From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po | 72 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po')
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po
index dd2640de588..6155bcc7f70 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -449,8 +449,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Перший автор"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Поточний супровід, портування до KDE3/Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Поточний супровід, портування до TDE3/Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -479,9 +479,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"Допомагав підтримувати KBabel на рівні з новими можливостями KDE API, а також "
+"Допомагав підтримувати KBabel на рівні з новими можливостями TDE API, а також "
"надав багато іншої допомоги."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
@@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Не вдається надіслати повідомлення до KBabel.\n"
-"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію KDE."
+"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Не вдається скористатись KLauncher для запуску KBabel.\n"
-"Перевірте інсталяцію KDE.\n"
+"Перевірте інсталяцію TDE.\n"
"Будь ласка, запустіть KBabel вручну."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1464,19 +1464,19 @@ msgstr ""
"параметр тільки тоді, коли ви впевнені у тому, що робите.
"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Започаткувати службові записи &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Започаткувати службові записи &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
""
-"Initialize KDE-specific entries
"
+"Initialize TDE-specific entries
"
"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.
"
msgstr ""
""
-"Започаткувати службові записи KDE
"
+"Започаткувати службові записи TDE
"
"Започаткувати записи \"Comment=\" та \"Name=\", якщо не знайдено переклад. "
"Також, \"NAME OF TRANSLATORS\" та \"EMAIL OF TRANSLATORS\" заповняється "
"параметрами з профілю.
"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid ""
"\n"
"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
"- Local is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.
\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.\n"
"- Custom lets you define your own format.
"
"It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.
"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Типовий - це формат, який, зазвичай, вживається в PO-файлах.
\n"
"- Локальний - це формат, властивий певній країні.\n"
-"Його можна налаштувати в Центрі керування KDE.
\n"
+"Його можна налаштувати в Центрі керування TDE.\n"
"- Інший дозволяє вказати ваш власний формат.
"
"Рекомендуємо використовувати типовий формат, щоб створені файли були "
"стандартними PO-файлами.
"
@@ -2201,22 +2201,22 @@ msgstr "Те&ст"
msgid ""
""
"Number of singular/plural forms
"
-"Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"
Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.
"
"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.
"
"Alternatively, you can set this option to Automatic "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the "
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the "
"Test button to test if it can find it out.
"
msgstr ""
""
"Кількість форм однини/множини
\n"
-"Примітка: Цей параметр відноситься тільки до KDE. Якщо ви "
-"перекладаєте програму не з KDE, то цей параметр можна пропустити.
\n"
+"Примітка: Цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо ви "
+"перекладаєте програму не з TDE, то цей параметр можна пропустити.
\n"
"Виберіть тут скільки форм однини і множини існує у вашій мові. Кількість "
-"мусить відповідати параметрам вашої команди перекладу. Якщо ви працюєте з KDE >"
+"мусить відповідати параметрам вашої команди перекладу. Якщо ви працюєте з TDE >"
"= 2.2 з підтримкою мови, для якої ви працюєте, поставте цей параметр на "
-"Автоматично і KBabel спробує автоматично отримати цю інформацію з KDE. "
+"Автоматично і KBabel спробує автоматично отримати цю інформацію з TDE. "
"Скористайтесь кнопкою Тест для перевірки параметра автоматичного "
"виявлення.
"
@@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Вима&гати аргументи форми множини в пер
msgid ""
""
"Require plural form arguments in translation
\n"
-"Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.
\n"
+"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.
"
msgstr ""
""
"Вимагати аргументи форми множини в перекладі
\n"
-"Примітка: В даний час, цей параметр відноситься тільки до KDE. Якщо "
-"ви перекладаєте програму не з KDE, його можна пропустити.
\n"
+"Примітка: В даний час, цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо "
+"ви перекладаєте програму не з TDE, його можна пропустити.
\n"
"Якщо цей параметр увімкнено, при перевірці вимагатиметься, щоб у фразі був "
"аргумент %n.
"
@@ -2638,10 +2638,10 @@ msgstr "Відповідного файла з джерельними текст
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel не може запустити компонент текстового редактора.\n"
-"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію KDE."
+"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3445,10 +3445,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Перевірка правопису"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel не може запустити програму перевірки правопису. Будь ласка, перевірте "
-"вашу інсталяцію KDE."
+"вашу інсталяцію TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "ЗАМ"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Неможливо використати KLauncher, щоб завантажити Менеджер каталогів. Необхідно "
-"перевірити інсталяцію KDE.\n"
+"перевірити інсталяцію TDE.\n"
"Будь ласка, завантажте Менеджер каталогів вручну."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid ""
"\n"
"Currently known types:\n"
"
\n"
-"- KDE: K Desktop Environment Internalization project
\n"
+"- TDE: K Desktop Environment Internalization project
\n"
"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"
Відомі типи:\n"
"
\n"
-"- KDE: Проект інтернаціоналізації середовища стільниці K (KDE)
\n"
+"- TDE: Проект інтернаціоналізації середовища стільниці K (TDE)
\n"
"- GNOME: Проект перекладу GNOME
\n"
"- Машинний переклад: Проект машинного перекладу
\n"
"- Інший: Інший тип проекту. Без зміни параметрів
\n"
@@ -4348,8 +4348,8 @@ msgstr "Назва &файла конфігурації:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Не вдалося створити теку %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
msgstr ""
"Існують резервні файли баз даних попередніх версій KBabel. Однак, іншою "
-"версією програми KBabel (ймовірно, з KDE 3.1.1 або 3.1.2) створено нову базу "
+"версією програми KBabel (ймовірно, з TDE 3.1.1 або 3.1.2) створено нову базу "
"даних. В результаті, ваша програма KBabel містить дві версії файлів бази даних. "
"На жаль, неможливо об'єднати стару і нову версію. Необхідно, щоб ви вибрали "
"одну з них."
--
cgit v1.2.1