From 3d924cfb6d93658d4a1c654c8f8396b4412d5177 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Roman Savochenko
Date: Fri, 24 Apr 2020 06:45:30 +0000
Subject: Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (222 of 222 strings)
Translation: tdebase/kdesktop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/uk/
---
tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po | 59 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 29 insertions(+), 30 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-uk/messages')
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
index ae49ff23106..89df820aeeb 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -3,19 +3,18 @@
# Ukrainian translation of kdesktop.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Kovalov
-#
# Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko , 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007.
# Andriy Rysin , 2007.
# Roman Savochenko , 2012.
-#
+# Roman Savochenko , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
@@ -106,28 +105,28 @@ msgstr "Стільниця"
#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
-msgstr "Виконати команду"
+msgstr "Виконати Команду"
#: kdesktopbindings.cpp:24
msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Показати менеджер задач"
+msgstr "Показати Менеджер Задач"
#: kdesktopbindings.cpp:25
msgid "Show Window List"
-msgstr "Показати список вікон"
+msgstr "Показати Перелік Вікон"
#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875
#: lock/securedlg.cc:118
msgid "Switch User"
-msgstr "Перемкнути користувача"
+msgstr "Перемкнути Користувача"
#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106
msgid "Lock Session"
-msgstr "Замкнути сеанс"
+msgstr "Замкнути Сеанс"
#: kdesktopbindings.cpp:32
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Замкнути сеанс (ГарячаКлавіша)"
+msgstr "Замкнути Сеанс (Гаряча Клавіша)"
#: kdesktopbindings.cpp:38
msgid "Start Screen Saver"
@@ -139,15 +138,15 @@ msgstr "Завершити роботу"
#: kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Виходити без підтвердження"
+msgstr "Вийти Без Підтвердження"
#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Вимикати без підтвердження"
+msgstr "Вимкнути без Підтвердження"
#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Перезавантажувати без підтвердження"
+msgstr "Перезавантажити без Підтвердження"
#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
@@ -155,11 +154,11 @@ msgstr "&Перейменувати"
#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
-msgstr "В&ластивості"
+msgstr "&Властивості"
#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Пересунути в смітник"
+msgstr "Пере&сунути до Смітника"
#: kdiconview.cc:808
msgid "You have chosen to remove a system icon"
@@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "скло модуля керування налаштуваннями с
#: krootwm.cc:137
msgid "Run Command..."
-msgstr "Виконати команду..."
+msgstr "Виконати Команду..."
#: krootwm.cc:138
msgid "Open Terminal Here..."
@@ -207,11 +206,11 @@ msgstr "Вікна уступами"
#: krootwm.cc:158
msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "За назвою (враховуючи регістр)"
+msgstr "За Назвою (Враховуючи Регістр)"
#: krootwm.cc:160
msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "За назвою (не враховуючи регістр)"
+msgstr "За Назвою (не Враховуючи Регістр)"
#: krootwm.cc:162
msgid "By Size"
@@ -256,11 +255,11 @@ msgstr "Вийти \"%1\"..."
#: krootwm.cc:205
msgid "Start New Session"
-msgstr "Почати новий сеанс"
+msgstr "Запустити Новий Сеанс"
#: krootwm.cc:209
msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Замкнути поточний і почати новий сеанс"
+msgstr "Замкнути Поточний && Запустити Новий Сеанс"
#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437
msgid "Sort Icons"
@@ -299,21 +298,21 @@ msgid ""
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
"
msgstr ""
-"Ви вибрали відкриття іншого сеансу.
Поточний сеанс буде сховано і "
-"з'явиться нове вікно реєстрації.
Для кожного сеансу прив'язана "
-"відповідна функціональна клавіша (F-клавіша); F%1 за звичай прив'язана до "
-"першого сеансу, F%2 - до другого і т.д. Ви можете перемикати сеанси "
+"
Ви обрали відкриття іншого сеансу стільниці.
Поточний сеанс буде "
+"приховано і з'явиться нове вікно реєстрації.
Для кожного сеансу "
+"прив'язана відповідна функціональна клавіша; F%1 за звичай прив'язана до "
+"першого сеансу, F%2 - до другого та інше. Ви можете перемикати сеанси "
"натиснувши одночасно клавіші CTRL, ALT та відповідну функціональну клавішу. "
"Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для перемиканням між "
"сеансами.
"
#: krootwm.cc:902
msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Увага - новий сеанс"
+msgstr "Увага - Новий Сеанс"
#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778
msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Відкрити новий сеанс"
+msgstr "Запустити &Новий Сеанс"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create"
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Сеанс"
#: lock/lockdlg.cc:902
msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
+msgstr "Розташування"
#: lock/lockdlg.cc:929
msgid ""
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Ви не існуєте.\n"
#: minicli.cpp:488
msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Невірний пароль; Спробуйте ще раз."
+msgstr "Невірний пароль; будь ласка спробуйте ще раз."
#: minicli.cpp:599
msgid ""
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Визначає який емулятор терміналу викор
#: kdesktop.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Прокручування коліщатка мишки через край екрану змінює стільницю"
+msgstr "Прокручування коліщатка миші через край екрану змінює стільницю"
#: kdesktop.kcfg:82
#, no-c-format
@@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "Показувати піктограми перегляду для"
#: kdesktop.kcfg:161
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "Виберіть, для яких типів файлів, ви хочете мати зображення перегляду."
+msgstr "Оберіть типи файлів, для яких ви бажаєте мати зображення перегляду."
#: kdesktop.kcfg:175
#, no-c-format
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr "Приховувати кнопку Скасувати, діалогу \"Блокування Сеансу Стільниці\"."
+msgstr "Приховати кнопку Скасувати діалогу \"Блокування Сеансу Стільниці\"."
#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
--
cgit v1.2.1