From 8eb758354f7d88140155cf9f3e21a522fe07eaf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or "
-"Ignore All. This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
+"or Ignore All. However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click Replace or Replace All"
-".
Це слово було визначено як \"невідоме\", оскільки воно не не присутнє в " -"поточних словниках. Воно також може бути просто написане іншою мовою.
\n" -"Якщо слово є правильним, ви можете додати його до словника натиснувши " -"Додати до словника. Якщо ви хочете додати невідоме слово до словника, але " -"ви хочете залишити його незмінним, клацніть Пропустити або " -"Пропустити всі.
\n" -"Однак, якщо слово є неправильним ви можете вибрати заміну зі списку внизу. " -"Якщо необхідної заміни там немає ви можете ввести правильний варіант в віконці " -"тексту вгорі та натиснути Замінити або Замінити всі.
\n" +"Це слово було визначено як " +"\"невідоме\", оскільки воно не не присутнє " +"в поточних словниках. Воно також може " +"бути просто написане іншою мовою.
\n" +"Якщо слово є правильним, ви можете " +"додати його до словника натиснувши " +"Додати до словника. Якщо ви хочете " +"додати невідоме слово до словника, але ви " +"хочете залишити його незмінним, клацніть " +"Пропустити або Пропустити всі.
\n" +"Однак, якщо слово є неправильним ви " +"можете вибрати заміну зі списку внизу. " +"Якщо необхідної заміни там немає ви " +"можете ввести правильний варіант в " +"віконці тексту вгорі та натиснути " +"Замінити або Замінити всі.
\n" "Введіть мову документа, який ви збираєтесь перевіряти.
\n" +"Введіть мову документа, який ви " +"збираєтесь перевіряти.
\n" "Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"
Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.
\n" "Тут ви можете переглянути уривок, що показує невідоме слово в контексті. " -"Якщо цієї інформації недостатньо для того, щоб вибрати найкращу заміну для " -"невідомого слова, ви можете клацнути на документі, який ви перевіряєте, " -"перечитати більшу частину тексту та повернутися сюди для подальшої " -"перевірки.
\n" +"Тут ви можете переглянути уривок, що " +"показує невідоме слово в контексті. Якщо " +"цієї інформації недостатньо для того, щоб " +"вибрати найкращу заміну для невідомого " +"слова, ви можете клацнути на документі, " +"який ви перевіряєте, перечитати більшу " +"частину тексту та повернутися сюди для " +"подальшої перевірки.
\n" "The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or "
-"Ignore All instead.
Було знайдено невідоме слово, яке відсутнє в словнику."
-"
\n"
-"Клацніть тут, якщо ви вважаєте, що це невідоме слово не є неправильним та "
-"хочете запобігти визначенню його, як невідомого у майбутньому. Якщо ви хочете "
-"залишити це слово, як є, але не додавати у словник, натисніть Пропустити "
-"або Пропустити всі.
Було знайдено невідоме слово, яке "
+"відсутнє в словнику.
\n"
+"Клацніть тут, якщо ви вважаєте, що це "
+"невідоме слово не є неправильним та "
+"хочете запобігти визначенню його, як "
+"невідомого у майбутньому. Якщо ви хочете "
+"залишити це слово, як є, але не додавати у "
+"словник, натисніть Пропустити або "
+"Пропустити всі.
Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.
\n" +"To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" "Клацніть тут, щоб замінити всі випадки невідомого тексту на текст в полі " -"вводу вгорі (ліворуч).
\n" +"Якщо невідоме слово написано " +"неправильно, ви повинні перевірити, чи " +"присутнє виправлення для цього слова та " +"клацнути на ньому. Якщо жодне слово в " +"списку не підходить ви можете " +"відредагувати слово у віконці тексту.
\n" +"Щоб виправити це слово натисніть " +"Замінити, якщо ви хочете виправити " +"тільки цей випадок, або Замінити всі, " +"якщо ви хочете замінити всі випадки цього " +"слова.
\n" "If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.
\n" -"To correct this word click Replace if you want to correct only this " -"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" "Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні перевірити, чи присутнє " -"виправлення для цього слова та клацнути на ньому. Якщо жодне слово в списку не " -"підходить ви можете відредагувати слово у віконці тексту.
\n" -"Щоб виправити це слово натисніть Замінити, якщо ви хочете виправити " -"тільки цей випадок, або Замінити всі, якщо ви хочете замінити всі " -"випадки цього слова.
\n" +"Якщо невідоме слово написано " +"неправильно, ви повинні ввести " +"правильний варіант або клацнути на " +"запропонованому у списку нижче.
\n" +"Щоб виправити це слово натисніть " +"Замінити, якщо ви хочете виправити " +"тільки цей випадок, або Замінити всі, " +"якщо ви хочете замінити всі випадки цього " +"слова.
\n" "Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Клацніть тут, щоб замінити цей випадок невідомого тексту на текст в полі " -"вводу вгорі (ліворуч).
\n" +"Клацніть тут, щоб замінити цей випадок " +"невідомого тексту на текст в полі вводу " +"вгорі (ліворуч).
\n" "If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні ввести правильний " -"варіант або клацнути на запропонованому у списку нижче.
\n" -"Щоб виправити це слово натисніть Замінити, якщо ви хочете виправити " -"тільки цей випадок, або Замінити всі, якщо ви хочете замінити всі " -"випадки цього слова.
\n" +"Клацніть тут, щоб замінити всі випадки " +"невідомого тексту на текст в полі вводу " +"вгорі (ліворуч).
\n" "Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.
\n" "Клацніть тут, щоб залишити цей випадок невідомого слова, як є.
\n" -"Ця дія корисна, коли слово є ім'ям, прізвиськом, іноземним словом або іншим " -"словом, яке б ви хотіли вживати, але не додавати у словник.
\n" +"Клацніть тут, щоб залишити цей випадок " +"невідомого слова, як є.
\n" +"Ця дія корисна, коли слово є ім'ям, " +"прізвиськом, іноземним словом або іншим " +"словом, яке б ви хотіли вживати, але не " +"додавати у словник.
\n" "Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.
" -"\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.
\n" "Клацніть тут, щоб залишити всі випадки даного невідомого слова, як є.
\n" -"Ця дія корисна, коли слово є ім'ям, прізвиськом, іноземним словом або іншим " -"словом, яке б ви хотіли вживати, але не додавати у словник.
\n" +"Клацніть тут, щоб залишити всі випадки " +"даного невідомого слова, як є.
\n" +"Ця дія корисна, коли слово є ім'ям, " +"прізвиськом, іноземним словом або іншим " +"словом, яке б ви хотіли вживати, але не " +"додавати у словник.
\n" "TDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.
For more information on TDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org
" +msgstr "" +"TDE перекладено українською мовою групою " +"перекладачів вільного програмного " +"забезпечення. Детальну інформацію ви " +"можете знайти завітавши до http://www.kde.org.ua/. " +"Коментарі щодо перекладу надсилайте до " +"списку розсилки translation@linux.org.ua
" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "травень" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Умови ліцензування для цієї програми не " +"були вказані.\n" +"Будь ласка, перевірте документацію або " +"вихідні тексти щодо\n" +"умов ліцензування.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "червень" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "липень" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "" +"Ця програма розповсюджується за умовами " +"%1." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "серпень" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Тішрей" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "вересень" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Хешван" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "жовтень" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Кіслєв" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "листопад" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Тевет" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "грудень" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Шват" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "січ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Адар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "лют" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Нісан" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "бер" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Ліяр" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "кві" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Сіван" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "тра" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Тамуз" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "чер" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Ав" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "лип" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Елюл" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "сер" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Адар I" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "вер" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Адар II" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "жов" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "" +"Dr. Klash визначення проблем зі скороченнями" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "лис" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Вимкнути автоматичну перевірку" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "гру" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" -msgstr "" -"TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного програмного " -"забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до " -"http://www.kde.org.ua/. Коментарі щодо перекладу надсилайте до списку розсилки " -"translation@linux.org.ua
" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Домашня" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Умови ліцензування для цієї програми не були вказані.\n" -"Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n" -"умов ліцензування.\n" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Робоча" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1." +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Головна адреса" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "пн" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "Візитка vCard" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "вт" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат vCard" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "ср" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Опис відсутній." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "чт" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Налаштувати списки розповсюдження" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "пт" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Новий список..." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "сб" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Перейменувати список..." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "нд" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Наявні адреси:" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Клієнт NEC SOCKS" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Змінити ел. пошту..." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Клієнт Dante SOCKS" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Будь ласка, введіть &назву:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "каталог, для збереження файлів" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Список розповсюдження" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Вхідний файл kcfg XML" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Будь ласка, змініть &назву:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Файл параметрів генерації коду" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Вилучити список розповсюдження \"%1\"?" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Компілятор TDE .kcfg" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Вибрані адреси:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Компілятор TDEConfig" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Виберіть адреси в \"%1\":" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "запитана родина не підтримується для вказаної назви вузла" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Унікальний ідентифікатор" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "не правильні прапорці" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Унікальний ідентифікатор ресурсу" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "запитана родина не підтримується" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Повне ім'я" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "запитана служба не підтримується для вказаного типу сокету" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Прізвище" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "запитаний типу сокету не підтримується" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Ім'я" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "невідома помилка" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "По батькові" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "помилка системи: №%1" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Звернення" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "запит було скасовано" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Вчені ступені та звання" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "без помилок" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Прізвисько" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "помилка в розв'язанні назви" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "День народження" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адреса вже використовується" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Домашня адреса - вулиця" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет вже прив'язаний" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Домашня адреса - місто" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет вже створено" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Домашня адреса - країна" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет ще не прив'язаний" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Домашня адреса - індекс" + +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Домашня адреса - країна" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет ще не створено" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Домашня адреса - етикетка" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операція заблокує" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Робоча адреса - вулиця" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "в з'єднанні відмовлено" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Робоча адреса - місто" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "перевищено інтервал очікування з'єднання" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Робоча адреса - країна" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операція вже виконується" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Робоча адреса - індекс" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "виникла помилка в мережі" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Робоча адреса - країна" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операція не підтримується" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Робоча адреса - етикетка" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "" -"операція, для якої встановлено інтервал виконання, перевищила цей інтервал" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашній телефон" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "сталася невідома/неочікувана помилка" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Робочій телефон" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобільний телефон" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Невідома родина %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Робочий факс" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Спільне використання нових матеріалів" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон в авто" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Адреса ел. пошти" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Клієнт ел. пошти" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Часовий пояс" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версія:" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Географічне розташування" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Випуск:" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Титул/звання" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Ліцензія:" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Роль" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Відділ" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Примітки" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Ідентифікатор продукту" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Дата перевірки" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL для попереднього перегляду:" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Рядок для впорядкування" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Зведення:" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Будь ласка, введіть назву." +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Клас безпеки" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження, чи заповнити поля?" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Заповнити" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Не заповняти" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Агент" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Всі блокування завершено успішно, " +"але фактично блокування виконано не було." -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників." +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Всі блокування зазнали невдачі." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Отримати нові матеріали" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Неможливо завантажити ресурс \"%1\"" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "" +"Вимкнути автостарт при вході в систему" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Найвищий рейтинг" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Перезаписує існуючі записи" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Найбільше звантажень" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Не знайдено файл адресної книги %1! " +"Перевірте чи стара адресна книга " +"знаходиться у вказаному місті, та у вас " +"вистачає прав для читання цього файла." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Останні" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Перетворювач з Kab в Kabc" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Список адрес ел. пошти" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Вибір ресурсу" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Завантаження" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата випуску" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Відкрито" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Секретно" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "" -"Назва: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Ліцензія: %3\n" -"Версія: %4\n" -"Release: %5\n" -"Випуск: %6\n" -"Звантаження: %7\n" -"Дата випуску: %8\n" -"Зведення: %9\n" +"Неможливо зберегти ресурс \"%1\", тому що " +"його заблоковано." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Перегляд: %1\n" -"Звантаження: %2\n" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Др." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Встановлення пройшло успішно." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Міс" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Встановлення" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Містер" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Помилка встановлення." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Місіс" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Перегляд недоступний." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Міс" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Звантажити новий %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Проф." -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Нові матеріали успішно встановлено." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Помилка встановлення нових матеріалів." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не вдається створити файл для вивантаження." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Файли для вивантаження було створено:\n" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Мол." -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Файл даних: %1\n" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Ст." -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." msgstr "" -"Перегляд зображення: %1\n" +"Неможливо відкрити файл для блокування." -#: knewstuff/engine.cpp:298 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Content information: %1\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Інформація про зміст: %1\n" +"Адресну книгу \"%1\" заблоковано програмою " +"\"%2\".\n" +"Якщо це зроблено помилково, то вилучіть " +"файл блокування з \"%3\"" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Ті файли зараз можна вивантажити.\n" +"Помилка блокування. Файл для блокування " +"належить іншому процесу: %1 (%2)" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Зауважте, що будь хто зможе мати доступ до них у будь який час." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Виберіть адресата" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Вивантаження файлів" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Вибрані" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Будь ласка, вивантажте файли вручну." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Скасувати вибір" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Інформація про вивантаження" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Вивантажити" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN для прив'язки:" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Нові матеріали успішно вивантажено." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Гілка:" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Отримати нові матеріали" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Вузол:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Версія LDAP:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Обмеження за розміром:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Обмеження за часом:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Із звантаженим файлом стиснутого архіву сталася помилка. Можливі причини: " -"пошкоджений архів або не чинна структура каталогів у архіві." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Помилка встановлення ресурсу" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Опитати сервер" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Не знайдено ключів." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Через невідому причину перевірка зазнала невдачі." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Безпека" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Перевірка суми MD5SUM була негативною, ймовірно, архів пошкоджений." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Невірний підпис; можливо, архів пошкоджений або змінений." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Підпис чинний, але без довіри." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентифікація" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Невідомий підпис." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонімний" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Ресурс було підписано ключем 0x%1, який належить %2 <%3>." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Простий" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"'Print images'
If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.
\"Друкувати " +"зображення\"
Якщо ввімкнено, то " +"зображення, що містяться на HTML сторінки, " +"будуть надруковані. Такий друк може " +"зайняти більше часу та використати " +"більше чорнил або тонера.
Якщо " +"вимкнено, то буде надруковано тільки " +"текст з HTML сторінки. Друк займе менше часу " +"та використання чорнил або тонера " +"зменшиться.
'Print header'
If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.
\"Друкувати " +"заголовок\"
Якщо ввімкнено, то " +"надрукована версія HTML сторінки буде " +"містити рядок заголовка на кожному " +"аркуші. Заголовок містить інформацію про " +"дату, адресу (URL) сторінки та номер " +"аркуша.
Якщо вимкнено, то надрукована " +"версія HTML сторінки не буде містити " +"описаного заголовка.
'Printerfriendly mode'
If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.
\"Режим оптимізації для " +"друку\"
Якщо ввімкнено, то " +"надрукована версія HTML сторінки буде " +"чорно-білою, а тло сторінки білим. Друк " +"займе менше часу, та буде використано " +"менше чорнил чи тонера.
Якщо вимкнено, " +"то надрукована версія HTML сторінки буде " +"кольоровою як у вікні програми, з якої ви " +"друкуєте. Це може призвести до того, що " +"деякі аркуші будуть повністю заповнені " +"якимось кольором, або будуть сірими (у " +"випадку використання чорно-білого " +"принтеру). Друк займе більше часу, та буде " +"використано набагато більше чорнил або " +"тонера.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" -"Інтерактивний пошук назв скорочень (наприклад \"Копіювати\") або комбінації " -"клавіш (наприклад Ctrl+C) вводячи їх тут." +"Налаштування безпеки
Показує " +"сертифікат сторінки, що зараз " +"відображається. Сертифікат мають тільки " +"ті сторінки, що були завантажені через " +"безпечне (зашифроване) з'єднання.
" +"Підказка: сторінку було завантажено " +"через безпечне з'єднання, якщо зображено " +"закритий замок." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "" -"Тут ви можете знайти список прив'язок клавіш, тобто асоціацій між діями (напр. " -"\"Копіювати\"), показаними в лівому стовпчику та клавішами або їх комбінаціями " -"(напр., Ctrl+V), у правому." +"Друкувати дерево відтворення до " +"стандартного виводу (STDOUT)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Дія" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "" +"Друкувати дерево DOM до стандартного " +"виводу (STDOUT)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Зупинити оживлені зображення" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативне" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Встановити &кодування" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Скорочення для вибраної дії" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Напівавтоматичне" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Відсутня" +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Вибрана дія не буде асоційована ні з якою дією." +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Ти&пова" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Автоматичне визначення" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Цей параметр зв'язує типову клавішу до вибраної дії. Здебільшого це прийнятний " -"вибір." +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Ручне" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Нет&ипова" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Використовувати таблицю стилів" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, ви можете утворювати нетипові прив'язки клавіш для " -"вибраних дій за допомогою кнопок, що розташовані нижче." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Збільшити шрифт" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Виберіть нову клавішу скорочення за допомогою цієї кнопки. Після натискання на " -"неї ви можете вибрати комбінацію клавіш, яку ви хочете асоціювати з вибраною " -"дією." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Скорочення" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Типова клавіша:" +"Збільшити шрифт
Збільшити шрифт у цьому " +"вікні. Натисніть і тримайте кнопку мишки, " +"щоб вигулькнуло меню зі всіма доступними " +"розмірами шрифтів." -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Відсутні" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Зменшити шрифт" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Щоб використовувати клавішу \"%1\" як скорочення, вона повинна комбінуватися з " -"клавішами Win, Alt, Ctrl та/або Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Невірна клавіша скорочення" +"Зменшити шрифт
Зменшити шрифт у цьому " +"вікні. Натисніть і тримайте кнопку мишки, " +"щоб вигулькнуло меню зі всіма доступними " +"розмірами шрифтів." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" -"Комбінація клавіш %1 вже прив'язана до дії \"%2\".\n" -"Будь ласка, виберіть унікальну комбінацію." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфлікт зі скороченнями стандартних програм" +"Пошук тексту
Відкриває діалог, який " +"дозволяє знайти текст на сторінці, що " +"відображено." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" -"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до типової дії \"%2\".\n" -"Прив'язати її до поточної дії?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфлікт з глобальним скороченням" +"Знайти далі
Знаходить наступну появу " +"фрази, яку ви знайшли за допомогою Пошук " +"тексту" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" -"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до глобальної дії \"%2\".\n" -"Прив'язати її до поточної дії?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфлікт клавіш" +"Знайти позаду
Знаходить попередню появу " +"фрази, яку ви знайшли за допомогою Пошук " +"тексту" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбінація клавіш \"%1\" вже прив'язана до дії \"%2\".\n" -"Прив'язати її до поточної дії?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Покроковий пошук тексту" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Перепризначити" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Покроковий пошук посилань" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Налаштувати скорочення" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Друкувати рамку..." -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Закрити цю вкладку" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." +msgstr "" +"Друкувати рамку
Деякі сторінки "
+"складаються з декількох рамок. Щоб "
+"надрукувати тільки одну рамку, "
+"скористайтесь цією можливістю."
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Вибір ділянки зображення"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Перемикнути режим каретки"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
msgstr ""
-"Клацніть та перетягніть курсор на зображенні для вибору потрібної вам ділянки "
-"зображення:"
+"Використовується фальшивий агент "
+"користувача - \"%1\"."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Перемкнути мову програми"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Сторінка тенет містить помилки в коді."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Будь ласка, виберіть мову для цієї програми"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Сховати помилки"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Додайте запасну мову"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Вимкнути звіт помилок"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Додає ще одну мову, яку буде вжито, якщо інша мова не має належного перекладу"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Помилка: %1: %2"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Було змінено мову цієї програми. Зміни увійдуть в дію після наступного запуску "
-"програми"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Помилка: вузол %1: %2"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Мова програми змінилась"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Показати зображення на сторінці"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Головна мова:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Сесія захищена за допомогою %2 (%1 біт)."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Запасна мова:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Сесія не захищена."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Це головна мова програми, і вана буде вживатись першою"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Помилка завантаження %1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+msgid "An error occurred while loading %1:"
msgstr ""
-"Ця мова буде вживатись, якщо попередня мова мова не має належного перекладу"
+"Трапилась помилка під час завантаження "
+"%1:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Утворювати комбінації &корінь/суфікс, відсутні в словнику"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+msgid "Error: "
+msgstr "Помилка: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Вважати сполучені &слова за орфографічні помилки"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Запитану дію не може бути завершено"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловник:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Технічні причини: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодування:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Подробиці запиту:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Міжнародний Ispell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Дата та час : %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Додаткова інформація: %1"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&ієнт:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Можливі причини:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Іспанська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Ймовірні вирішення:"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Данська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Сторінку завантажено."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Німецька"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr ""
+"Звантажено %n зображення з %1.\n"
+"Звантажено %n зображення з %1.\n"
+"Звантажено %n зображень з %1."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Німецька (новий правопис)"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (В новому вікні)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Бразильська португальська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Символічне посилання"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (посилання)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Есперанто"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 байт)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвезька"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 К)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (В іншій рамці)"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Російська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+msgid "Email to: "
+msgstr "Листувати до: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Тема: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацька"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+msgid " - CC: "
+msgstr " - Копія: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чеська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - Потайна копія: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1 Shows the menubar again after it has been hidden"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr ""
-"Показати смужку меню"
-" Вмикає відображення смужки меню після того як її було сховано"
+"Не можна використовувати ресурс тільки "
+"для читання як типовий!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Сховати смужку &меню"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr ""
+"Не можна вживати неактивний ресурс як "
+"типовий!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
msgstr ""
-"Сховати смужку меню"
-" Ховає смужку меню. Зазвичай її можна повернути клацнувши правою кнопкою "
-"мишки всередині вікна."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Пок&азувати смужку стану"
+"Не можна вимикати типовий ресурс! Будь "
+"ласка, спочатку виберіть новий типовий "
+"ресурс."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-"Показати смужку стану"
-" Вмикає відображення панелі стану, яка є панеллю знизу вікна та вживається "
-"для відображення інформації про стан."
+"Відсутній правильний типовий ресурс! "
+"Будь ласка, виберіть один, що не є тільки "
+"для читання та є активним."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "С&ховати смужку стану"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Сховати смужку стану"
-" Ховає смужку стану, яка є панеллю знизу вікна та вживається для відображення "
-"інформації про стан."
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль налаштування ресурсів TDE"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "П&ароль:"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Запам'ятати пароль"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Немає наявного ресурсу!"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "П&еревірити:"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Залишати результати виводу з скриптів"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Вимірювання міцності паролю:"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Перевірити, чи потребує поновлення сам "
+"файл конфігурації"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
msgstr ""
-"Вимірювання міцності паролю дозволяє оцінити рівень безпеки введеного паролю. "
-"Для покращення міцності паролю спробуйте:\n"
-" - більш довгий пароль;\n"
-" - змішування малих та великих літер;\n"
-" - вживання цифр та спеціальних символів, таких як #, разом з літерами."
+"Файл, з якого зчитувати інструкції "
+"поновлення"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Паролі не збігаються"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Ви набрали різні паролі. Спробуйте ще раз."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Оновлення KConf"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr ""
-"Пароль, який ви ввели, має малу міцність. Для покращення міцності паролю "
-"спробуйте:\n"
-" - більш довгий пароль;\n"
-" - змішування малих та великих літер;\n"
-" - вживання цифр та спеціальних символів, таких як #, разом з літерами.\n"
-"\n"
-"Чи ви все ще бажаєте використовувати цей пароль по при все?"
+"Засіб TDE для поновлення файлів "
+"конфігурації користувача"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Мала міцність паролю"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+msgid ""
+" The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf. Lisa та lan:/ ioslave модулі не встановлено по "
+"замовченю у Kubuntu, оскільки вони застаріли "
+"та замінені zeroconf. The diagnostics is: Діагностика: The diagnostics is: Діагностика: The diagnostics is: Possible reasons: Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager. Діагностика: Можливі "
+"причини: Перевірте ці варіанти та спробуйте "
+"витерти вказаний модуль. Якщо це не "
+"спрацювало, зверніться до авторів вашого "
+"дистрибутиву або пакунків. You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! To "
+"include (a literal Для "
+"вставки (символів Ви вибрали Критичну важливість. Будь ласка, вважайте, що ця "
-"важливість визначає тільки помилки, які Помилка, про яку ви звітуєте, викликають будь-які наведені збитки? Якщо ні, "
-"будь ласка, виберіть нижчій рівень значимості. Дякуємо! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Ви вибрали Фатальну важливість. Будь ласка, вважайте, що ця "
-"важливість призначена тільки для помилок, які Помилка, про яку ви звітуєте, викликають будь-які наведені збитки? Якщо ні, "
-"будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо! 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. \"Друкувати зображення\" Якщо ввімкнено, то зображення, що містяться на HTML сторінки, будуть "
-"надруковані. Такий друк може зайняти більше часу та використати більше чорнил "
-"або тонера. Якщо вимкнено, то буде надруковано тільки текст з HTML сторінки. Друк займе "
-"менше часу та використання чорнил або тонера зменшиться. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. \"Друкувати заголовок\" Якщо ввімкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде містити рядок "
-"заголовка на кожному аркуші. Заголовок містить інформацію про дату, адресу "
-"(URL) сторінки та номер аркуша. Якщо вимкнено, то надрукована версія HTML сторінки не буде містити описаного "
-"заголовка. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. \"Режим оптимізації для друку\" Якщо ввімкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде чорно-білою, а тло "
-"сторінки білим. Друк займе менше часу, та буде використано менше чорнил чи "
-"тонера. Якщо вимкнено, то надрукована версія HTML сторінки буде кольоровою як у "
-"вікні програми, з якої ви друкуєте. Це може призвести до того, що деякі аркуші "
-"будуть повністю заповнені якимось кольором, або будуть сірими (у випадку "
-"використання чорно-білого принтеру). Друк займе більше часу, та буде "
-"використано набагато більше чорнил або тонера. Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Налаштування безпеки"
-" Показує сертифікат сторінки, що зараз відображається. Сертифікат мають "
-"тільки ті сторінки, що були завантажені через безпечне (зашифроване) з'єднання."
-" Підказка: сторінку було завантажено через безпечне з'єднання, якщо "
-"зображено закритий замок."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123
+msgid "Text Position"
+msgstr "Розташування тексту"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Друкувати дерево відтворення до стандартного виводу (STDOUT)"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Розмір піктограм"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Друкувати дерево DOM до стандартного виводу (STDOUT)"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "П&ідручник з %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Зупинити оживлені зображення"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "&Що це"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Встановити &кодування"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Надіслати &звіт про помилку..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Напівавтоматичне"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Перемкнути &мову програми..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Автоматичне визначення"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Про %1"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Про &Trinity"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Про %1"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Перемкнути мову програми"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Ручне"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+"Будь ласка, виберіть мову для цієї "
+"програми"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "&Використовувати таблицю стилів"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Додайте запасну мову"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Збільшити шрифт"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
+msgstr ""
+"Додає ще одну мову, яку буде вжито, якщо "
+"інша мова не має належного перекладу"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"Enlarge Font"
-" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
-"Збільшити шрифт"
-" Збільшити шрифт у цьому вікні. Натисніть і тримайте кнопку мишки, щоб "
-"вигулькнуло меню зі всіма доступними розмірами шрифтів."
+"Було змінено мову цієї програми. Зміни "
+"увійдуть в дію після наступного запуску "
+"програми"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Зменшити шрифт"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Мова програми змінилась"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Головна мова:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Запасна мова:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"Shrink Font"
-" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
-"Зменшити шрифт"
-" Зменшити шрифт у цьому вікні. Натисніть і тримайте кнопку мишки, щоб "
-"вигулькнуло меню зі всіма доступними розмірами шрифтів."
+"Це головна мова програми, і вана буде "
+"вживатись першою"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"Find text"
-" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
-"Пошук тексту"
-" Відкриває діалог, який дозволяє знайти текст на сторінці, що відображено."
+"Ця мова буде вживатись, якщо попередня "
+"мова мова не має належного перекладу"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Спробувати"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
-"Find next"
-" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"If you press the OK button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
-"Знайти далі"
-" Знаходить наступну появу фрази, яку ви знайшли за допомогою "
-"Пошук тексту"
+"Якщо ви натиснете клавішу Гаразд, всі "
+"зміни,\n"
+"зроблені вами, будуть впроваджені."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Прийняти параметри"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
-"Find previous"
-" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"When clicking Apply, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
-"Знайти позаду"
-" Знаходить попередню появу фрази, яку ви знайшли за допомогою "
-"Пошук тексту"
+"При натисканні Застосувати, "
+"параметри будуть\n"
+"передані у програму, але діалог\n"
+"закрито не буде. Ви зможете спробувати "
+"інші параметри. "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Покроковий пошук тексту"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Застосувати параметри"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Покроковий пошук посилань"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробиці"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Друкувати рамку "
-" Деякі сторінки складаються з декількох рамок. Щоб надрукувати тільки одну "
-"рамку, скористайтесь цією можливістю."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Відкрити довідку..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Перемикнути режим каретки"
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Навігація..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Використовується фальшивий агент користувача - \"%1\"."
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Відсутні"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Сторінка тенет містить помилки в коді."
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручне"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Сховати помилки"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматичне"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Вимкнути звіт помилок"
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Спадний список"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Помилка: %1: %2"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Коротке автоматичне"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Помилка: вузол %1: %2"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Спадний список + автоматичне"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Показати зображення на сторінці"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Стовпчики для пошуку"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Сесія захищена за допомогою %2 (%1 біт)."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Всі видимі стовпчики"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Сесія не захищена."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Стовпчик ном. %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Пошук:"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment is a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. %1 %1 %1 %1 Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
-"Втулок для \"%1\" не знайдено.\n"
-"Звантажити його з %2?"
+"Показати смужку меню Вмикає "
+"відображення смужки меню після того як її "
+"було сховано"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Втулок відсутній"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Сховати смужку &меню"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Звантажити"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
+msgstr ""
+"Сховати смужку меню Ховає смужку меню. "
+"Зазвичай її можна повернути клацнувши "
+"правою кнопкою мишки всередині вікна."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не звантажувати"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Пок&азувати смужку стану"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Show Statusbar Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Не вдається запустити новий процес.\n"
-"Можливо система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або обмеження на "
-"відкриті файли для вас, як користувача системи."
+"Показати смужку стану Вмикає "
+"відображення панелі стану, яка є панеллю "
+"знизу вікна та вживається для "
+"відображення інформації про стан."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "С&ховати смужку стану"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"Hide Statusbar Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
-"Не вдається створити новий процес.\n"
-"Можливо система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або "
-"обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи."
+"Сховати смужку стану Ховає смужку стану, "
+"яка є панеллю знизу вікна та вживається "
+"для відображення інформації про стан."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не вдалося знайти програму \"%1\"."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Дії із зображеннями"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Обернути за год. стрілкою"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "&Обернути проти год. стрілки"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"_: Character\n"
+" You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Ви вибрали Критичну важливість. "
+"Будь ласка, вважайте, що ця важливість "
+"визначає тільки помилки, "
+"які Помилка, про яку ви звітуєте, викликають "
+"будь-які наведені збитки? Якщо ні, будь "
+"ласка, виберіть нижчій рівень значимості. "
+"Дякуємо! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Ви вибрали Фатальну важливість. "
+"Будь ласка, вважайте, що ця важливість "
+"призначена тільки для помилок, "
+"які Помилка, про яку ви звітуєте, викликають "
+"будь-які наведені збитки? Якщо ні, будь "
+"ласка, виберіть нижчій рівень важливості. "
+"Дякуємо! To include (a literal Для вставки (символів The diagnostics is:"
-" Діагностика: The diagnostics is:"
-" Діагностика: The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Діагностика:"
-" Можливі причини: Перевірте ці варіанти та спробуйте витерти вказаний модуль. Якщо це не "
-"спрацювало, зверніться до авторів вашого дистрибутиву або пакунків. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-" Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ "
-"for more information. Ця програма використовує Qt версії %1. Qt - це мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++. Qt забезпечує мобільність програм між MS Windows, Mac OS X, "
-"Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix."
-" "
-"Qt - продукт компанії Trolltech. Дивіться http://www.trolltech.com/qt/ "
-"щодо подальшої інформації. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt "
+"provides single-source portability across MS Windows, "
+"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is a Trolltech product. See "
+"http://www.trolltech.com/qt/ for more information. Ця програма використовує Qt "
+"версії %1. Qt - це мобільна бібліотека "
+"інтерфейсу користувача для розробки на "
+"C++. Qt забезпечує мобільність програм "
+"між MS Windows, Mac OS X, Linux, та багатьма "
+"іншими комерційними версіями Unix. Qt - продукт компанії Trolltech. "
+"Дивіться http://www.trolltech.com/qt/ щодо "
+"подальшої інформації.
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"
%1.
Хочете перейти "
+"за цим посиланням?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарська німецька"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+msgid "Follow"
+msgstr "Продовжити"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Українська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Інформація про рамку"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Властивості]"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французька"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Зберегти зображення тла як"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Білоруська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Та сама рамка що і"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Угорська"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Пошук у рамці..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Попередження: Ця форму було завантажено "
+"через безпечне з'єднання, але вона "
+"намагається відіслати дані через "
+"небезпечному з'єднання.\n"
+"Третя сторона може перехопити та "
+"переглянути цю інформацію.\n"
+"Ви впевнені, що потрібно продовжити?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Перенесення по мережі"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "Відіслати &незашифроване"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Невідомий"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Попередження: ваші дані будуть передані "
+"по мережі у незашифрованому вигляді.\n"
+"Ви впевнені, що потрібно продовжити?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Типовий ISpell"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Цей сайт намагається надіслати дані "
+"форми електронною поштою.\n"
+"Продовжити?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+msgid "&Send Email"
+msgstr "Відіслати &лист"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Типовий - %1 [%2]"
+"
%1
on your local "
+"filesystem.
Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"
%1
на "
+"вашій локальній файловій "
+"системі.
Хочете надіслати бланк?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Типовий для ASpell"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Надіслати"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Типовий - %1"
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Цей сайт спробував долучити файл з вашого "
+"комп'ютера при надісланні даних форми. "
+"Долучення було вилучено для вашої "
+"безпеки."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Вибрати..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Клацніть, щоб вибрати шрифт"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/с)"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Перегляд вибраного шрифту"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Попередження небезпеки"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "
%1
denied."
msgstr ""
-"Це перегляд вибраного шрифту. ви можете змінити шрифт натиснувши кнопку "
-"\"Вибрати...\"."
+"
%1
заборонено."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Перегляд шрифту \"%1\""
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Попередження безпеки"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
-"Це перегляд шрифту \"%1\". Ви можете змінити шрифт натиснувши кнопку "
-"\"Вибрати...\"."
+"Торбинка \"%1\" відкрита та "
+"використовується для заповнення даних "
+"форми та паролів."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Закрити торбинку"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Вибачте, інформація відсутня.\n"
-"Наданий об'єкт TDEAboutData не існує."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "Зневадник &JavaScript"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Цю сторінку не було відкрито у новому "
+"вікні за допомогою JavaScript."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "А&втори"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Заблоковано відкриття вікна-вигульку"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org "
-"to report bugs.\n"
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org "
-"для повідомлень про помилки.\n"
+"Ця сторінка спробувала відкрити вигульк, "
+"але цю дію було заблоковано.\n"
+"Клацніть на цій піктограмі у смужці стану "
+"для керування поведінкою програми\n"
+"у блокуванні вигульків або для відкриття "
+"цього вигульку."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#, c-format
msgid ""
-"Please report bugs to %2.\n"
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %2"
-".\n"
+"&Показати %n заблокований вигульк\n"
+"Показати %n заблоковані вигульки\n"
+"Показати %n заблокованих вигульків"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Подяка"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr ""
+"Показувати віконце з попередженням про "
+"&блокування вигульків"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Пе&реклад"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr ""
+"&Налаштувати правила JavaScript для нових "
+"вікон..."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Ліцензійна угода"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пікселів)"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 пікселів"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запитаний шрифт"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 пікселів)"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Зображення - %1x%2 пікселів"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри гарнітури шрифту."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Завершено."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Копіювати текст"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифту"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Пошук \"%1\" у \"%2\""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Змінити стиль шрифту?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Пошук \"%1\" у"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю шрифтів."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Відкрити \"%1\""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифту:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Зупинити анімації"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Копіювати адресу ел. пошти"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Змінити розмір шрифту?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Зберегти посилання як..."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру шрифтів."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Скопіювати &адресу посилання"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Відкр&ити у новому вікні"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Відкр&ити у цьому вікні"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Від&крити у новій вкладці"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Перевантажити рамку"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Блокувати вбудовану рамку..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Переглянути інформацію про рамку"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Зберегти зображення як..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Відіслати зображення..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Скопіювати зображення"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Скопіювати адресу зображення"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Переглянути зображення (%1)"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Блокувати зображення..."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Звичайний"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Блокувати зображення з %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирний"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Зберегти посилання як"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирний курсив"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Зберегти зображення як"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Відносний"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Додати адресу (URL) до фільтру"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr "Розмір шрифту
фіксований або відносний
до оточення"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Введіть адресу URL:"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Тут можна перемикнути між фіксованим розміром шрифту та розміром, який буде "
-"розраховуватись динамічно, відповідно до середовища (напр., розмірів віджетів, "
-"розміру паперу)."
+"Файл з назвою \"%1\" вже існує. Перезаписати?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Тест українських та English символів"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні "
-"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Типовий розмір шрифту (100%)"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Фактичний шрифт"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Наявні:"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Пошук зупинено."
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Вибрані:"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Початок -- покроковий пошук посилань"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Код Unicode: U+%3"
-"
(у десятковому: %4)"
-"
(символ: %5)
"
-"
No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org "
-"for more information on the TDE project. "
-msgstr ""
-"Графічна оболонка K Desktop Environment написана та підтримується "
-"командою TDE. Ця команда складається з програмістів зі всього світу, які "
-"роблять внесок до розвитку "
-"вільного програмного забезпечення."
-"
"
-"
Ніяка єдина група, компанія або організація не контролює вихідні тексти "
-"TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку TDE."
-"
"
-"
Завітайте до http://www.kde.org/ "
-"для подальшої інформації щодо проекту TDE. "
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"
"
-"
The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда TDE готова це "
-"робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось не працює, як "
-"очікувалось, або може бути зроблене краще."
-"
"
-"
K Desktop Environment має систему стеження за помилками. Завітайте до http://bugs.kde.org/ "
-"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку\" з пункту меню \"Довідка\", "
-"щоб сповістити про помилку."
-"
"
-"
Якщо у вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна "
-"зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено "
-"на \"Whishlist\"."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org/jobs/ "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди TDE. Можете приєднатися "
-"до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. Можете забезпечувати "
-"користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою документацію. Вам "
-"вирішувати!"
-"
"
-"
Завітайте до "
-"http://www.kde.org/jobs/ щодо інформації про деякі проекти, у яких можна "
-"взяти участь."
-"
"
-"
Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, то візит до http://developer.kde.org/ "
-"забезпечить вас потрібною інформацією."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See "
-"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V."
-"
"
-"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at "
-"http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"TDE розповсюджується безплатно, однак на його розробку потрібні гроші."
-"
"
-"
Тому, команда TDE створила Спілку TDE - не прибуткову організацію, що "
-"юридично знаходиться в Тюбінгені, Німеччина. Спілка TDE юридично та фінансово "
-"представляє проект TDE. Дивіться "
-"http://www.kde-ev.org/ для більш докладної інформації про Спілку TDE."
-"
"
-"
Команда TDE дуже потребує фінансової підтримки. В основному кошти "
-"витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою TDE. "
-"Якщо ви бажаєте підтримати TDE фінансово, то скористайтесь одним з шляхів, що "
-"описані у http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Заздалегідь вдячні вам за допомогу."
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr ""
+"фатальна помилка розбору: %1 в рядку %2, "
+"стовпчик %3"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K Desktop Environment. Випуск %1"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Помилка аналізу XML"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "&Про"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Основний стиль сторінки"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "Надіслати &звіт про помилку або побажання"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Завантаження аплету"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "&Приєднатися до команди TDE"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Помилка: програму java не знайдено"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "&Підтримка TDE"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Підписано (результат перевірки: "
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Так"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Сертифікат (перевірка: "
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Ні"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "гаразд"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Відкинути зміни"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "немає гаранта"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Натиснувши цю кнопку ви скасуєте всі зміни, зроблені в цьому вікні"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "неправильне призначення"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Зберегти дані"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "перевищено довжину шляху"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не зберігати"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "невірний гарант"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Не зберігати дані"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "застарів"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Зберегти &як..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "підписаний самим собою"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Зберегти файл з іншою назвою"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "помилка при зчитуванні кореня"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Застосувати зміни"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "анульований"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"При натисканні Застосувати, параметри будуть передані у програму, але "
-"діалог закрито не буде.\n"
-"Ви зможете спробувати інші параметри."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "не має довіри"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "Режим &адміністратора..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "помилка підпису"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Увійти у режим адміністратора"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "відкинуто"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Коли клацнете на Режим адміністратора, вас буде запитано про пароль "
-"адміністратора (root) для того, щоб мати можливість робити зміни, які "
-"потребують прав користувача root."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "помилка у закритому ключі"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Очистити поле вводу"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "неправильний вузол"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Очистити поле вводу"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "невідомий"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Довідка"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr ""
+"Чи згодні ви надати для аплету з "
+"сертифікатами:"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Показати довідку"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "наступний дозвіл"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Закрити поточне вікно або документ"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Скинути всі елементи до типових значень"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "Ві&дмовляти всім"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Один крок назад"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "На&дати всім"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперед"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Ініціалізація аплету \"%1\"..."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Один крок вперед"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Запуск аплету \"%1\"..."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Відкриває діалог друку, щоб надрукувати поточний документ"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Аплет \"%1\" запущено"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одовжити"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Аплет \"%1\" зупинено"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Продовжити дію"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Параметри аплету"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Вилучити елемент(и)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Відкрити файл"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Вийти з програми"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Основна адреса"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Скинути"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Архіви"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Скинути конфігурацію"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Втулок TDE для Java аплетів"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Вставити"
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr ""
+"Це індекс пошуку. Введіть ключові слова "
+"для пошуку: "
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Нала&штувати..."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Наступні файли не будуть вивантажені, "
+"тому що вони не знайдені.\n"
+"Продовжити?"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Пошук"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Підтвердження відсилання"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "В&ідіслати по при все"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Перезаписати"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Зараз наступні файли будуть перенесені з "
+"вашого комп'ютера до Інтернет.\n"
+"Продовжити?"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Порожня сторінка"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Відіслати підтвердження"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Поточну перевірку правопису ввімкнено."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "Відіслати &файли"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Поточну перевірку правопису вимкнено."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Зберігати параметри реєстрації"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Покрокова перевірка правопису"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Зберігати"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Занадто багато орфографічних помилок. Поточну перевірку правопису вимкнено."
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "Н&іколи для цього сайту"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Без тексту!"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Не зберігати"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редагування не дозволене"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr "Зберегти пароль на цій сторінці?"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редагування дозволене"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Не знайдено обробник для %1!"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показати пенал"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Сховати пенал"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Вмонтований компонент для multipart/mixed"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Пенали"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Перевірка правопису"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Тиждень %1"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Редагувати історію..."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Наступний рік"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Очистити &історію"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Попередній рік"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Втулок для \"%1\" не знайдено.\n"
+"Звантажити його з %2?"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Наступний місяць"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Втулок відсутній"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Попередній місяць"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Звантажити"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Вибір тижня"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Не звантажувати"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Вибір місяця"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr "Огляд TDE плагінів"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Вибір року"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "Наступні плагіни доступні."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Виберіть поточний день"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr ""
+"Натисніть наступне для встановлення "
+"обраного плагіну."
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr "Підтвердження встановлення плагіну"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr "Я згоден."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr ""
-"Не визначено"
-"
З цим елементом інтерфейсу (віджетом) не асоційовано \"Що це?\" довідки. "
-"Якщо у вас є бажання допомогти нам з описом цього віджету, то надішліть \"Що це?\" довідку для нього."
+"Я не згоден (плагін не буде встановлено)."
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Налаштувати скорочення"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr "Ліцензія плагіну"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Встановлення у процесі."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- лінія розділення ---"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Встановлення плагіну"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- роздільник ---"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+msgid "Installation status"
+msgstr "Стан встановлення"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Налаштування пеналів"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid "To install "
+msgstr "Для встановлення "
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr " Ви маєте погодитися із наступним"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr ""
+"Встановлення завершено. Перевантажте "
+"сторінку."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Помилка встановлення"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Підтвердження: вигулькне вікно Javascript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Ви дійсно бажаєте скинути налаштування пеналів цієї програми до їх початкового "
-"стану? Зміни будуть застосовані негайно."
+"Цей сайт хоче відкрити нове вікно "
+"навігації за допомогою Javascript.\n"
+"Дозволити?"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Скинути налаштування пеналів"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"
Do you want to allow this?
Дозволити?
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?
Дозволити?Description: %1 Author:"
+" %2 Version: %3 "
+"License: %4 Опис: %1 Автор"
+": %2 Версія: %3 License: %4
The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.
Файл стільниці (%2) та "
+"бібліотеку (%3) знайдено, однак не вдалось "
+"належно завантажити модуль. "
+"Найімовірніше, оголошення фабрики "
+"неправильне або відсутня функція create_*.
If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.
Якщо Ви все ще бажаєте "
+"використати їх то маєте встановити lisa "
+"пакет із Універсального репозиторію.
The desktop file %1 could not be "
+"found.
Не вдалось знайти файл "
+"стільниці %1.
The desktop file %1 does not specify a "
+"library.
Файл стільниці %1 не "
+"вказує бібліотеку.
%1
%1
Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"Зміни в цьому розділі потребують прав "
+"користувача root.
Натисніть кнопку "
+"\"Режим адміністратора\" для можливості "
+"щось змінити."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
msgstr ""
-"Ваша адреса електронної пошти. Щоб змінити, використовуйте кнопку Налаштувати "
-"електронну пошту"
+"Цей розділ потребує спеціальних прав "
+"доступу, скоріше за все для зміни "
+"конфігурації у всій системі. Отже, "
+"необхідно надати пароль користувача root "
+"для можливості змінити властивості "
+"модуля. До тих пір поки не буде надано "
+"пароль, модуль буде вимкнено."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Від :"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Наладнати електронну пошту..."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Пошук тексту"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Адреса ел. пошти, на яку було відіслано звіт про помилку."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Замінити текст"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Знайти &текст:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Відіслати"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Надіслати звіт про помилку."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Замінити на"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Надіслати цей звіт про помилку до %1."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Текст &для заміни:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Це програма, для якої ви хочете звітувати помилку - якщо назва невірна, будь "
-"ласка, використовуйте елемент меню Помилка в тій самій програмі"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "&Вживати підставні параметри"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Програма: "
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Вставити п&ідставний параметр"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Версія цієї програми - будь ласка, перевірте, що нової версії програми не існує "
-"перед тим як відсилати звіт про помилку"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "З урахуванням &регістру"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "версія не встановлена (помилка програміста!)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Тільки &цілі слова"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "&Від курсора"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компілятор:"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Пошук &назад"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Ва&жливість"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&У вибраному тексті"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Критична"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "За&питувати перед заміною"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Фатальна"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Start replace"
+msgstr "Почати заміну"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Звичайна"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Список побажань"
+""
-"
\n"
-"\\N
, where "
+"N
is a integer number, will be replaced with the "
+"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.\\N
in your replacement, put an extra "
+"backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, де N
- ціле число, "
+"буде замінена відповідним захопленням "
+"(\"частина рядка у дужках\") зі взірця.\\N
у текст "
+"для заміни, введіть ще один зворотну косу "
+"перед цими символами, наприклад "
+"\\\\N
."
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-"
%2
Installation of the resource is not "
+"recommended.
Do you want to proceed with the installation?
%2
Не "
+"рекомендується встановлювати цей "
+"ресурс.
Хочете продовжити з "
+"встановленням?
Press OK to install it.
Щоб встановити, натисніть "
+"Гаразд.
%2<%3>:
%2<%3>:
No single group, company or organization controls the "
+"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to "
+"Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org "
+"for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on "
+"the TDE project. "
+msgstr ""
+"Оточення робочого простору Trinity це "
+"відгалуження оточення робочого простору "
+"K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою "
+"TDE, світовим співтовариством "
+"програмістів, присвятивших себе розробці "
+"вільного "
+"програмного забезпечення.
Ніяка "
+"єдина група, компанія або організація не "
+"контролює вихідні тексти TDE. Заохочуються "
+"будь-які внески до розвитку Trinity.
Для "
+"того щоб більше дізнатися про Trinity, "
+"зайдіть на сайт http://www.trinitydesktop.org "
+"та на сайт http://www.kde.org/ "
+"для інформації про TDE. "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net"
+"A> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report "
+"bugs.
If you have a suggestion for improvement then you are welcome "
+"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
+"severity called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення завжди потребує "
+"вдосконалення, і Команда Trinity готова це "
+"робити. Проте, ви (користувач) повинні "
+"повідомити нас, якщо щось не працює, як "
+"очікувалось, або може бути зроблене "
+"краще.
Оточення робочого простору має "
+"систему стеження за помилками. Завітайте "
+"до bugs.pearsoncomputing.net/ "
+"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про "
+"помилку\" з пункту меню \"Довідка\", щоб "
+"сповістити про помилку.
Якщо у вас є "
+"пропозиція щодо вдосконалення, за "
+"допомогою цієї системи можна "
+"зареєструвати ваше побажання. "
+"Переконайтеся, що поле \"Важливість\" "
+"встановлено на \"Whishlist\"."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+"decide!
Visit http://www.trinitydesktop.org/jo"
+"bs/ for information on some projects in which you can "
+"participate.
If you need more information or documentation, then a "
+"visit to http://www.trinitydesktop.org/do"
+"cs/ will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Ви не мусите бути програмістом, щоб "
+"належати до Команди Trinity. Можете "
+"приєднатися до національних команд, що "
+"перекладають інтерфейс програм. Можете "
+"забезпечувати користувачів графікою, "
+"темами, звуками та вдосконаленою "
+"документацію. Вам "
+"вирішувати!
Завітайте до http://www.trinitydesktop.org/jo"
+"bs/ щодо інформації про деякі проекти, у "
+"яких можна взяти участь.
Якщо ви "
+"потребуєте більше інформації або "
+"документації, то візит до http://www.trinitydesktop.org/docs/"
+" забезпечить вас потрібною інформацією."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69
+msgid ""
+"Trinity is available free of charge, but making it is not "
+"free.
The Trinity team does need financial support. Most of "
+"the money is used to reimburse members and others on expenses they "
+"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.o"
+"rg/donate.php.
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"Trinity розповсюджується безкоштовно, однак "
+"на його розробку потрібні "
+"гроші.
Команда Trinity потребує "
+"фінансової підтримки. В основному кошти "
+"витрачаються на відшкодування витрат "
+"людям, які працюють над розробкою Trinity. "
+"Якщо ви бажаєте підтримати Trinity "
+"фінансово, то скористайтесь одним з "
+"шляхів, що описані у http://www.trinitydesktop.o"
+"rg/donate.php.
Заздалегідь вдячні вам за "
+"допомогу."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79
#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Помилка завантаження %1"
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr ""
+"Оточення робочого середовища Trinity. Випуск "
+"%1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Трапилась помилка під час завантаження %1:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Про"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Помилка: "
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr ""
+"Надіслати &звіт про помилку або побажання"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Запитану дію не може бути завершено"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Приєднатися до команди Trinity"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Технічні причини: "
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Підтримати Trinity"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Подробиці запиту:"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"
%1.
"
-"Хочете перейти за цим посиланням?"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Продовжити"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Типовий колір"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Інформація про рамку"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-типовий-"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Властивості]"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-без назви-"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Зберегти зображення тла як"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- лінія розділення ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Та сама рамка що і"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- роздільник ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Пошук у рамці..."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Налаштування пеналів"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Попередження: Ця форму було завантажено через безпечне з'єднання, але вона "
-"намагається відіслати дані через небезпечному з'єднання.\n"
-"Третя сторона може перехопити та переглянути цю інформацію.\n"
-"Ви впевнені, що потрібно продовжити?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Перенесення по мережі"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "Відіслати &незашифроване"
+"Ви дійсно бажаєте скинути налаштування "
+"пеналів цієї програми до їх початкового "
+"стану? Зміни будуть застосовані негайно."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Попередження: ваші дані будуть передані по мережі у незашифрованому вигляді.\n"
-"Ви впевнені, що потрібно продовжити?"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Скинути налаштування пеналів"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Цей сайт намагається надіслати дані форми електронною поштою.\n"
-"Продовжити?"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Пенал:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "Відіслати &лист"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Дозволені дії:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"
%1
на вашій локальній файловій "
-"системі.
Хочете надіслати бланк?"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Пот&очні дії:"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Надіслати"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Змінити &піктограму..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
-"Цей сайт спробував долучити файл з вашого комп'ютера при надісланні даних "
-"форми. Долучення було вилучено для вашої безпеки."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+"Цей елемент буде замінено усіма іншими "
+"елементами вмонтованого компонента."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/с)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "
%1
denied."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"
%1
заборонено."
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Попередження безпеки"
+"Це динамічний список дій. Ви можете його "
+"пересувати, але якщо ви його вилучите, то "
+"не зможете більше додати."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Торбинка \"%1\" відкрита та використовується для заповнення даних форми та "
-"паролів."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Список дій: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Закрити торбинку"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Перевірити правопис..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Зневадник &JavaScript"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Автоматична перевірка правопису"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Цю сторінку не було відкрито у новому вікні за допомогою JavaScript."
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Дозволити табуляцію"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Заблоковано відкриття вікна-вигульку"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Ця сторінка спробувала відкрити вигульк, але цю дію було заблоковано.\n"
-"Клацніть на цій піктограмі у смужці стану для керування поведінкою програми\n"
-"у блокуванні вигульків або для відкриття цього вигульку."
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Далі"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"&Показати %n заблокований вигульк\n"
-"Показати %n заблоковані вигульки\n"
-"Показати %n заблокованих вигульків"
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Вернути: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторити: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Показувати віконце з попередженням про &блокування вигульків"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Вернути: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Налаштувати правила JavaScript для нових вікон..."
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторити: %1"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Пошук зупинено."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Тут можна вибрати шрифт."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Початок -- покроковий пошук посилань"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Запитаний шрифт"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Початок -- покроковий пошук тексту"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Знайдено посилання: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+"Ввімкніть, щоб змінити параметри "
+"гарнітури шрифту."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Посилання не знайдено: \"%1\"."
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Знайдено текст: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифту"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст не знайдено: \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Змінити стиль шрифту?"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Клавіші доступу активовано"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+"Ввімкніть, щоб змінити параметри стилю "
+"шрифтів."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друкувати %1"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифту:"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Вмонтований HTML компонент"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Змінити розмір шрифту?"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "документ має неправильний формат файла"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"Ввімкніть, щоб змінити параметри розміру "
+"шрифтів."
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "фатальна помилка розбору: %1 в рядку %2, стовпчик %3"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Розмір:"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Помилка аналізу XML"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту."
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основний стиль сторінки"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Помилка JavaScript"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Звичайний"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Не п&оказувати більше це повідомлення"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Зневадник JavaScript"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Жирний курсив"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Стек викликів"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Відносний"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Консоль JavaScript"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Розмір шрифту
фіксований або "
+"відносний
до оточення"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Наступн."
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Крок"
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Тут можна перемикнути між фіксованим "
+"розміром шрифту та розміром, який буде "
+"розраховуватись динамічно, відповідно до "
+"середовища (напр., розмірів віджетів, "
+"розміру паперу)."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Продовжити"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Зупинитися на наступному операторі"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Тест українських та English символів"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Наступн."
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Цей простий текст показує поточні "
+"параметри. Ви можете ввести тут "
+"спеціальні символи, щоб перевірити, чи з "
+"ними все гаразд."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Крок"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Фактичний шрифт"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Синтаксична помилка у %1 рядок %2"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
+msgid "Select Font"
+msgstr "Виберіть шрифт"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Виникла помилка при спробі виконати скрипт на цій сторінці.\n"
-"\n"
-"%1"
+msgid "Week %1"
+msgstr "Тиждень %1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Виникла помилка при спробі виконати скрипт на цій сторінці.\n"
-"\n"
-"%1 рядок %2:\n"
-"%3"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Наступний рік"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Підтвердження: вигулькне вікно Javascript"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Попередній рік"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Цей сайт хоче відкрити нове вікно навігації за допомогою Javascript.\n"
-"Дозволити?"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Наступний місяць"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow this?
Дозволити?
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
Дозволити?
Unicode code point: "
+"U+%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
Код Unicode: U+%3
(у "
+"десятковому: %4)
(символ: %5)
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
, де N"
-"
- ціле число, буде замінена відповідним захопленням (\"частина рядка у "
-"дужках\") зі взірця."
-"\\N
у текст для заміни, введіть ще "
-"один зворотну косу перед цими символами, наприклад \\\\N
"
-".
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
"
-"
Файл стільниці (%2) та бібліотеку (%3) знайдено, однак не вдалось належно "
-"завантажити модуль. Найімовірніше, оголошення фабрики неправильне або відсутня "
-"функція create_*.
The desktop file %1 could not be found.
Не вдалось знайти файл стільниці %1.
The desktop file %1 does not specify a library.
Файл стільниці %1 не вказує бібліотеку.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Опис: "
-"%1 "
-" "
-"Автор: "
-"%2 "
-" "
-"Версія: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"Зміни в цьому розділі потребують прав користувача root.
"
-"Натисніть кнопку \"Режим адміністратора\" для можливості щось змінити."
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Невідомий"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Типовий ISpell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Цей розділ потребує спеціальних прав доступу, скоріше за все для зміни "
-"конфігурації у всій системі. Отже, необхідно надати пароль користувача root для "
-"можливості змінити властивості модуля. До тих пір поки не буде надано пароль, "
-"модуль буде вимкнено."
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Типовий - %1 [%2]"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Типовий для ASpell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Типовий - %1"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:378
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Оточення робочого простору Trinity."
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Вибір компонентів"
+#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr "Обдумування наступних дій"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Вибір компонентів..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:428
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Будь ласка зачекайте..."
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdeui/kdialog.cpp:486
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr "Запуск DCOP"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Немає наявного ресурсу!"
+#: tdeui/kdialog.cpp:487
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Запуск TDE демону"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdeui/kdialog.cpp:488
+msgid "Starting services"
+msgstr "Запуск служб"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль налаштування ресурсів TDE"
+#: tdeui/kdialog.cpp:489
+msgid "Starting session"
+msgstr "Запуск сеансу"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdeui/kdialog.cpp:490
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr "Ініціалізація менеджеру вікон"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Конфігурація ресурсів"
+#: tdeui/kdialog.cpp:491
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Завантаження робочого простору"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: tdeui/kdialog.cpp:492
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Завантаження панелей"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Тільки для читання"
+#: tdeui/kdialog.cpp:493
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Відновлення програм"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметри ресурсу %1"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Елементи в історії вичерпано."
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введіть назву ресурсу."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr "Редактор історії"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "В&илучити запис"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Типовий"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
+"Цей діалог дозволяє вам видалити "
+"непотрібні записи історії."
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Запитання"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Вживати як типовий"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не запитувати знов"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Типовий ресурс відсутній! Будь ласка, виберіть якийсь."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Вибрати..."
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Будь ласка, виберіть тип нового ресурсу:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Клацніть, щоб вибрати шрифт"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не вдається створити ресурс типу \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Перегляд вибраного шрифту"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Не можна вилучати типовий ресурс! Будь ласка, спочатку виберіть новий типовий "
-"ресурс."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Не можна використовувати ресурс тільки для читання як типовий!"
+"Це перегляд вибраного шрифту. ви можете "
+"змінити шрифт натиснувши кнопку "
+"\"Вибрати...\"."
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Не можна вживати неактивний ресурс як типовий!"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Перегляд шрифту \"%1\""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Не можна вимикати типовий ресурс! Будь ласка, спочатку виберіть новий типовий "
-"ресурс."
+"Це перегляд шрифту \"%1\". Ви можете змінити "
+"шрифт натиснувши кнопку \"Вибрати...\"."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"send us your own \"What's This?\" help for "
+"it."
msgstr ""
-"Відсутній правильний типовий ресурс! Будь ласка, виберіть один, що не є тільки "
-"для читання та є активним."
+"Не визначено
З цим елементом "
+"інтерфейсу (віджетом) не асоційовано \"Що "
+"це?\" довідки. Якщо у вас є бажання "
+"допомогти нам з описом цього віджету, то надішліть \"Що це?\" "
+"довідку для нього."
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Заголовок"
+#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Втулок стилю Тенет"
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Позиція"
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"Засіб TDE для створення кешу списку всіх "
+"встановлених тем зображень"
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Підрозділ"
+#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Індекс"
+#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Втулок TDE успадкованих стилів"
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Невірний сертифікат!"
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Штат"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертифікати"
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Посада"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Підписанти"
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Звертання"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Клієнт"
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Ім'я"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Імпортувати &все"
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "По-батькові"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Імпорт сертифікатів безпеки для TDE"
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Прізвище"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Ланцюг:"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Адреса для розмови"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключові слова"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Виписано:"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Номер телефону"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат файла:"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Додаткове поле N1"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Штат:"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Додаткове поле N2"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Дійсний з:"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Додаткове поле N3"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Дійсний до:"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Додаткове поле N4"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Серійний номер:"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорії"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Неможливо ініціалізувати локальні змінні."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Контрольна сума MD5:"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
-"Не вдається створити локальний файл конфігурації kab \"%1\". Скоріше за все kab "
-"не буде вірно працювати без нього.\n"
-"Перевірте наявність прав запису у ваш локальний каталог TDE (зазвичай, ~/.trinity)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Відкритий ключ:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Відкритий ключ"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Менеджер &шифрування..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Імпортувати"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Зберегти..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Завершено"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Помилка збереження."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Імпорт сертифікатів"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr ""
-"Не вдається створити файл з основною базою даних kab \"%1\". Скоріше за все kab "
-"не буде вірно працювати без нього.\n"
-"Перевірте наявність прав запису у ваш локальний каталог TDE (за звичай, "
-"~/.trinity)."
+"Здається, TDE скомпільовано без підтримки "
+"SSL."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Файл сертифіката порожній."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертифіката"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
-"kab створив вашу основну адресну книгу в\n"
-"\"%1\""
+"Неможливо завантажити сертифікат. "
+"Спробувати інший пароль?"
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Не вдається створити архівний файл (доступ заборонено)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Спробувати інший"
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Файлова помилка"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Неможливо відкрити файл."
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Не вдається відкрити архівний файл для запису (доступ заборонено)."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr ""
+"Невідомо, як оброблювати цей тип файла."
-#: kab/addressbook.cc:507
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Сертифікат сайту"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
-"Критична помилка:\n"
-"Права доступу змінено у локальному каталозі!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Файл перевантажено."
+"Сертифікат з такою назвою вже існує. "
+"Перезаписати?"
-#: kab/addressbook.cc:572
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Завантажений файл \"%1\" не може бути перевантажений. kab може закрити або "
-"зберегти його.\n"
-"Збережіть його, якщо ви випадково витерли ваш файл даних.\n"
-"Закрийте його, якщо ви дійсно хочете це зробити.\n"
-"Типова дія - закрити файл."
+"Сертифікат було успішно імпортовано в TDE.\n"
+"Ви можете керувати вашими параметрами "
+"сертифікатів у Центрі керування TDE."
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Помилка безпечного копіювання файла)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Сертифікати було успішно імпортовано в "
+"TDE.\n"
+"Ви можете керувати вашими параметрами "
+"сертифікатів у Центрі керування TDE."
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Неможливо зберегти файл; його буде закрито."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Складова сертифікатів TDE"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Файл відкрито."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Відкрити URL"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Неможливо завантажити файл."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Нема такого файла."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Не вдається знайти файл \"%1\". Створити новий?"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Нема такого файла"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr ""
+"Відображувати повідомлення помилки "
+"(типове)"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr ""
+"Відображувати повідомлення попередження"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Новий файл."
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr ""
+"Відображувати інформаційні повідомлення"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Скасовано."
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Рядок повідомлення"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Внутрішня помилка в kab)"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(порожній елемент)"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr ""
+"Утиліта для відображення повідомлень "
+"помилок aRts"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Не можливо перечитати файл конфігурації!"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Інформаційний"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Файл конфігурації перевантажено."
+#: tderandr/libtderandr.cc:641
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr "Виявлено проблему XRandR"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Файл збережено."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1018
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr "%1. %2 вихід на %3"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ заборонено."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1024
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr "%1. %2 на %3 на карті %4"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Файл закрито."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Файл, який ви збирались редагувати не може бути заблокований.\n"
-"Можливо він відкритий у іншій програмі або є тільки для читання."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1105
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr "Повернути на 90 градусів"
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти файл шаблону kab.\n"
-"Ви не можете створювати нові файли."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1106
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Повернути на 180 градусів"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати файл шаблону kab.\n"
-"Ви не можете створювати нові файли."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1107
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr "Повернути на 270 градусів"
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Помилка формату"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1182
+msgid "disconnected"
+msgstr "відключено"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Неможливо створити файл\n"
-"\""
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Не вдалося створити новий файл."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1223
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr "Типовий вихід на основній відео-карті"
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr "Неможливо зберегти файл\""
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Прийняти"
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти файл шаблону kab.\n"
-"kab не може бути налаштовано."
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Відкинути"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти файл шаблону kab.\n"
-"kab не може бути налаштовано."
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Помилка фільтру"
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Не вдалося створити новий файл конфігурації."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Вже відкрито."
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити файл шаблону kab.\n"
-"Можливо, помилка формату.\n"
-"kab не може бути налаштовано."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Помилка при відкритті файла."
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Неможливо знайти локальний файл конфігурації kab.\n"
-"kab не може бути налаштовано."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Це не файл торбинки."
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "фіксований"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+"Версія формату файла не підтримується."
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "мобільний"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Невідомий схема шифрування."
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "факс"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Пошкоджений файл?"
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "модем"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Помилка при перевірці цілісності "
+"торбинки. Можливо її пошкоджено."
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "загальний"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+"Помилка читання -- можливо неправильний "
+"пароль."
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Робочі"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Помилка розшифрування."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Дати"
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Заголовок"
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Неможливо додати новий елемент."
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Відкрити URL"
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Підрозділ"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Індекс"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Штат"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Відображувати повідомлення помилки (типове)"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Посада"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Відображувати повідомлення попередження"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Звертання"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Відображувати інформаційні повідомлення"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Ім'я"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Рядок повідомлення"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "По-батькові"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Прізвище"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Утиліта для відображення повідомлень помилок aRts"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Адреса для розмови"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Інформаційний"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Невірний сертифікат!"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Номер телефону"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертифікати"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Підписанти"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Додаткове поле N1"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клієнт"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Додаткове поле N2"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Імпортувати &все"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Додаткове поле N3"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Імпорт сертифікатів безпеки для TDE"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Додаткове поле N4"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Ланцюг:"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорії"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr ""
+"Неможливо ініціалізувати локальні "
+"змінні."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Виписано:"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Не вдається створити локальний файл "
+"конфігурації kab \"%1\". Скоріше за все kab не "
+"буде вірно працювати без нього.\n"
+"Перевірте наявність прав запису у ваш "
+"локальний каталог TDE (зазвичай, ~/.kde)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.kde)."
+msgstr ""
+"Не вдається створити файл з основною "
+"базою даних kab \"%1\". Скоріше за все kab не "
+"буде вірно працювати без нього.\n"
+"Перевірте наявність прав запису у ваш "
+"локальний каталог TDE (за звичай, ~/.kde)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Штат:"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab створив вашу основну адресну книгу в\n"
+"\"%1\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Дійсний з:"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr ""
+"Не вдається створити архівний файл "
+"(доступ заборонено)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Дійсний до:"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Файлова помилка"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серійний номер:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити архівний файл для "
+"запису (доступ заборонено)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Критична помилка:\n"
+"Права доступу змінено у локальному "
+"каталозі!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Контрольна сума MD5:"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Файл перевантажено."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Завантажений файл \"%1\" не може бути "
+"перевантажений. kab може закрити або "
+"зберегти його.\n"
+"Збережіть його, якщо ви випадково витерли "
+"ваш файл даних.\n"
+"Закрийте його, якщо ви дійсно хочете це "
+"зробити.\n"
+"Типова дія - закрити файл."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Підпис"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Помилка безпечного копіювання файла)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Відкритий ключ:"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr ""
+"Неможливо зберегти файл; його буде "
+"закрито."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Відкритий ключ"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Файл відкрито."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Менеджер &шифрування..."
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Неможливо завантажити файл."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Імпортувати"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Нема такого файла."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Зберегти..."
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr ""
+"Не вдається знайти файл \"%1\". Створити "
+"новий?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Завершено"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Нема такого файла"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Помилка збереження."
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Імпорт сертифікатів"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Новий файл."
+
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Скасовано."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Здається, TDE скомпільовано без підтримки SSL."
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Внутрішня помилка в kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертифіката порожній."
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(порожній елемент)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертифіката"
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr ""
+"Не можливо перечитати файл конфігурації!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Неможливо завантажити сертифікат. Спробувати інший пароль?"
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Файл конфігурації перевантажено."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Спробувати інший"
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Файл збережено."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Неможливо відкрити файл."
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Доступ заборонено."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Невідомо, як оброблювати цей тип файла."
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Файл закрито."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертифікат сайту"
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Файл, який ви збирались редагувати не "
+"може бути заблокований.\n"
+"Можливо він відкритий у іншій програмі "
+"або є тільки для читання."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Сертифікат з такою назвою вже існує. Перезаписати?"
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти файл шаблону kab.\n"
+"Ви не можете створювати нові файли."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1607
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"Сертифікат було успішно імпортовано в TDE.\n"
-"Ви можете керувати вашими параметрами сертифікатів у Центрі керування TDE."
+"Неможливо прочитати файл шаблону kab.\n"
+"Ви не можете створювати нові файли."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Помилка формату"
+
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot create the file\n"
+"\""
msgstr ""
-"Сертифікати було успішно імпортовано в TDE.\n"
-"Ви можете керувати вашими параметрами сертифікатів у Центрі керування TDE."
+"Неможливо створити файл\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Складова сертифікатів TDE"
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Не вдалося створити новий файл."
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Прийняти"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr "Неможливо зберегти файл\""
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Відкинути"
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти файл шаблону kab.\n"
+"kab не може бути налаштовано."
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Помилка фільтру"
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти файл шаблону kab.\n"
+"kab не може бути налаштовано."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Вже відкрито."
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити новий файл "
+"конфігурації."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Помилка при відкритті файла."
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити файл шаблону kab.\n"
+"Можливо, помилка формату.\n"
+"kab не може бути налаштовано."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Це не файл торбинки."
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти локальний файл "
+"конфігурації kab.\n"
+"kab не може бути налаштовано."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Версія формату файла не підтримується."
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "фіксований"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Невідомий схема шифрування."
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "мобільний"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Пошкоджений файл?"
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "факс"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Помилка при перевірці цілісності торбинки. Можливо її пошкоджено."
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "модем"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Помилка читання -- можливо неправильний пароль."
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "загальний"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Помилка розшифрування."
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Робочі"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Дати"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Неможливо додати новий елемент."
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
@@ -9413,6 +10151,10 @@ msgstr "&Відправити листа..."
msgid "Re&do"
msgstr "П&овторити"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:54
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Виріза&ти"
+
#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Вибрати &все"
@@ -9523,7 +10265,9 @@ msgstr "П&орада дня"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:14
msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Маленька програма для виводу шляхів, куди встановлено TDE"
+msgstr ""
+"Маленька програма для виводу шляхів, куди "
+"встановлено TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:18
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
@@ -9531,23 +10275,32 @@ msgstr "розгортати ${prefix} та ${exec_prefix} при виводі"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
-msgstr "\"prefix\" для TDE бібліотек заданий при компіляції"
+msgstr ""
+"\"prefix\" для TDE бібліотек заданий при "
+"компіляції"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
-msgstr "\"exec_prefix\" для TDE бібліотек заданий при компіляції"
+msgstr ""
+"\"exec_prefix\" для TDE бібліотек заданий при "
+"компіляції"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "суфікс у шляху до бібліотек заданий при компіляції"
+msgstr ""
+"суфікс у шляху до бібліотек заданий при "
+"компіляції"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:22
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "шлях до теки (у $HOME ), де будуть створюватись локальні фали"
+msgstr ""
+"шлях до теки (у $HOME ), де будуть "
+"створюватись локальні фали"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr "версія TDE бібліотек задана при компіляції"
+msgstr ""
+"версія TDE бібліотек задана при компіляції"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
msgid "Available TDE resource types"
@@ -9555,15 +10308,20 @@ msgstr "наявні типи ресурсів TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
-msgstr "знайти шлях для ресурсів вказаного типу"
+msgstr ""
+"знайти шлях для ресурсів вказаного типу"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "шлях встановлений користувачем для: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr ""
+"шлях встановлений користувачем для: "
+"desktop|autostart|trash|document"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "шлях для встановлення фалів ресурсів вказаного типу"
+msgstr ""
+"шлях для встановлення фалів ресурсів "
+"вказаного типу"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
msgid "Applications menu (.desktop files)"
@@ -9656,65 +10414,24 @@ msgstr "Розташування меню XDG (.menu файли)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
-"Тимчасові файли (окремі як для поточного комп'ютера так і для поточного "
+"Тимчасові файли (окремі як для поточного "
+"комп'ютера так і для поточного "
"користувача)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
-"Сокети UNIX (окремі як для поточного комп'ютера так і для поточного "
+"Сокети UNIX (окремі як для поточного "
+"комп'ютера так і для поточного "
"користувача)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - невідомий тип\n"
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - невідомий тип\n"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - невідомий тип шляху\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Вернути"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторити"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Скопіювати"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Вставити особливе..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - невідомий тип шляху\n"
#: dialogs/qdialog.cpp:541
msgid "What's This?"
@@ -9753,32 +10470,6 @@ msgstr "Приклад"
msgid "Scr&ipt"
msgstr "&Скрипт"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Виберіть шрифт"
-
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
@@ -9835,23 +10526,23 @@ msgstr "Н&і для всіх"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"About Qt
"
-"
Qt is also available for embedded devices.Про Qt
"
-"
Також існує версія Qt для вмонтовних пристроїв.About Qt
Qt is "
+"also available for embedded devices.Про Qt
Також "
+"існує версія Qt для вмонтовних "
+"пристроїв.