел. пошти." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Необхідне шифрування, але його немає." +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати всі\" або при запуску програми, коли увімкнено автоматичне з'єднання при запуску." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Недійсний ІД користувача." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "&Параметри MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Недійсний механізм." +#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "Примітка: Ці параметри застосовуються для всіх рахунків MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Недійсна область." +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "Глобальні параметри MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Надто слабкий механізм." +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Ав&томатично відкривати вікно балачки, коли хтось починає балачку" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Надані недійсні дані. (Перевірте ваш ІД користувача і пароль)" +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "Цей параметр буде повідомляти про те, що контакт почав вводити повідомлення, ще перед відсиланням чи завершенням повідомлення." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Тимчасова невдача, будь ласка, спробуйте знов пізніше." +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "Звантажити зображення msn:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Сталась помилка під час автентифікації з сервером: %1" +#~ msgid "" +#~ "

        Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

        \n" +#~ "
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
        \n" +#~ "
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" +#~ "
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні зображення контактів

        \n" +#~ "
        Тільки вручну
        Зображення не звантажується автоматично. Воно буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
        \n" +#~ "
        Коли відкрита балачка
        Зображення звантажується, коли відкрито сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
        \n" +#~ "
        Автоматично
        Завжди звантажувати зображення, якщо воно є в контакту. Примітка : це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що ви звантажуєте його зображення.
        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Проблема з" +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Тільки вручну" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Проблема з простою автентифікацією та шаром безпеки (SASL)." +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "Коли балачка відкрита" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Сталася помилка в шарі безпеки: %1" +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Автоматично" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Немає дозволу на прив'язку ресурсу." +#~ msgid "" +#~ "

        Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

        \n" +#~ "
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
        \n" +#~ "
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" +#~ "
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Вказати, коли Kopete буде звантажувати зображення контактів

        \n" +#~ "
        Тільки вручну
        Зображення не звантажується автоматично. Воно буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
        \n" +#~ "
        Коли відкрита балачка
        Зображення звантажується, коли відкрито сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
        \n" +#~ "
        Автоматично
        Завжди звантажувати зображення, якщо контакт його має. Примітка: це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що ви звантажуєте його зображення.
        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Ресурс вже знаходиться у вжитку." +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Не вдалося зробити прив'язку ресурсу: %1" +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "MSN Messenger дає можливість звантажувати і вибирати деякі нетипові емоційки. Якщо цей параметр увімкнено, Kopete звантажить ці емоційки і покаже їх." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Проблема з'єднання з сервером Jabber %1" +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "Е&кспортувати користувачам поточну тему емоційок" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Користувач Jabber %1 вилучив підписку %2 до них. Цей рахунок надалі не зможе " -"переглядати їх мережний стан.\n" -"Хочете вилучити цей контакт?" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Працює тільки з емоційками в форматі PNG" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Очікується уповноваження" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "Експортувати всі теми емоційок як нетипові емоційки.\n" +#~ "Працює тільки з емоційками в форматі PNG." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Щоб приєднатися до кімнати %1, потрібен пароль." +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Конфіденційність" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Помилка приєднання до %1: прізвисько %2 вже використовується" +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Надсилати інформацію про клієнта" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Введіть ваше прізвисько" +#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
        We recommend leaving this checked.
        " +#~ msgstr "Зробити, щоб інші контакти могли виявляти, що ви користуєтесь Kopete.
        Рекомендуємо залишити увімкненим
        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Ви не можете приєднатись до %1, тому що ви під забороною" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "Вторинні програми-клієнти MSN, такі як Kopete, дають користувачам змогу, щоб інші вторинні клієнти могли вгадувати, яку програму вони використовують. Рекомендуємо залишити цей прапорець увімкненим." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Групова балачка Jabber" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "Сповіщення про вв&едення повідомлення" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Ви не можете приєднатись до кімнати %1, бо досягнуте обмеження максимальної " -"кількості користувачів" +#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам Сповіщення про введення повідомлення: коли ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб ваші контакти знали, що ви вводите відповідь." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Сервер не повідомив про причину" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Показати мій рахунок Jabber іншим користувачам Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Помилка опрацювання вашого запиту для групової балачки %1. (Причина: %2, Код " -"%3)" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Якщо ви маєте рахунок Jabber, то можете повідомити користувачів Jabber на шлюзі MSN, що ви також користуєтесь Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Хочете також зняти з реєстрації \"%1\" з сервера Jabber?\n" -"Якщо ви зніметесь з реєстрації, то увесь ваш список контактів буде вилучено з " -"сервера, і ви вже ніколи не зможете з'єднатись з цим рахунком через жодну " -"програму-клієнт" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "У вкладці \"Контакти\" також є параметри конфіденційності" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Знятись з реєстрації" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "Ваш псевдонім для використання на MSN. Його можна змінити, коли забажаєте." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Вилучити і знятись з реєстрації" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Номери телефонів" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Вилучити тільки з kopete" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "Дома&шній:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сталась помилка при спробі вилучення рахунка:\n" -"%1" +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Робочий:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Зняття з реєстрації рахунка Jabber" +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Мобільний:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Голосовий сеанс з %1" +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Екранне фото" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Вхідний сеанс..." +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "Е&кспортувати екранне фото" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Очікування на інший вузол..." +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Будь ласка, виберіть квадратне зображення. Воно буде зменшене до 96x96." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Сеанс прийнято." +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "&Виберіть зображення..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Сеанс відхилено." +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ви мусите бути з'єднані, щоб мати змогу робити зміни на цій сторінці." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Сеанс припинено." +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "Кон&такти" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Виконується сеанс." +#~ msgid "" +#~ "Italics contacts are not on your contact list.
        \n" +#~ "
        \n" +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Курсив контактів немає у вашому списку контактів.
        \n" +#~ "
        \n" +#~ "Жирний контакти у вашому списку контактів, але ви не занесені до їхнього." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "Забло&ковані контакти:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ви не можете бачити стан один одного." +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"Ви не можете бачити стан цього контакту, але він не може бачити ваш стан." +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Цей контакт може бачити ваш стан, але ви не можете бачити його стан." +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "До&зволені контакти:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Можна бачити стан один одного." +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "Блокувати всіх користувачів, яких нема в &списку \"дозволених\"" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Увімкненням цього параметра блокуватимуться всі користувачі, які явно не вказані у списку дозволених, включаючи будь-які контакти, що не на вашому списку контактів." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Мітка часу" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "Переглянути &зворотній список" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "Зворотній список - це список контактів, які додали вас до своїх власних списків контактів." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Змінити прізвисько" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій сторінці" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Змінити прізвисько - втулок Jabber" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Параметри з'єднання (для досвідчених користувачів)" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Введіть, будь ласка, прізвисько, яке ви хочете для кімнати %1" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "н/п" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Міняйте ці значення тільки тоді, коли ви хочете використовувати спеціальний проксі сервер МЗ, такий як SIMP" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Пошук" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "Вживати метод &HTTP" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "З'єднатись з MSN Messenger за допомогою HTTP-подібного протоколу через порт 80.\n" +#~ "Це можна використовувати для з'єднання у мережі з дуже захищеним фаєрволом.\n" +#~ "Увімкніть цей параметр тільки тоді, коли звичайне з'єднання не працює." -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Потрібно ввести чинний шлях для smbclient." +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "Вкаж&іть базовий порт для вхідних з'єднань веб-камери:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Робочий каталог %1 не існує.\n" -"Якщо ви ще нічого не налаштували (samba), будь ласка, перегляньте \n" -"Встановлення в Samba (Налаштувати... -> Рахунок -> Редагувати).\n" -"Створити каталог? (Може бути потрібний пароль для root)" +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Якщо ви знаходитесь за фаєрволом, то можете вказати базовий порт для вхідного з'єднання і налаштувати фаєрвол, щоб приймати з'єднання в діапазоні 10 портів, починаючи від цього. Вхідні з'єднання вживаються для веб-камери. Якщо ви не вкажете порт, то операційна система сама вибере наявний порт. Рекомендуємо залишити прапорець не увімкненим." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Створити каталог" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Адреса ел. пошти:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Особисте повідомлення:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Неправильні права доступу робочого каталогу %1!\n" -"Ви не отримуватимете повідомлення, якщо скажете \"Ні\".\n" -"Можна також виправити права доступу вручну (chmod 0777 %1) і перезапустити " -"kopete.\n" -"Виправити права доступу? (Можливо, буде потрібний пароль адміністратора)" +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Телефони" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Виправити" +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Мобільний:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Не виправляти" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "Я &у списку контактів цього контакту" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Помилка приєднання до localhost!\n" -"Перевірте чи працює сервер samba." +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Показувати чи ви у списку контактів цього користувача" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Не вдалося вилучити файл повідомлень; можливо, неправильні права доступу.\n" -"Виправити їх? (Може бути потрібний пароль для root)" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо прапорець ввімкнений, ви є в списку контактів цього користувача.\n" +#~ "Якщо ні, то він або не додав вас до свого списку, або вилучив вас." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Ще не вдалось вилучити; виправте вручну." +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "Знева&дити" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "В конфігураційний файл для Samba було внесено зміни." +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "&Автоматично відкривати вікно балачки, коли хтось починає розмову" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Налаштування пройшло успішно" +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "&Автоматично звантажувати екранне фото, якщо можливо" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Помилка поновлення конфігураційного файла для Samba." +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Звантажити і показати нетипові емоційки (експеримент.)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Невдале налаштування" +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Повідомлення про відсутність" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Потрібно ввести чинну назву вузла." +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "Відсилати повідомлення про від&сутність" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST не дозволяється як контакт." +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Не відсилати більше одного повідомлення про відсутність кожні" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "секунд(и)" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Зміни, які ви тільки що зробили, будуть дієвими при наступному вході в " -"GroupWise." +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Як ви були з'єднані з GroupWise, його параметри змінились" +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Попросити вживати NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Запрошення до розмови" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "%1 хоче почати балачку через GnomeMeeting. Хочете прийняти запрошення? " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Керування конфіденційністю для %1" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Втулок MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Параметри конфіденційності заблоковані адміністратором" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Відмовити" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "<всі інші>" +#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
        Make sure that you have selected a correct image file
        " +#~ msgstr "Сталась помилка при спробі змінити екранне фото.
        Переконайтесь, що ви вибрали правильний файл зображення
        " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Пошук за контактом, який треба заблокувати" +#~ msgid "You must enter a valid email address." +#~ msgstr "Необхідно ввести чинну адресу ел. пошти." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Ви можете змінювати параметри конфіденційності тільки тоді, коли з'єднані з " -"сервером GroupWise Messenger." +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "Тут показаний список контактів, які додали вас до до своїх списків контактів." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" не з'єднаний" +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Зворотній список - Втулок MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "З'єднатись з сервером GroupWise Messenger і спробувати знов." +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "Екранне фото MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Пошук в кімнатах балачок" +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "Звантаження екранного фото зазнало невдачі" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Поновлюється список кімнат балачок..." +#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" +#~ msgstr "Контакт %1 хоче дивитись вашу веб-камеру; дозволити?" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Властивості кімнати балачок" +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "Контакт %1 хоче показати вам його/її веб-камеру; хочете її дивитись?" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"знайдений %n користувач, що збігається\n" -"знайдено %n користувачі, що збігаються\n" -"знайдено %n користувачів, що збігаються" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Запрошення веб-камери - втулок Kopete для MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Властивості контакту" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Відхилити" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Номер телефону" +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Перенесення файлів - втулок MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Відділ" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Виникла невідома помилка" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Тайм-аут з'єднання" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "Віддалений користувач закрив з'єднання" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Персональний титул" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Неможливо відкрити файл для запису" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "В доступі відмовлено" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Перенесення файла скасовано." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Не підтримується" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Пароль застарів" +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Незабаром повернусь" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Не чинний пароль" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "Зараз &повернусь" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Користувача не знайдено" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Не присутній біля комп'ютера" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Атрибут не знайдено" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "На телефоні" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Користувача вимкнено" +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "Говорить по теле&фону" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Помилка каталогу" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "На обідній перерві" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Вузол не знайдено" +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "На о&бідній перерві" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Заблоковано адміністратором" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "Поза мере&жею" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Учасник-дублікат" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "&Бездіяльний" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Сервер зайнятий" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Віддалений клієнт" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Об'єкт не знайдено" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "GUID контакту" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Оновлення каталогу" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Недійсний користувач: \n" +#~ "цей користувач MSN не існує. Будь ласка, перевірте ІД MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Тека-дублікат" +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "користувач не приєднувався" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Запис про контакт у списку вже існує" +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "Користувач %1 вже знаходиться в цій балачці." + +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Користувач %1 в мережі, але заблокував вас:\n" +#~ "ви не можете з ним розмовляти." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Не дозволений користувач" +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "користувач заблокував вас" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Забагато контактів" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Користувач %1 зараз ще не ввійшов.\n" +#~ "Повідомлення не буде доставлене." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Конференцію не знайдено" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "користувач від'єднався" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Забагато тек" +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Ви намагаєтесь запросити у цю балачку водночас забагато контактів" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Помилка протоколу сервера" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "Під час автентифікації втулку Kopete MSN з комутаційним сервером сталася помилка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Помилка запрошення до розмови" +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "тайм-аут" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Користувач заблокований" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "Повідомлення, яке ви намагаєтесь надіслати, занадто довге; воно буде розділене на %1 повідомлення (нь)." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Відсутній головний архів" +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Завелике повідомлення - Втулок MSN" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Вживається застарілий пароль" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "з'єднання закрито" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Відсутні дані" +#~ msgid "\"Typewrited" +#~ msgstr "\"Typewrited" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Помилка автентифікації" +#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
        Please check the MSN ID.
        " +#~ msgstr "Користувач MSN \"%1\" не існує.
        Будь ласка, перевірте ІД MSN.
        " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Обмеження кількості пробних з'єднань" +#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
        MSN Error: %1
        please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "У втулку MSN сталася внутрішня помилка.
        Помилка MSN: %1
        Будь ласка, надішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, який містить сирий вивід з консолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу.)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Версія клієнта не підтримується" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо змінити ваше екранне ім'я.\n" +#~ "Будь ласка, перевірте чи ваше ім'я не занадто довге і не містить заборонених слів." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Знайдено балачку-дублікат" +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Ваш список контактів переповнений; ви не можете додавати жодних нових." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Балачку не знайдено" +#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
        if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
        " +#~ msgstr "Користувач \"%1\" вже існує в цій групі на сервері MSN;
        якщо Kopete не показує користувача, будь ласка, відішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, який містить сирий вивід з консолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу!)
        " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Не чинна назва балачки" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "Здається користувач \"%1\" вже заблокований або дозволений на сервері." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Балачка активна" +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "Досягнуто максимально дозволену кількість груп:\n" +#~ "MSN не підтримує більше 30 груп." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Балачка зайнята, спробуйте знов" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete намагається виконати операцію на групі чи рахунку, який на сервері не існує.\n" +#~ "Це може трапитись, коли список контактів Kopete і список контактів сервера MSN не синхронізовані правильно; якщо це дійсно так, то, мабуть, необхідно надіслати звіт про помилку." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Запит дано занадто скоро після попереднього, спробуйте знов" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "Назва групи занадто довга; її не було змінено на сервері MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Підсистема балачки сервера не активна" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Ви не можете відкрити вхідну скриньку Hotmail, тому що не маєте рахунка MSN з чинною поштовою скринькою Hotmail або MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Не чинний запит оновлення балачки" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення, коли ви поза мережею або невидимі." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Помилка запису, через розбіжність каталогу" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Ви намагаєтесь виконати дію, яку не дозволяється виконувати у \"дитячому режимі\"." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Застара версія клієнта отримувача" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Ви маєте %n непрочитане повідомлення у вашій скриньці MSN.\n" +#~ "Ви маєте %n непрочитані повідомлення у вашій скриньці MSN.\n" +#~ "Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій скриньці MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Балачку з цього сервера вилучено" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Відкрити вхідну скриньку..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Нерозпізнана помилка коду: %s" +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "Ви маєте одне нове повідомлення ел. пошти %1 у вашій вхідній скриньці MSN." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Удавати, що поза мережею" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Більше інформації" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Удавати, що поза мережею" +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Керування підпискою" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Не чинний стан" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Тепер слухає: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Повідомлення автоматичної відповіді" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сталась помилка під час з'єднання з сервером MSN.\n" +#~ "Повідомлення помилки:\n" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Звичайне ім'я" +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "Не вдається знайти %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Встановити автовідповідь..." +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "Сталась внутрішня помилка сервера. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Приєднатися до каналу..." +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Цю дію вже більше не можна виконати. Сервер MSN вже її не дозволяє виконувати." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Керування конфіденційністю..." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "Сервер MSN зайнятий. Будь ласка, спробуйте знов пізніше." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Помилка SSL в GroupWise" +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "На даний час сервер недоступний. Будь ласка, спробуйте пізніше." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Програма Kopete не змогла надіслати останнє повідомлення для рахунка «%1».\n" -"Якщо можливо, будь ласка, надішліть вивід консолі з Kopete до " -" для аналізу." +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "Нетипова помилка коду MSN %1 \n" +#~ "Будь ласка, заповніть звіт про помилку з детальним описом і, якщо можливо, останнім виводом зневадження з консолі." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Не вдається надіслати повідомлення на рахунок «%1»" +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Перегляд веб-камери контакту" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Поза мережею зроблено конфліктуючі зміни" +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Надіслати веб-камеру" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Поки ви були поза мережею, сталась зміна у вашому списку контактів GroupWise, " -"яку неможливо узгодити." +#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#~ msgstr "Будь ласка, вийдіть в мережу, щоб заблокувати або розблокувати контакт." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Програма Kopete не змогла з'єднатись з сервером GroupWise Messenger для рахунка " -"\"%1\".\n" -"Будь ласка, перевірте параметри сервера і порту і спробуйте знов." +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Веб-Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Не вдається з'єднатись з \"%1\"" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Мобільний Windows" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Не вдалося перевірити сертифікат сервера %1 для рахунка %2: %3" +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "Мобільний MSN" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Проблема з сертифікатом з'єднання GroupWise" +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "Відіслати неопрацьовану к&оманду..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Автовідповідь від %1: " +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Надіслати поштовх" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Транслювати повідомлення від %1: " +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Попросити екранне фото" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Повідомлення системної трансляції від %1: " +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "З'єднання закрито" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Не вдалось додати контакт %1 до списку контактів; повідомлення помилки: %2" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Інше..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Помилка під час додавання контакту" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, яку ви хочете запросити:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "З'єднання як %1 в іншому місці" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Наступне повідомлення не було правильно послане:\n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Ви втратили з'єднання з GroupWise Messenger тому, що ви з'єднались як %1 в " -"іншому місці" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 вислав нереалізоване запрошення, запрошення відхилене.\n" +#~ "Запрошення було: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 було запрошено приєднатись до цієї розмови." +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 почав з вами балачку" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Введіть повідомлення автоматичної відповіді" +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "надіслав поштовх" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Будь ласка, введіть повідомлення автоматичної відповіді, що буде показане для " -"користувачів, які надішлють вам повідомлення, коли ви відійшли або зайняті" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "надіслав вам поштовх" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Стан безпеки" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Наступне повідомлення не було правильно послано (%1): \n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Балачка безпечна" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
          " +#~ msgstr "Ці повідомлення не було правильно послано (%1):
            " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Стан архівування" +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Сталась помилка при спробі почати балачку: %1" +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "DEBUG: посилати сиру команду - втулок MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Не вдалось відіслати ваше повідомлення. Ви не можете надсилати повідомлення, " -"коли ваш стан встановлений до \"Удавати, що поза мережею\". " +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "&Змінити екранне ім'я..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Інше..." +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "&Почати балачку..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Введіть повідомлення про запрошення" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "Почати балачку - втулок MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Введіть причину запрошення або залиште порожньою, якщо без причини:" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Будь ласка, введіть адресу ел. пошти особи, з якою ви хочете балакати:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Пошук за контактом для того, щоб запросити" +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "Зміна екранного імені - втулок MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(очікується)" +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Введіть нове екранне ім'я, по якому вас будуть бачити ваші друзі на MSN:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Всі інші учасники покинули балачку, а ще є запрошені, які очікуються. Ваше " -"повідомлення не буде доставлене поки не приєднається хтось інший." +#~ msgid "" +#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Введене екранне ім'я занадто довге. Будь ласка, скоротіть його.\n" +#~ "Ваше екранне ім'я не було змінене." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 відмовився від запрошення прийняти участь у цій розмові." +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Зв'язок з сервером MSN було несподівано втрачено.\n" +#~ "Якщо в даний час неможливо знов з'єднатись, можливо, сервер не працює. В такому випадку, будь ласка, спробуйте пізніше." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Балачка записується в адміністративному журналі" +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "З'єднання втрачене - втулок MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Балачка не записується в адміністративному журналі" +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Сталась фатальна помилка при звантаженні піктограми приятеля" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Безпека цієї розмови підтримується за допомогою SSL." +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob має порожній вказівник на KTempFile." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Ця балачка записується в адміністративному журналі." +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kpf.po index 9ece60bfc58..763804697a3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:50-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "%1 Мб/с" msgid "Idle" msgstr "Вільний" -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 +#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 msgid "&Listen port:" msgstr "&Слухати порт:" -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 +#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "Обмеження &каналу:" -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 +#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 msgid "&Server name:" msgstr "&Назва сервера:" -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 +#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 msgid "&Follow symbolic links" msgstr "&Йти за символічними посиланнями" @@ -191,13 +192,13 @@ msgstr "&Йти за символічними посиланнями" msgid " kB/s" msgstr " кБ/с" -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 +#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 msgid "" "

            Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

            " msgstr "

            Вкажіть порт на якому сервер буде чекати на з'єднання.

            " -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 +#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" "

            Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " "second.

            " @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "" "

            Цей параметр дозволяє зарезервувати частину каналу для себе та не дозволяє " "kpf прибрати всю пропускну здатність мережі.

            " -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

            Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

            " msgstr "

            Вкажіть максимальну кількість одночасних з'єднань.

            " @@ -337,32 +338,34 @@ msgid "&Sharing" msgstr "&Розподілення доступу" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "

            To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.

            " +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities.

            " msgstr "" "

            Щоб розподіляти доступ до файлів через Тенета, вам необхідно запустити аплет " "у вашій панелі TDE. Цей аплет є - маленькою програмою, яка надає можливість " "розподілу доступу до файлів.

            " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Запустити аплет" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Стан аплету: не запущений" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "Відкрити доступ до цього каталогу в &Тенетах" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "КБ/с" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "

            Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.

            " @@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "" "секретні дані, вашу адресну книгу, та ін.

            " "

            Примітка: ви не можете відкрити ваш домашній каталог (%1)

            " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "

            Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

            " @@ -395,19 +398,22 @@ msgstr "" "Користуйтесь цим тільки, якщо ви повністю розумієте значення цього " "параметра.

            " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Стан аплету: стартує..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Стан аплету: помилка під час старту..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Стан аплету: запущений" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "

            Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.

            " @@ -425,11 +431,11 @@ msgstr "" "

            Якщо ви маєте системного адміністратора, будь ласка запитайте у нього дозвіл " "на розподіл доступу до інформації таким чином.

            " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Попередження - Відкриття доступу до вразливої інформації?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Відкрити доступ до каталогу" @@ -478,7 +484,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Налаштування сервера %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "Запуск аплету публічного файлового сервера для TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po index 35194576199..e7fddd7a677 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -563,15 +564,15 @@ msgstr "Виконання передстартової команди..." msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 msgid "None" msgstr "Відсутнє" -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 msgid "Hardware [CRTSCTS]" msgstr "Апаратне [CTRSCTS]" -#: connect.cpp:1339 +#: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "" "Довжина команди pppd + аргументів командного рядка перевищує 2024 символів." @@ -2288,11 +2289,11 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Це може бути інформація щодо помилки з'єднання." -#: ppplog.cpp:191 +#: ppplog.cpp:192 msgid "Unable to provide help." msgstr "Не вдається надати довідку." -#: ppplog.cpp:215 +#: ppplog.cpp:218 msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" @@ -2306,15 +2307,15 @@ msgstr "" "цей параметр.\n" "Увімкнути його тепер?" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" msgstr "Перезапустити pppd" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Do Not Restart" msgstr "Не перезапускати" -#: ppplog.cpp:224 +#: ppplog.cpp:227 msgid "" "The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " "fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " @@ -2324,19 +2325,19 @@ msgstr "" "помилка з'явиться знову, у вас буде журнал PPP, який може допомогти вам " "відстежити проблему при з'єднанні." -#: ppplog.cpp:238 +#: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" msgstr "Журнал PPP" -#: ppplog.cpp:242 +#: ppplog.cpp:245 msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" msgstr "Діагноз kppp (просто припущення):" -#: ppplog.cpp:247 +#: ppplog.cpp:250 msgid "Write to File" msgstr "Записати у файл" -#: ppplog.cpp:281 +#: ppplog.cpp:284 msgid "" "The PPP log has been saved\n" "as \"%1\"!\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppplogview.po index 2c6851f7be4..a9c0a70130f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 11:49-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po index 4dda92c63f9..bb5da18574e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:08-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgid "Enter Key Combination" msgstr "Ввести комбінацію клавіш" -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 msgid "The entered host does not have the required form." msgstr "Введений вузол не має необхідної форми." -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158 msgid "Malformed URL or Host" msgstr "Неправильний URL або вузол" -#: krdc.cpp:163 +#: krdc.cpp:164 msgid "%1 - Remote Desktop Connection" msgstr "%1 - з'єднання з віддаленою стільницею" -#: krdc.cpp:192 +#: krdc.cpp:193 msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " "it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " @@ -62,47 +63,47 @@ msgstr "" "повноекранного режиму або кнопці масштабування. Щоб завершити з'єднання, просто " "закрийте вікно." -#: krdc.cpp:225 +#: krdc.cpp:228 msgid "Establishing connection..." msgstr "Встановлюю з'єднання..." -#: krdc.cpp:231 +#: krdc.cpp:234 msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: krdc.cpp:236 +#: krdc.cpp:239 msgid "Preparing desktop..." msgstr "Підготовлюю стільницю..." -#: krdc.cpp:383 +#: krdc.cpp:390 msgid "View Only" msgstr "Тільки перегляд" -#: krdc.cpp:387 +#: krdc.cpp:394 msgid "Always Show Local Cursor" msgstr "Завжди показувати локальний курсор" -#: krdc.cpp:472 +#: krdc.cpp:491 msgid "Autohide on/off" msgstr "Автоприховання - так/ні" -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Повний екран" -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627 msgid "Advanced options" msgstr "Додаткові параметри" -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606 msgid "Scale view" msgstr "Масштабування перегляду" -#: krdc.cpp:508 +#: krdc.cpp:525 msgid "Minimize" msgstr "Мінімізувати" -#: krdc.cpp:576 +#: krdc.cpp:598 msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " @@ -111,23 +112,23 @@ msgstr "" "Перемикає до повного екрана. Якщо віддалена стільниця має іншу роздільну " "здатність, З'єднання віддаленої стільниці автоматично перемикне до найближчого." -#: krdc.cpp:582 +#: krdc.cpp:604 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: krdc.cpp:585 +#: krdc.cpp:607 msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgstr "Цей параметр масштабує віддалений екран до розміру вашого вікна." -#: krdc.cpp:591 +#: krdc.cpp:613 msgid "Special Keys" msgstr "Особливі клавіші" -#: krdc.cpp:593 +#: krdc.cpp:615 msgid "Enter special keys." msgstr "Ввести особливі клавіші." -#: krdc.cpp:594 +#: krdc.cpp:616 msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" "Цей параметр дозволяє посилати комбінації особливих клавіш, такі як " "Ctrl-Alt-Del до віддаленого вузла." -#: krdc.cpp:603 +#: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" @@ -187,27 +188,27 @@ msgstr "Назва вузла, напр., \"localhost:1\"" msgid "Remote Desktop Connection" msgstr "З'єднання з віддаленою стільницею" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:88 msgid "RDP backend" msgstr "Сервер RDP" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:90 msgid "Original VNC viewer and protocol design" msgstr "Початковий переглядач VNC та дизайн протоколу" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:92 msgid "TightVNC encoding" msgstr "Кодування TightVNC" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:94 msgid "ZLib encoding" msgstr "Кодування ZLib" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:138 msgid "The password file '%1' does not exist." msgstr "Файл паролів \"%1\" не існує." -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:152 msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" msgstr "Неправильний формат геометрії, мусить бути ширинаXвисота" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "" "Клацніть на елементі, щоб його вибрати, подвійне клацання - для приєднання." #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "З'єднання" @@ -542,9 +543,15 @@ msgstr "Велика (1024x768)" msgid "Custom (...)" msgstr "Нетипова (...)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 #: rc.cpp:188 #, no-c-format +msgid "Full Screen (Maximized)" +msgstr "" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." @@ -552,8 +559,8 @@ msgstr "" "Тут можна вказати роздільну здатність віддаленої стільниці. Цією роздільною " "здатністю визначається розмір стільниці, яка буде вам представлена." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " @@ -562,14 +569,14 @@ msgstr "" "Це ширина віддаленої стільниці. Це значення можливо змінити вручну тільки, якщо " "вище ви вибрали роздільну здатність стільниці як Нетипову." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "В&исота:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " @@ -578,206 +585,206 @@ msgstr "" "Це висота віддаленої стільниці. Це значення можливо змінити вручну тільки, якщо " "вище ви вибрали роздільну здатність стільниці як Нетипову." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "Арабська (ar)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "Чеська (cs)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "Датська (da)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "Німецька (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "Швейцарська німецька (de-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "Англ.- Великобританія (en-gb)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "Англійська США (en-us)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "Іспанська (es)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "Естонська (et)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "Фінська (fi)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "Французька (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "Бельгійська (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "Канадська французька (fr-ca)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "Швейцарська французька (fr-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "Хорватська (hr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Угорська (hu)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "Ісландська (is)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "Італійська (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "Японська (ja)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Литовська (lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "Латвійська (lv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Македонська (mk)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "Голландська (nl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "Бельгійська голландська (nl-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "Норвезька (no)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "Польська (pl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Португальська (pt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "Бразильська (pt-br)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "Російська (ru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Словенська (sl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "Шведська (sv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "Таїландська (th)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "Турецька (tr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " @@ -787,68 +794,68 @@ msgstr "" "розкладки використовується, щоб до сервера посилались правильні коди " "клавіатури." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "Роз&кладка клавіатури:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "Вживати для паролів K&Wallet" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб зберігати ваші паролі в TDEWallet." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "&Роздільна здатність стільниці:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "&Глибина кольору:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "&Ширина:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "Низька глибина кольору (8 біт)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Висока глибина кольору (16 біт)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Правдивий колір (24 біти)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "Пока&зувати це вікно знов для цього вузла" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " @@ -860,13 +867,13 @@ msgstr "" "взяті. Нові вузли будуть налаштовані з типовими значеннями." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "Ввімкнути &шифрування (безпечно, але повільно і не завжди можливо)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " @@ -878,31 +885,31 @@ msgstr "" "сповільнити зв'язок." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "&Тип з'єднання:" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "Висока якість (ЛОМ, пряме з'єднання)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "Середня якість (DSL, кабельний, швидкий Інтернет)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "Низька якість (модем, ISDN, повільний Інтернет)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " @@ -920,39 +927,39 @@ msgstr "" "Вибравши нижчу якість ви збільшите затримки в швидкісних з'єднаннях та це " "призведе до погіршення якості зображення, особливо в режимі \"Низької якості\"." -#: rdp/krdpview.cpp:170 +#: rdp/krdpview.cpp:172 #, c-format msgid "RDP Host Preferences for %1" msgstr "Параметри вузла RDP для %1" -#: rdp/krdpview.cpp:262 +#: rdp/krdpview.cpp:279 msgid "Please enter the password." msgstr "Будь ласка, введіть пароль." -#: rdp/krdpview.cpp:284 +#: rdp/krdpview.cpp:301 msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." msgstr "" "Неможливо запустити rdesktop; будь ласка, переконайтеся, що rdesktop " "встановлено правильно." -#: rdp/krdpview.cpp:285 +#: rdp/krdpview.cpp:302 msgid "rdesktop Failure" msgstr "Помилка rdesktop" -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 msgid "Connection attempt to host failed." msgstr "Помилка спроби з'єднання з вузлом." -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 +#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 msgid "Connection Failure" msgstr "Помилка з'єднання" #: rdp/rdphostpref.cpp:112 msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: " -"%6" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" msgstr "" "Показати параметри: %1, Розд. здатність: %2x%3, Глибина кольору: %4, " "Карта клавіш: %5, TDEWallet: %6" @@ -965,52 +972,55 @@ msgstr "так" msgid "no" msgstr "ні" -#: vnc/kvncview.cpp:222 +#: vnc/kvncview.cpp:224 msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." msgstr "Неможливо з'єднатись з локальною службою спільних стільниць." -#: vnc/kvncview.cpp:237 +#: vnc/kvncview.cpp:239 #, c-format msgid "VNC Host Preferences for %1" msgstr "Параметри вузла VNC для %1" -#: vnc/kvncview.cpp:407 +#: vnc/kvncview.cpp:416 msgid "Access to the system requires a password." msgstr "Для доступу до системи необхідний пароль." -#: vnc/kvncview.cpp:463 +#: vnc/kvncview.cpp:472 msgid "Remote host is using an incompatible protocol." msgstr "Віддалений вузол користується несумісним протоколом." -#: vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:477 msgid "The connection to the host has been interrupted." msgstr "З'єднання з вузлом було перерване." -#: vnc/kvncview.cpp:473 +#: vnc/kvncview.cpp:482 msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." msgstr "Помилка з'єднання. Сервер не приймає нових з'єднань." -#: vnc/kvncview.cpp:478 +#: vnc/kvncview.cpp:487 msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." msgstr "Помилка з'єднання. Неможливо знайти сервер з даною назвою." -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +#: vnc/kvncview.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " +"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." msgstr "Помилка з'єднання. Немає сервера на даній адресі і порту." -#: vnc/kvncview.cpp:492 +#: vnc/kvncview.cpp:501 msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgstr "Помилка автентифікації. З'єднання скасовано." -#: vnc/kvncview.cpp:493 +#: vnc/kvncview.cpp:502 msgid "Authentication Failure" msgstr "Помилка автентифікації" -#: vnc/kvncview.cpp:497 +#: vnc/kvncview.cpp:506 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." -#: vnc/kvncview.cpp:498 +#: vnc/kvncview.cpp:507 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krfb.po index 2267c478912..e6e768102b0 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/ksirc.po index 7653ab98a8b..c167a2a3b3f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:05-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index a8b3f5d87f7..6b4b51a8956 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:49-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,23 +32,23 @@ msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕВІДОМА" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "Назва мережі" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "" "Не вдається виконати сканування. Будь ласка, перевірте чи файл програми " "\"iwlist\" знаходиться у вашому $PATH." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "Сканування неможливе" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "" "Ваша плата не підтримує сканування. У вікні результатів не буде показано жодних " "результатів." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Керується" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Залежно від обставин" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwireless.po index ffadafff905..a5607413cda 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 12:22-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 2cb832786c1..2c8d6570fd2 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-27 14:15+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 1d9dfcce6c9..4fa3494fee5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:46-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Shared Folders" msgstr "Спільні теки" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Шлях" @@ -164,7 +165,7 @@ msgid "Chang&e..." msgstr "&Змінити..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "Видал&ити" @@ -765,292 +766,268 @@ msgstr "Ко&нтролер домену:" msgid "&Domain:" msgstr "&Домен:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Вибрати користувачів" +msgid "Select Groups" +msgstr "Вибрати групи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Вибрати &користувачів" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "Вибра&ти групи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Назва" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Дост&уп" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "&Типовий" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "Доступ для &читання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "Доступ для &запису" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "Доступ &адміністратора" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "&Без жодного доступу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "&Вид групи" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 #: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Параметри друку" +msgid "&UNIX group" +msgstr "Група &UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "&Основні параметри" +msgid "NI&S group" +msgstr "Група NI&S" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Зображення" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "Гр&упа Unix і NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "При&нтер" +msgid "User Settings" +msgstr "Користувацькі параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Шлях:" +msgid "&Valid users:" +msgstr "&Дійсні користувачі:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Черга:" +msgid "&Admin users:" +msgstr "&Адміністратори:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "Спі&льний доступ до всіх принтерів" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "Іденти&фікатор" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "&Недійсні користувачі:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Ко&ментар:" +msgid "&Write list:" +msgstr "З правами &запису (список):" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Головні властивості" +msgid "&Read list:" +msgstr "З правами &читання (список):" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "Дос&тупний" +msgid "Socket Options" +msgstr "Параметри сокета" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "Можливий &перегляд" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "Пуб&лічний" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 #: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "&Друкування" +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 #: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Драй&вер принтера:" +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "Адреса драйвера принт&ера:" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "Друкуванн&я:" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 #: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 #: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 #: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" +msgid "Not share&d" +msgstr "Не спіль&ний" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 #: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" +msgid "&Shared" +msgstr "&Спільний" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 #: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "Основ&ні параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Макс. сповіщених &задач друку:" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"Це текстове поле, яке з'являється біля спільного ресурсу, коли клієнт дає " +"запит до сервера (або через оточення мережі, або через перегляд мережі), щоб " +"отримати список наявних спільних ресурсів." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 #: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "Мак&с. задач друку:" +msgid "Name of the share" +msgstr "Назва спільного ресурсу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Вживати драйвер к&лієнта" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Це назва спільного ресурсу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "&Типовий devmode" +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Безпека" +msgid "Commen&t:" +msgstr "Комента&р:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "Від&кидати вузли:" +msgid "Security Options" +msgstr "Параметри безпеки" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " @@ -1062,10 +1039,10 @@ msgstr "" "переважають цей список. Якщо є конфлікт між списками, то список дозволених " "вузлів має перевагу." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " @@ -1074,26 +1051,26 @@ msgstr "" "Цей параметр - це список вузлів розділених комами, пробілами або табуляцією, " "яким дозволений доступ до служби." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "Доз&волені вузли:" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "За&боронені вузли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "Адміністратор п&ринтера:" +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "Доз&волені вузли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" +msgid "Guest &account:" msgstr "Рахунок для &гостей:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " @@ -1110,3540 +1087,3564 @@ msgstr "" "відповідний кандидат для цього параметра. Якщо користувач в певній службі " "вказаний, вказаний користувач має перевагу над цим користувачем." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "Ко&манди" +msgid "&Read only" +msgstr "&Тільки для читання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "Команда при&нтера:" +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"Якщо це ввімкнено, то користувачі служби не зможуть створювати або редагувати " +"файли в каталозі служби." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "&Команда lpq:" +msgid "G&uests allowed" +msgstr "Доступне для г&остей" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Ко&манда lprm:" +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"Якщо це ввімкнено, то для з'єднання із службою пароль не вимагатиметься. Будуть " +"надані привілеї рахунка для гостей." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "lp&resume:" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"Це користувач, який вживатиметься для доступу до цього каталогу, якщо " +"дозволений доступ для гостей." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "&queuepause:" +msgid "Other Options" +msgstr "Інші параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "&lppause:" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "Можливий &перегляд" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "qu&eueresume:" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"Цей параметр контролює чи буде цей спільний ресурс показаний у списку наявних " +"спільних ресурсів в перегляді мережі і в списку перегляду." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Додаткові" +msgid "A&vailable" +msgstr "Дос&тупний" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "&Різне" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"Цей прапорець дозволяє \\\"вимкнути\\\" службу. Якщо не ввімкнений, тоді ВСІ " +"спроби з'єднання закінчуватимуться невдачею. Ці невдачі записуються в журнал." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "p&reexec:" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "Більше пара&метрів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 #: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "root pr&eexec:" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Параметри друку" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "root postexec:" +msgid "&Base Settings" +msgstr "&Основні параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "poste&xec:" +msgid "Pixmap" +msgstr "Зображення" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 #: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "Нала&годження" +msgid "Pr&inter" +msgstr "При&нтер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 #: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "М&ін. ділянка друку:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Шлях:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 #: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "КБ" +msgid "&Queue:" +msgstr "&Черга:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 #: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "&Журнал" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "Спі&льний доступ до всіх принтерів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 #: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "С&тан" +msgid "I&dentifier" +msgstr "Іденти&фікатор" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Ко&ментар:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Параметри сокета" +msgid "Main Properties" +msgstr "Головні властивості" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "Пуб&лічний" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 #: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "&Printing" +msgstr "&Друкування" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 #: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Драй&вер принтера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 #: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "Адреса драйвера принт&ера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScr&ipt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Printin&g:" +msgstr "Друкуванн&я:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "sysv" +msgstr "sysv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 #: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "aix" +msgstr "aix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 #: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "hpux" +msgstr "hpux" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 #: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "bsd" +msgstr "bsd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "qnx" +msgstr "qnx" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "plp" +msgstr "plp" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "lprng" +msgstr "lprng" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "softq" +msgstr "softq" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 #: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Модифікатори доступу" +msgid "cups" +msgstr "cups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 #: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права доступу" +msgid "nt" +msgstr "nt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Інші" +msgid "os2" +msgstr "os2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Читати" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Макс. сповіщених &задач друку:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Виконати" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "Мак&с. задач друку:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 #: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Запис" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "Вживати драйвер к&лієнта" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "&Типовий devmode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "&Security" +msgstr "&Безпека" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "Клейкі" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "Від&кидати вузли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "Встановити GID" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "Доз&волені вузли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "Встановити UID" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "Адміністратор п&ринтера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Особливе" +msgid "&Guest account:" +msgstr "Рахунок для &гостей:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Вибрати групи" +msgid "Co&mmands" +msgstr "Ко&манди" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "Вибра&ти групи" +msgid "Pr&int command:" +msgstr "Команда при&нтера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "&Команда lpq:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Ко&манда lprm:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "lp&resume:" +msgstr "lp&resume:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "&queuepause:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&lppause:" +msgstr "&lppause:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "qu&eueresume:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Додаткові" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 #: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "&Вид групи" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "&Різне" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 #: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "Група &UNIX" +msgid "p&reexec:" +msgstr "p&reexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "Група NI&S" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "root pr&eexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 #: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "Гр&упа Unix і NIS" +msgid "root postexec:" +msgstr "root postexec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 #: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "Не спіль&ний" +msgid "poste&xec:" +msgstr "poste&xec:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 #: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Спільний" +msgid "Tunin&g" +msgstr "Нала&годження" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 #: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "Основ&ні параметри" +msgid "M&in print space:" +msgstr "М&ін. ділянка друку:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +msgid "kB" +msgstr "КБ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Це текстове поле, яке з'являється біля спільного ресурсу, коли клієнт дає " -"запит до сервера (або через оточення мережі, або через перегляд мережі), щоб " -"отримати список наявних спільних ресурсів." +msgid "&Logging" +msgstr "&Журнал" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 #: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Назва спільного ресурсу" +msgid "S&tatus" +msgstr "С&тан" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Це назва спільного ресурсу" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Додати/редагувати спільний ресурс" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Комента&р:" +msgid "D&irectory" +msgstr "Ка&талог" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Параметри безпеки" +msgid "&Path:" +msgstr "&Шлях:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "За&боронені вузли:" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "Зробити всі домашні &каталоги спільними" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 #: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "Доз&волені вузли:" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "Іденти&фікатор" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "На&зва:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 #: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Рахунок для &гостей:" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "Комента&р:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Main P&roperties" +msgstr "Основні в&ластивості" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 #: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "&Тільки для читання" +msgid "Read onl&y" +msgstr "Тільк&и для читання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Якщо це ввімкнено, то користувачі служби не зможуть створювати або редагувати " -"файли в каталозі служби." +msgid "Gu&ests" +msgstr "Гос&ті" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Доступне для г&остей" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "Тільки гостям дозволяти з'&єднання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Якщо це ввімкнено, то для з'єднання із службою пароль не вимагатиметься. Будуть " -"надані привілеї рахунка для гостей." +msgid "Hos&ts" +msgstr "В&узли" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"Це користувач, який вживатиметься для доступу до цього каталогу, якщо " -"дозволений доступ для гостей." +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "Д&озволяти вузли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Інші параметри" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "Си&мволічні посилання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "Дозволяти навігацію по символічних поси&ланнях" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" msgstr "" -"Цей параметр контролює чи буде цей спільний ресурс показаний у списку наявних " -"спільних ресурсів в перегляді мережі і в списку перегляду." +"Дозволяти навігацію по символічних посиланнях, які вка&зують на ділянки поза " +"деревом каталогу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" msgstr "" -"Цей прапорець дозволяє \\\"вимкнути\\\" службу. Якщо не ввімкнений, тоді ВСІ " -"спроби з'єднання закінчуватимуться невдачею. Ці невдачі записуються в журнал." +"Перевіряти пароль супроти наступних користувачів, якщо клієнт не в змозі " +"надати ім'я користувача:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "Більше пара&метрів" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "" +"Дозволяти з'єднання тільки для корист&увачів вказаних в цьому списку " +"користувачів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Користувацькі параметри" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "Сховані &файли" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "&Дійсні користувачі:" +msgid "Hidden" +msgstr "Сховано" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "&Адміністратори:" +msgid "Veto" +msgstr "Вето" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "&Недійсні користувачі:" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Вето oplock" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "З правами &запису (список):" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "З правами &читання (список):" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

            \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

            \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

            \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Тут можна редагувати користувачів Samba, які зберігаються в файлі smbpasswd.\n" -"

            \n" -"Кожний користувач Samba повинен мати відповідного користувача Unix.\n" -"Праворуч можна бачити всіх користувачів Unix, які зберігаються в файлі passwd, " -"і які не налаштовані як користувачі Samba.\n" -"Ліворуч можна бачити користувачів Samba.\n" -"

            \n" -"Щоб додати нових користувачів Samba, просто натисніть кнопку " -"< Додати.\n" -"Тоді вибрані користувачі Unix стануть користувачами Samba і будуть\n" -"видалені зі списку користувачів Unix (але вони залишатимуться користувачами " -"Unix).\n" -"

            \n" -"Щоб видалити користувачів Samba, натисніть кнопку > Видалити.\n" -"Тоді вибрані користувачі Samba будуть видалені з файла smbpasswd,\n" -"і з'являться з правого боку, так як і користувачі Unix, які не являються " -"користувачами Samba.\n" -"" +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Файл конфігурації Samba:" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Завантажити" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Ідентифікація сервера" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "Виб&рані файли" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "Робо&ча група:" +msgid "Hi&de" +msgstr "Хова&ти" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Введіть сюди назву вашої робочої групи/домену." +msgid "&Veto" +msgstr "&Вето" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Назва се&рвера:" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Veto oploc&k" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "Назва NetBIOS:" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "&Ручна конфігурація" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "Рівень бе&зпеки" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "Ве&то файли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Спільний ресурс" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "Вето oplock фа&йли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "С&ховані файли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Користувач" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Ховати файли, в які неможливо &записувати" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "Ховати &особливі файли" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "Доме&н" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Ховати файли, які почина&ються з крапки" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Ховати файли, які неможливо &читати" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 #, no-c-format msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
            It allows everyone to read all share names before a login is required." +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." msgstr "" -"Вживайте рівень безпеки спільного ресурсу, якщо у вас домашня або " -"невелика офісна мережа." -"
            Таким чином буде можливо прочитати назви всіх спільних ресурсів перш ніж " -"буде вимагатись вхід." +"Тут можна змінити додаткові параметри сервера SAMBA.\n" +"Робіть зміни тільки якщо ви впевнені у тому, що робите." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Інші параметри" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Попереднє скидання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Адреса/назва сервера паролів:" +msgid "Security" +msgstr "Безпека" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "Облас&ть:" +msgid "Force Modes" +msgstr "Примушення режимів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "До&зволяти вхід для гостей" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "При&мушувати режим безпеки каталогу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Рахунок для го&стей:" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "Приму&шувати режим безпеки:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Для детальної довідки для кожного параметра дивіться:" +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "Примушувати режим каталог&у:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "Примушувати ре&жим створення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Спільні ресурси" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "Змінити &типові параметри..." +msgid "01234567" +msgstr "01234567" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "Додати &новий спільний ресурс..." +msgid "Masks" +msgstr "Маски" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:955 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Змінити спільний ресурс..." +msgid "Directory security mask:" +msgstr "Маска безпеки каталогу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "Ви&далити спільний ресурс" +msgid "Security &mask:" +msgstr "Маска бе&зпеки:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "Прин&тери" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "Маска ка&талогу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:991 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "Створити мас&ку:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "Змінити &типові параметри" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Додати но&вий принтер" +msgid "&Profile acls" +msgstr "ACL-и &профілів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "Змінити при&нтер" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "Успадковувати ac&l-и" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "Вида&лити принтер" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "Підтримка &NT ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Користувачі" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "Примушувати неві&домого користувача acl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "Користувачі Sa&mba" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "Приписувати acl &успадковувати" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Немає пароля" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "Успадковувати права доступу з батьківського каталогу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "Користувачі UNI&X" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "Дозволяти видалення \"тільки для читання\" файлів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "З&мінити пароль..." +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "Приписування атрибутів DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "&Приєднатись до домену" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "Приписати DOS archi&ve до UNIX owner execute" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "Додат&кові параметри" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "Приписати DOS hidden до UNI&X world execute" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Тут можна змінити додаткові параметри сервера SAMBA.\n" -"Робіть зміни тільки якщо ви впевнені у тому, що робите." +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "Приписати DOS system to UNIX &group execute" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Попереднє скидання" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "Зберігати атрибути DOS в розширені атрибути" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Безпека" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Загальне" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "Підтримка розширених атрибутів типу OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "Tuning" +msgstr "Налагодження" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "Підкорятись обмеженням PAM" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "Зав&жди синхронізувати" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "Зміна пароля PAM" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "Строга с&инхронізація" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Інші перемикачі" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "Стро&ге виділення" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "Дозво&ляти домени з довірою" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "Вживати sen&dfile" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Параноїчна безпека сервера" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Розмір бло&ка:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:1075 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "Правила ке&шування на боці клієнта:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Методи автентифікації:" +msgid "bytes" +msgstr "байтів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "Кореневий катало&г:" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "Ро&змір кешу запису:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "&Інтерфейси:" +msgid "manual" +msgstr "вручну" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Приписувати до гостя:" +msgid "documents" +msgstr "документи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Прив'язувати тільки інтерфейси" +msgid "programs" +msgstr "програми" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +msgid "disable" +msgstr "вимкнути" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Неправильний користувач" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "&Максимальна кількість одночасних з'єднань:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Неправильний пароль" +msgid "Filenames" +msgstr "Назви файлів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:1108 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "Ек&вівалентні вузли:" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Ховати кін&цеву крапку" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:1111 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Алгоритмічна база rid:" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Приватний каталог:" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "Режим файлів &DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "Паро&ль" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "Часи фа&йлів DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Міграція" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "Визначення часів файлів DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Оновити за&шифроване" +msgid "Name Mangling" +msgstr "Спотворення назв" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Паролі Samba" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "Симв&ол спотворення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Заши&фровувати паролі" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "Спотворена ка&рта:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Файл паролів Samba:" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "Ввімкнути &спотворення назв" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "С&ервер passdb:" +msgid "Man&gle case" +msgstr "Рег&істр спотворення" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Комунікація з passwd:" +msgid "Mangling method:" +msgstr "Метод спотворення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Зневадження комунікації з passwd" +msgid "hash" +msgstr "hash" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "сек" +msgid "hash2" +msgstr "hash2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Тайм-аут комунікації з passwd:" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "Зберіга&ти регістр" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "Коротке з&береження регістру" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Рівень пароля:" +msgid "Defau< case:" +msgstr "Типови&й регістр:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Мін. довжина пароля:" +msgid "Lower" +msgstr "Нижній" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Тайм-аут пароля комп'ютера:" +msgid "Upper" +msgstr "Верхній" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "&Нульові паролі" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Авто" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "Паролі UNIX" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:1171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "З &урахуванням регістру" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "Програма passwd:" +msgid "Locking" +msgstr "Блокування" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Синхронізація паролів UNI&X" +msgid "Locki&ng" +msgstr "Блок&ування" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "Корист&увач" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "Застосовувати опо&ртуністичне блокування (oplocks) " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "&Карта користувачів:" +msgid "O&plocks" +msgstr "О&портуністичне блокування (oplocks)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "&Рівень користувача:" +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "Обме&ження нагромадження блокувань:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Ховати локальних користувачів" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "Блокування (oplocks) Le&vel2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Обмежити анонімн&их користувачів" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "Фаль&шиве блокування (oplocks)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:1195 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "Вживати rhosts" +msgid "Share mo&des" +msgstr "Ре&жими спільних ресурсів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:1198 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Автентифіка&ція" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "Блокування в Posi&x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:1201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&trict locking:" +msgstr "С&троге блокування" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "Підписування к&лієнта:" +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "Блокувал&ьні замки" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Автентифікація клієнта через простий тек&ст" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "Ввімкнути бло&кування" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Автентифікація клієнта через lanman" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "Об'&єкти Vfs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Обов'язкове" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "Па&раметри Vfs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Канал клієнта:" +msgid "Exec" +msgstr "Виконати" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "Клієнт вживає spnego" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "закри&ття перед-виконання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Автентифікація клієнта через NTLMv&2" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "закри&ття перед-виконання адмін" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Підписування сервера:" +msgid "Pos&texec:" +msgstr "Післ&я-виконання:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Автентифікація через lanman" +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Перед-в&иконання адмін:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Канал сервера:" +msgid "P&reexec:" +msgstr "П&еред-виконання:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Вживати sp&nego" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "Після-ви&конання адмін:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "Автентифікація NTLM" +msgid "Misc" +msgstr "Різне" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Вхід" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Ти&п fs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "Файл &журналу:" +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "Ма&гічний скрипт:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "КБ" +msgid "&Volume:" +msgstr "Дис&к:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Мак&с. розмір журналу:" +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "Маг&ічний вивід:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:1264 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "S&yslog:" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "Часи створення фал&ьшивих каталогів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:1267 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "Рівень &запису журналу:" +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "Адмін ms&dfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:1270 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "Пере&микачі" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "Команда setdir до&зволена" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:1273 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "Тіл&ьки syslog" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "&Мітка часу" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "мікросекунд" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "pid зневадження" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "uid знева&дження" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "&Без опускання:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 -#, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Налагодження" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:1276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "Прокс&і msdfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1291 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Модулі" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Модифікатори доступу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1294 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Зазда&легідь завантажувати модулі:" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1297 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +msgid "Others" +msgstr "Інші" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1300 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Максимум процесів smbd:" +msgid "Read" +msgstr "Читати" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Максимум відкритих файлів:" +msgid "Write" +msgstr "Запис" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Розміри" +msgid "Sticky" +msgstr "Клейкі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Макс. розмір диску:" +msgid "Set GID" +msgstr "Встановити GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Зчитати ро&змір:" +msgid "Set UID" +msgstr "Встановити UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Розмір стат. кешу:" +msgid "Special" +msgstr "Особливе" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "МБ" +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

            \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

            \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

            \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Тут можна редагувати користувачів Samba, які зберігаються в файлі smbpasswd.\n" +"

            \n" +"Кожний користувач Samba повинен мати відповідного користувача Unix.\n" +"Праворуч можна бачити всіх користувачів Unix, які зберігаються в файлі passwd, " +"і які не налаштовані як користувачі Samba.\n" +"Ліворуч можна бачити користувачів Samba.\n" +"

            \n" +"Щоб додати нових користувачів Samba, просто натисніть кнопку " +"< Додати.\n" +"Тоді вибрані користувачі Unix стануть користувачами Samba і будуть\n" +"видалені зі списку користувачів Unix (але вони залишатимуться користувачами " +"Unix).\n" +"

            \n" +"Щоб видалити користувачів Samba, натисніть кнопку > Видалити.\n" +"Тоді вибрані користувачі Samba будуть видалені з файла smbpasswd,\n" +"і з'являться з правого боку, так як і користувачі Unix, які не являються " +"користувачами Samba.\n" +"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 +#: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Мак&с. xmit:" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Файл конфігурації Samba:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Обмеження часу" +msgid "&Load" +msgstr "&Завантажити" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 +#: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Тайм-аут сповіщення про зміни:" +msgid "Server Identification" +msgstr "Ідентифікація сервера" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Утримувати з'єднання:" +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "Робо&ча група:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 +#: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "хв" +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Введіть сюди назву вашої робочої групи/домену." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Перервати з'єднання:" +msgid "Server strin&g:" +msgstr "Назва се&рвера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "Час кешу lp&q:" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "Назва NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "Тайм-аут кешу &назв:" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "Рівень бе&зпеки" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Перемикачі" +msgid "Share" +msgstr "Спільний ресурс" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "Кеш &getwd" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "Вживати &mmap" +msgid "User" +msgstr "Користувач" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "Інформувати про зміну &ядра" +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 +#: rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "Пошук назв в&узлів" +msgid "Domai&n" +msgstr "Доме&н" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 +#: rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "Зчитувати си&рі" +msgid "ADS" +msgstr "ADS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 +#: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Записувати сирі" +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
            It allows everyone to read all share names before a login is required." +msgstr "" +"Вживайте рівень безпеки спільного ресурсу, якщо у вас домашня або " +"невелика офісна мережа." +"
            Таким чином буде можливо прочитати назви всіх спільних ресурсів перш ніж " +"буде вимагатись вхід." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 +#: rc.cpp:1413 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Друкування" +msgid "Further Options" +msgstr "Інші параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:1416 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Всього &завдань друку:" +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Адреса/назва сервера паролів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Драйвери" +msgid "Real&m:" +msgstr "Облас&ть:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "Карта драйвера OS&2:" +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "До&зволяти вхід для гостей" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "Наз&ва printcap:" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "Рахунок для го&стей:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Файл драйвера при&нтера: " +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Для детальної довідки для кожного параметра дивіться:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Команда перелічення портів:" +msgid "&Shares" +msgstr "&Спільні ресурси" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:1452 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Команда додавання принтера:" +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "Змінити &типові параметри..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Команда видалення принтера:" +msgid "Add &New Share..." +msgstr "Додати &новий спільний ресурс..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Заванта&жувати принтери" +msgid "Edit Share..." +msgstr "Змінити спільний ресурс..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "Вимкн&ути спулер (spools)" +msgid "Re&move Share" +msgstr "Ви&далити спільний ресурс" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Показувати ма&йстер додавання принтерів" +msgid "Prin&ters" +msgstr "Прин&тери" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:1473 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Домен" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "Л&окальний контролер" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Змінити &типові параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Контролер доме&ну" +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Додати но&вий принтер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "В&ходи в домен" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Змінити при&нтер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "Головний &контролер" +msgid "Re&move Printer" +msgstr "Вида&лити принтер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "&Рівень ОС:" +msgid "&Users" +msgstr "&Користувачі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:1497 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Адмін група домену:" +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "Користувачі Sa&mba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Група гостей домену:" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:1509 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "Вимкнути &WINS" +msgid "No Password" +msgstr "Немає пароля" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:1518 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "Діяти як сервер WI&NS" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "Користувачі UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:1527 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "Вживати ін&ший сервер WINS" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "З&мінити пароль..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:1530 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "Пара&метри сервера WINS" +msgid "&Join Domain" +msgstr "&Приєднатись до домену" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:1533 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Максимальне tt&l:" +msgid "Advan&ced" +msgstr "Додат&кові параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "&Мінімальне ttl:" +msgid "&General" +msgstr "&Загальне" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "З'&єднання з WINS:" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "Прокс&і DNS" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "Підкорятись обмеженням PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP або назва DNS сервера WINS" +msgid "PAM password change" +msgstr "Зміна пароля PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +msgid "Other Switches" +msgstr "Інші перемикачі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "Параметри WINS:" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "Дозво&ляти домени з довірою" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "Прок&сі WINS" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Параноїчна безпека сервера" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Назви файлів" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Методи автентифікації:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "За&гальне" +msgid "Root director&y:" +msgstr "Кореневий катало&г:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Забирати &крапку" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "&Інтерфейси:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "&Спотворення" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Приписувати до гостя:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "Сте&к спотворення:" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Прив'язувати тільки інтерфейси" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Пре&фікс спотворення:" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "Особлив&е" +msgid "Bad User" +msgstr "Неправильний користувач" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Кеш stat" +msgid "Bad Password" +msgstr "Неправильний пароль" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Блокування" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "Ек&вівалентні вузли:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Блокування (oplocks) через яд&ро" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "Алгоритмічна база rid:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "Катал&оги" +msgid "Private dir:" +msgstr "Приватний каталог:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Забло&кувати каталог:" +msgid "Pass&word" +msgstr "Паро&ль" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "Катало&г номерів процесів (pid):" +msgid "Migration" +msgstr "Міграція" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Блокувальний цикл" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Оновити за&шифроване" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "Кількість &блокувальних циклів:" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Паролі Samba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "&Тривалість блокувальних циклів:" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "Заши&фровувати паролі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Для експертів" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Файл паролів Samba:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Час &очікування на зупинку блокування:" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "С&ервер passdb:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "мілісекунд" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Комунікація з passwd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Набір символів" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Зневадження комунікації з passwd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Sec" +msgstr "сек" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "Набір символів D&OS:" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Тайм-аут комунікації з passwd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "Набір символів UNI&X:" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Набір символів відобра&ження:" +msgid "Password level:" +msgstr "Рівень пароля:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "&Unicode" +msgid "Min password length:" +msgstr "Мін. довжина пароля:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Тайм-аут пароля комп'ютера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Набір символів:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "&Нульові паролі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Ді&йсні символи:" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "Паролі UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Каталог набору символів:" +msgid "Passwd program:" +msgstr "Програма passwd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Ко&дова система:" +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Синхронізація паролів UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Кодова сторінка клієнта:" +msgid "Userna&me" +msgstr "Корист&увач" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Вхід" +msgid "User&name map:" +msgstr "&Карта користувачів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Скрипти додавання" +msgid "Username &level:" +msgstr "&Рівень користувача:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Скрипт додавання користувача:" +msgid "Hide local users" +msgstr "Ховати локальних користувачів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Скрипт додавання користувача до групи:" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Обмежити анонімн&их користувачів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Скрипт додавання г&рупи:" +msgid "Use rhosts" +msgstr "Вживати rhosts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Скрипт додавання машини:" +msgid "Authenticati&on" +msgstr "Автентифіка&ція" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Скрипти видалення" +msgid "C&lient signing:" +msgstr "Підписування к&лієнта:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Скрипт видалення групи:" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Автентифікація клієнта через простий тек&ст" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Скрипт видалення користувача:" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Автентифікація клієнта через lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Скрипт видалення користувача з групи:" +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Скрипт головної групи" +msgid "Mandatory" +msgstr "Обов'язкове" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Встановити скрипт &головної групи:" +msgid "Client channel:" +msgstr "Канал клієнта:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнення" +msgid "Client use spnego" +msgstr "Клієнт вживає spnego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Скрипт ви&мкнення:" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Автентифікація клієнта через NTLMv&2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Переривання скрипту вимкнення:" +msgid "Server signing:" +msgstr "Підписування сервера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "Шля&х входу:" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Автентифікація через lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "Дом&івка входу:" +msgid "Server channel:" +msgstr "Канал сервера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Дис&к входу:" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Вживати sp&nego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "Скри&пт входу:" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "Автентифікація NTLM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Сокет" +msgid "Logging" +msgstr "Вхід" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Адреса сокета:" +msgid "L&og file:" +msgstr "Файл &журналу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:1780 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "KB" +msgstr "КБ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "Мак&с. розмір журналу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:1786 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "S&yslog:" +msgstr "S&yslog:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Log &level:" +msgstr "Рівень &запису журналу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "S&witches" +msgstr "Пере&микачі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "Тіл&ьки syslog" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:1798 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "&Мітка часу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "Вв&імкнути SSL" +msgid "microseconds" +msgstr "мікросекунд" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Вмикає або вимикає цілий режим SSL" +msgid "Debug pid" +msgstr "pid зневадження" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:1810 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Цим вмикається або вимикається цілий режим SSL. Якщо не ввімкнено, SSL в Samba " -"поводиться так само як Samba без SSL. Якщо ж ввімкнено, то залежатиме від " -"змінних \"вузли ssl\" і \"підписка інших вузлів ssl\" чи вимагатиметься " -"з'єднання через SSL.\n" -"\n" -"Ця функціональність наявна тільки тоді, коли бібліотеки SSL були скомпільовані " -"на вашій системі і параметр конфігурації --with-ssl був використаний під час " -"конфігурації." +msgid "Debu&g uid" +msgstr "uid знева&дження" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:1816 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "Ву&зли SSL:" +msgid "Modules" +msgstr "Модулі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "Байти SSL ентропі&ї:" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Зазда&легідь завантажувати модулі:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "Шифри SSL:" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "Підписка інших ву&злів SSL:" +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Максимум процесів smbd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:1828 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl2" +msgid "Max open files:" +msgstr "Максимум відкритих файлів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl3" +msgid "Sizes" +msgstr "Розміри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:1834 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2 або 3" +msgid "Max disk size:" +msgstr "Макс. розмір диску:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:1837 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls1" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "Зчитати ро&змір:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:1840 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "Су&місність SSL" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Розмір стат. кешу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:1843 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir:" +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:1846 #, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "Файл ентропії SSL:" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Мак&с. xmit:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:1849 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "Сокет egd для SSL:" +msgid "Times" +msgstr "Обмеження часу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "Версія SSL:" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Тайм-аут сповіщення про зміни:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "SSL CA certFile:" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Утримувати з'єднання:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL потребує сертифікат клієнта" +msgid "Min" +msgstr "хв" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "Ключ клієнта SSL:" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Перервати з'єднання:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL потре&бує сертифікат сервера" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "Час кешу lp&q:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:1879 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "Сертифікат сервера SS&L:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "Тайм-аут кешу &назв:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:1882 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "Сертифікат клієнта SSL:" +msgid "Switches" +msgstr "Перемикачі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:1885 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "Кл&юч сервера SSL:" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "Кеш &getwd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Use &mmap" +msgstr "Вживати &mmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Обмеження" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "Інформувати про зміну &ядра" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Мак&с. mux:" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "Пошук назв в&узлів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Макс. tt&l:" +msgid "Read ra&w" +msgstr "Зчитувати си&рі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "Сервер служби &часу" +msgid "Write raw" +msgstr "Записувати сирі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Ве&ликий рух (читання/запис)" +msgid "Printing" +msgstr "Друкування" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "Розширення UNIX" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "Всього &завдань друку:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "Читати bmpx" +msgid "Drivers" +msgstr "Драйвери" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Версії протоколів" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "Карта драйвера OS&2:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Макс. протокол:" +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "Наз&ва printcap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Оголошувати версію:" +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Файл драйвера при&нтера: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "Оголо&шувати як:" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Мін. протокол:" +msgid "Enumports command:" +msgstr "Команда перелічення портів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:1930 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Пр&отокол:" +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Команда додавання принтера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:1933 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT1" +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Команда видалення принтера:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN2" +msgid "L&oad printers" +msgstr "Заванта&жувати принтери" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:1942 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" +msgid "Disab&le spools" +msgstr "Вимкн&ути спулер (spools)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Показувати ма&йстер додавання принтерів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" +msgid "Domain" +msgstr "Домен" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:1951 #, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +msgid "L&ocal master" +msgstr "Л&окальний контролер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#: rc.cpp:1954 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "Робоча станція NT" +msgid "Domai&n master" +msgstr "Контролер доме&ну" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win95" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "В&ходи в домен" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#: rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" +msgid "Preferred &master" +msgstr "Головний &контролер" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#: rc.cpp:1963 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "OS &level:" +msgstr "&Рівень ОС:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#: rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "Порти слухання SMB" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Адмін група домену:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 +#: rc.cpp:1969 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "Порти SMB:" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Група гостей домену:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 +#: rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Перегляд" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 +#: rc.cpp:1975 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "І&нтервал LM:" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "Вимкнути &WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 +#: rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Оголошувати L&M:" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "Діяти як сервер WI&NS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "С&инхронізація віддаленого перегляду:" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "Вживати ін&ший сервер WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "Список п&ерегляду" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "Пара&метри сервера WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "Розширений перегл&яд" +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "Максимальне tt&l:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:1990 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Зазда&легідь завантажувати:" +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "&Мінімальне ttl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "З'&єднання з WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:2002 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "&Winbind/Idmap UID:" +msgid "DNS prox&y" +msgstr "Прокс&і DNS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 +#: rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Winbind/Idmap &GID:" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP або назва DNS сервера WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 +#: rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Шаблон каталогу д&омівки:" +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 +#: rc.cpp:2011 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "Шаблон о&болонки:" +msgid "WINS partners:" +msgstr "Параметри WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 +#: rc.cpp:2014 #, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Роздільник Winbind:" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "Прок&сі WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 +#: rc.cpp:2020 #, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Головна група шаблону:" +msgid "Ge&neral" +msgstr "За&гальне" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 +#: rc.cpp:2023 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "&Час кешу Winbind:" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Забирати &крапку" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" +msgid "&Mangling" +msgstr "&Спотворення" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "Сте&к спотворення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:2032 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "Сумісніст&ь Acl:" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "Пре&фікс спотворення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:2035 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "Користувачі Wi&nbind" +msgid "Specia&l" +msgstr "Особлив&е" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:2038 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Групи Winbind" +msgid "Stat cache" +msgstr "Кеш stat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:2047 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbind вживає типовий домен" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Блокування (oplocks) через яд&ро" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:2050 #, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Winbind вмикає локальні рахунки" +msgid "Direct&ories" +msgstr "Катал&оги" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:2053 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Winbind тільки домени, які мають довіру" +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "Забло&кувати каталог:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:2056 #, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Гніздові групи Winbind" +msgid "Pid director&y:" +msgstr "Катало&г номерів процесів (pid):" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "Lock Spin" +msgstr "Блокувальний цикл" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:2065 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "&Охоплення NetBIOS:" +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "Кількість &блокувальних циклів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "Псевдоніми &NetBIOS:" +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "&Тривалість блокувальних циклів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:2071 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "Вимкн&ути netbios" +msgid "Very Advanced" +msgstr "Для експертів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:2074 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Порядок визначення на&зв:" +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Час &очікування на зупинку блокування:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" +msgid "milliseconds" +msgstr "мілісекунд" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Charset" +msgstr "Набір символів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "msdfs &вузла" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "Набір символів D&OS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 +#: rc.cpp:2089 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "Су&фікс LDAP:" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "Набір символів UNI&X:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:2092 #, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Суфікс комп'ютера LDAP:" +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "Набір символів відобра&ження:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 +#: rc.cpp:2095 #, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Суфікс користувача LDAP:" +msgid "U&nicode" +msgstr "&Unicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:2098 #, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "Суфікс &групи LDAP:" +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 +#: rc.cpp:2101 #, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "Суфікс idmap LDAP:" +msgid "Character set:" +msgstr "Набір символів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 +#: rc.cpp:2104 #, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "Фільтр LDAP:" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Ді&йсні символи:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 +#: rc.cpp:2107 #, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "Ад&мін. dn LDAP:" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Каталог набору символів:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 +#: rc.cpp:2110 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "Видалення d&n LDAP" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "Ко&дова система:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 +#: rc.cpp:2113 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "Син&хронізація LDAP:" +msgid "Client code page:" +msgstr "Кодова сторінка клієнта:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "&LDAP ssl:" +msgid "Logon" +msgstr "Вхід" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:2119 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "&Сервер-програма Idmap:" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Скрипти додавання" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:2122 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Сон реплікації LDAP:" +msgid "Add user script:" +msgstr "Скрипт додавання користувача:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 +#: rc.cpp:2125 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Скрипт додавання користувача до групи:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Тільки" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Скрипт додавання г&рупи:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:2131 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "К&оманда додавання спільного ресурсу:" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Скрипт додавання машини:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 +#: rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "Команда зміни спільного ресурсу:" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Скрипти видалення" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "Команда вида&лення спільного ресурсу:" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Скрипт видалення групи:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "Команда повідомленн&я:" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Скрипт видалення користувача:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "Ко&манда звільнення місця:" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Скрипт видалення користувача з групи:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "Команда встановлення квот&и:" +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Скрипт головної групи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 +#: rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "Команда отримання квоти:" +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Встановити скрипт &головної групи:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "&Дія паніки:" +msgid "Shutdown" +msgstr "Вимкнення" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 +#: rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Різне" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Скрипт ви&мкнення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 +#: rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "&Відставання в часі:" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Переривання скрипту вимкнення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Типова служба:" +msgid "Logo&n path:" +msgstr "Шля&х входу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "Віддалене о&голошення:" +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "Дом&івка входу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Середовище джерела:" +msgid "&Logon drive:" +msgstr "Дис&к входу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:2173 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "Ховати &локальних користувачів" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "Скри&пт входу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "Socket" +msgstr "Сокет" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "Домашній каталог NIS" +msgid "Socket address:" +msgstr "Адреса сокета:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Карта домашнього каталогу:" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:2194 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "Катало&г Utmp:" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "Каталог &Wtmp:" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Зневадження" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "Стан підтримки &NT" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "Підтримка S&MB NT" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "Під&тримка каналу NT" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "Вв&імкнути SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Вмикає або вимикає цілий режим SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "Всі н&езазначені користувачі" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"Цим вмикається або вимикається цілий режим SSL. Якщо не ввімкнено, SSL в Samba " +"поводиться так само як Samba без SSL. Якщо ж ввімкнено, то залежатиме від " +"змінних \"вузли ssl\" і \"підписка інших вузлів ssl\" чи вимагатиметься " +"з'єднання через SSL.\n" +"\n" +"Ця функціональність наявна тільки тоді, коли бібліотеки SSL були скомпільовані " +"на вашій системі і параметр конфігурації --with-ssl був використаний під час " +"конфігурації." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Дозволити" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "Ву&зли SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:2232 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "Байти SSL ентропі&ї:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "Зазначен&і користувачі" +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "Шифри SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступу" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "Підписка інших ву&злів SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "Додати к&ористувача..." +msgid "ssl2" +msgstr "ssl2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "Е&ксперт" +msgid "ssl3" +msgstr "ssl3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "Додати &групу..." +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2 або 3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "Вида&лити вибране" +msgid "tls1" +msgstr "tls1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "" -"Всі користувачі повинні бути примушені до насту&пного користувача/групи" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "Су&місність SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "При&мусити користувача:" +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "SSL CA certDir:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "Прим&усити групу:" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "Файл ентропії SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Додати/редагувати спільний ресурс" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "Сокет egd для SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "Ка&талог" +msgid "SSL version:" +msgstr "Версія SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Шлях:" +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "SSL CA certFile:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "Зробити всі домашні &каталоги спільними" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "SSL потребує сертифікат клієнта" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "Іденти&фікатор" +msgid "SSL client key:" +msgstr "Ключ клієнта SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:2277 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "На&зва:" +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "SSL потре&бує сертифікат сервера" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "Комента&р:" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "Сертифікат сервера SS&L:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "Основні в&ластивості" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "Сертифікат клієнта SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "Тільк&и для читання" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "Кл&юч сервера SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "Гос&ті" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Тільки гостям дозволяти з'&єднання" +msgid "Limits" +msgstr "Обмеження" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "В&узли" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "Мак&с. mux:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "Д&озволяти вузли:" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Макс. tt&l:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "Си&мволічні посилання" +msgid "Ti&me server" +msgstr "Сервер служби &часу" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Дозволяти навігацію по символічних поси&ланнях" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "Ве&ликий рух (читання/запис)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"Дозволяти навігацію по символічних посиланнях, які вка&зують на ділянки поза " -"деревом каталогу" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "Розширення UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"Перевіряти пароль супроти наступних користувачів, якщо клієнт не в змозі " -"надати ім'я користувача:" +msgid "Read bmpx" +msgstr "Читати bmpx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" -"Дозволяти з'єднання тільки для корист&увачів вказаних в цьому списку " -"користувачів" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Версії протоколів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "Сховані &файли" +msgid "Max protocol:" +msgstr "Макс. протокол:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Сховано" +msgid "Announce version:" +msgstr "Оголошувати версію:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Вето" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "Оголо&шувати як:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Вето oplock" +msgid "Min protocol:" +msgstr "Мін. протокол:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Пр&отокол:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "NT1" +msgstr "NT1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволи" +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "Виб&рані файли" +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "Хова&ти" +msgid "CORE" +msgstr "CORE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Вето" +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "&Ручна конфігурація" +msgid "NT Workstation" +msgstr "Робоча станція NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Ве&то файли:" +msgid "win95" +msgstr "win95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "Вето oplock фа&йли:" +msgid "WfW" +msgstr "WfW" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "С&ховані файли:" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Ховати файли, в які неможливо &записувати" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "Порти слухання SMB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "Ховати &особливі файли" +msgid "SMB ports:" +msgstr "Порти SMB:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Ховати файли, які почина&ються з крапки" +msgid "Browsing" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Ховати файли, які неможливо &читати" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "І&нтервал LM:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Примушення режимів" +msgid "L&M announce:" +msgstr "Оголошувати L&M:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "При&мушувати режим безпеки каталогу:" +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "С&инхронізація віддаленого перегляду:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:2430 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Приму&шувати режим безпеки:" +msgid "Bro&wse list" +msgstr "Список п&ерегляду" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "Примушувати режим каталог&у:" +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "Розширений перегл&яд" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Примушувати ре&жим створення:" +msgid "Pre&load:" +msgstr "Зазда&легідь завантажувати:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "&Winbind/Idmap UID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Маски" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "Winbind/Idmap &GID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Маска безпеки каталогу:" +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "Шаблон каталогу д&омівки:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "Маска бе&зпеки:" +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "Шаблон о&болонки:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:2454 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Маска ка&талогу:" +msgid "Winbind separator:" +msgstr "Роздільник Winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:2457 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Створити мас&ку:" +msgid "Template primary group:" +msgstr "Головна група шаблону:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 #: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "&Час кешу Winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ACL-и &профілів" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 #: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "Успадковувати ac&l-и" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "Підтримка &NT ACL" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "Сумісніст&ь Acl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "Примушувати неві&домого користувача acl:" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "Користувачі Wi&nbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "Приписувати acl &успадковувати" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "Групи Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Winbind вживає типовий домен" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "Winbind вмикає локальні рахунки" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Успадковувати права доступу з батьківського каталогу" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "Winbind тільки домени, які мають довіру" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 #: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Дозволяти видалення \"тільки для читання\" файлів" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "Гніздові групи Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 #: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Приписування атрибутів DOS" +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "Приписати DOS archi&ve до UNIX owner execute" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "&Охоплення NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 #: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "Приписати DOS hidden до UNI&X world execute" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "Псевдоніми &NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "Приписати DOS system to UNIX &group execute" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "Вимкн&ути netbios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "Зберігати атрибути DOS в розширені атрибути" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "Порядок визначення на&зв:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 #: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "lmhosts host wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Підтримка розширених атрибутів типу OS/2" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "msdfs &вузла" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 #: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "Зав&жди синхронізувати" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 #: rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "Строга с&инхронізація" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "Су&фікс LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 #: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "Стро&ге виділення" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "Суфікс комп'ютера LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 #: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "Вживати sen&dfile" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "Суфікс користувача LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 #: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Розмір бло&ка:" +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "Суфікс &групи LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 #: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "Правила ке&шування на боці клієнта:" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "Суфікс idmap LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:2538 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "байтів" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "Фільтр LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 #: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Ро&змір кешу запису:" +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "Ад&мін. dn LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 #: rc.cpp:2544 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "вручну" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "Видалення d&n LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 #: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "документи" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "Син&хронізація LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 #: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "програми" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "&LDAP ssl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 #: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "вимкнути" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "&Максимальна кількість одночасних з'єднань:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Ховати кін&цеву крапку" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "&Сервер-програма Idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "Сон реплікації LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "Режим файлів &DOS" +msgid "Start_tls" +msgstr "Start_tls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 #: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "Часи фа&йлів DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "Визначення часів файлів DOS" +msgid "Only" +msgstr "Тільки" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Спотворення назв" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "К&оманда додавання спільного ресурсу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 #: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Симв&ол спотворення:" +msgid "Change share command:" +msgstr "Команда зміни спільного ресурсу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Спотворена ка&рта:" +msgid "De&lete share command:" +msgstr "Команда вида&лення спільного ресурсу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Ввімкнути &спотворення назв" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "Команда повідомленн&я:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "Рег&істр спотворення" +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "Ко&манда звільнення місця:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 #: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Метод спотворення:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 -#, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" +msgid "Set "a command:" +msgstr "Команда встановлення квот&и:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Зберіга&ти регістр" +msgid "Get quota command:" +msgstr "Команда отримання квоти:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Коротке з&береження регістру" +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "&Дія паніки:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 #: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "Типови&й регістр:" +msgid "Time &offset:" +msgstr "&Відставання в часі:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 #: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Нижній" +msgid "Default service:" +msgstr "Типова служба:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 #: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Верхній" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "Віддалене о&голошення:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:2622 +#, no-c-format +msgid "Source environment:" +msgstr "Середовище джерела:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "Hide &local users" +msgstr "Ховати &локальних користувачів" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 #: rc.cpp:2631 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "З &урахуванням регістру" +#, no-c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "NIS homedir" +msgstr "Домашній каталог NIS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "Блок&ування" +msgid "Homedir map:" +msgstr "Карта домашнього каталогу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "Застосовувати опо&ртуністичне блокування (oplocks) " +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "О&портуністичне блокування (oplocks)" +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "Катало&г Utmp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "Обме&ження нагромадження блокувань:" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "Каталог &Wtmp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Блокування (oplocks) Le&vel2" +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 #: rc.cpp:2652 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Фаль&шиве блокування (oplocks)" +msgid "Debug" +msgstr "Зневадження" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "Ре&жими спільних ресурсів" +msgid "&NT status support" +msgstr "Стан підтримки &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Блокування в Posi&x" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "Підтримка S&MB NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 #: rc.cpp:2661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "С&троге блокування" +#, no-c-format +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "Під&тримка каналу NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "Блокувал&ьні замки" +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 +#: rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "Ввімкнути бло&кування" +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "Всі н&езазначені користувачі" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 +#: rc.cpp:2670 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "Об'&єкти Vfs:" +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "Па&раметри Vfs:" +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2676 +#, no-c-format +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "Зазначен&і користувачі" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2688 +#, no-c-format +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступу" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 #: rc.cpp:2691 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "закри&ття перед-виконання" +msgid "A&dd User..." +msgstr "Додати к&ористувача..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "закри&ття перед-виконання адмін" +msgid "E&xpert" +msgstr "Е&ксперт" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "Післ&я-виконання:" +msgid "Add &Group..." +msgstr "Додати &групу..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 #: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Перед-в&иконання адмін:" +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "Вида&лити вибране" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "П&еред-виконання:" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "" +"Всі користувачі повинні бути примушені до насту&пного користувача/групи" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "Після-ви&конання адмін:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Ти&п fs:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Ма&гічний скрипт:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "Дис&к:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Маг&ічний вивід:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Часи створення фал&ьшивих каталогів" +msgid "Forc&e user:" +msgstr "При&мусити користувача:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "Адмін ms&dfs" +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "Прим&усити групу:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Команда setdir до&зволена" +msgid "Select Users" +msgstr "Вибрати користувачів" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "&Без опускання:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "Прокс&і msdfs" +msgid "Select &Users" +msgstr "Вибрати &користувачів" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:2751 @@ -4717,27 +4718,27 @@ msgstr "П&ублічний" msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "Більш&е параметрів Samba" -#: simple/fileshare.cpp:98 +#: simple/fileshare.cpp:99 msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "В цій системі не встановлений сервер NFS" -#: simple/fileshare.cpp:104 +#: simple/fileshare.cpp:105 msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "В цій системі не встановлений сервер Samba" -#: simple/fileshare.cpp:300 +#: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "Не вдалось зберегти параметри." -#: simple/fileshare.cpp:301 +#: simple/fileshare.cpp:302 msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\" для запису: %2" -#: simple/fileshare.cpp:303 +#: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "Помилка збереження" -#: simple/fileshare.cpp:344 +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

            File Sharing

            " "

            This module can be used to enable file sharing over the network using the " @@ -4750,7 +4751,7 @@ msgstr "" "спільний доступ до файлів з комп'ютерами Windows(R), які знаходяться у вашій " "мережі.

            " -#: simple/fileshare.cpp:358 +#: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "Спільний доступ до тек" @@ -4858,9 +4859,9 @@ msgstr "Немає назви вузла/адреси IP" msgid "The host '%1' already exists." msgstr "Вузол \"%1\" вже існує." -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без назви" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "Параметр %1 не підтримується вашою версією Samba" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" @@ -4938,6 +4939,10 @@ msgstr "Зміна пароля користувача %1 була невдал msgid "

            Samba Configuration

            here you can configure your SAMBA server." msgstr "

            Налаштування Samba

            тут можна налаштувати сервер SAMBA." +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назви" + #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 msgid "&Hide" msgstr "&Сховати" @@ -5025,10 +5030,6 @@ msgstr "Запис дозволено" msgid "Admin" msgstr "Адмін" -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "Параметр %1 не підтримується вашою версією Samba" - #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index cb2c1203299..700b17a7436 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:49-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 68c6275247e..9ec77d49bf3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 18:06+0200\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index 9616cb6821b..f9b3418edbe 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:43-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1
    СтанЗДо