From ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b) --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmfonts.po | 92 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmfonts.po index 4fd5918fd90..f8a9d57821f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:26-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,8 +20,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" @@ -46,30 +58,26 @@ msgstr "&Вживати субпіксельне згладжування:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"
" -"
This will not work with CRT monitors." +"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).

This will not work with CRT monitors." msgstr "" -"Якщо ваш дисплей TFT або LCD, ви можете додатково покращити якість відображення " -"шрифтів за допомогою цієї функції. " -"
Субпіксельне згладжування (хінтинг), також відоме як ClearType (tm). " -"
" -"
Ця функція не доступна для моніторів CRT." +"Якщо ваш дисплей TFT або LCD, ви можете додатково покращити якість " +"відображення шрифтів за допомогою цієї функції.
Субпіксельне " +"згладжування (хінтинг), також відоме як ClearType (tm).

Ця " +"функція не доступна для моніторів CRT." #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.
On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Щоб субпіксельне згладжування (хінтинг) працювало як слід, вам потрібно знати " -"як вирівнюються субпікселі на вашому дисплеї. " -"
На дисплеях TFT або LCD один піксель фактично збирається з трьох " -"субпікселів: червоного, зеленого та синього. Більшість дисплеїв мають пряме " -"впорядкування субпікселів RGB, інші - зворотне, BGR." +"Щоб субпіксельне згладжування (хінтинг) працювало як слід, вам потрібно " +"знати як вирівнюються субпікселі на вашому дисплеї.
На дисплеях TFT або " +"LCD один піксель фактично збирається з трьох субпікселів: червоного, " +"зеленого та синього. Більшість дисплеїв мають пряме впорядкування " +"субпікселів RGB, інші - зворотне, BGR." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -168,8 +176,8 @@ msgstr "Вимкнено" msgid "" "If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, TDE буде використовувати згладжені кути кривих у " -"шрифтах." +"Якщо цей параметр ввімкнено, TDE буде використовувати згладжені кути кривих " +"у шрифтах." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." @@ -189,28 +197,26 @@ msgstr "120 т/д" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.

" -"

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.

" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.

" msgstr "" -"

Цей параметр вказує роздільну здатність шрифтів. Це може бути корисним, якщо " -"реальна роздільність техніки визначається неправильно і також часто цей " +"

Цей параметр вказує роздільну здатність шрифтів. Це може бути корисним, " +"якщо реальна роздільність техніки визначається неправильно і також часто цей " "параметр використовується неоптимально, якщо вживані шрифти низької якості " -"виглядають погано зі значеннями роздільної здатності відмінними від 96 або 120 " -"т/д.

" -"

Використання цієї опції, як правило, не рекомендоване. Для встановлення " -"оптимального значення точок на дюйм при можливості краще його явно налаштувати " -"для всього сервера X (напр., DisplaySize в xorg.conf або додаючи " -"-dpi значення до ServerLocalArgs= в $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Коли " -"шрифти не відтворюються правильно зі справжнім значенням роздільності, бажано " -"знайти кращі шрифти або спробувати хінтинг.

" +"виглядають погано зі значеннями роздільної здатності відмінними від 96 або " +"120 т/д.

Використання цієї опції, як правило, не рекомендоване. Для " +"встановлення оптимального значення точок на дюйм при можливості краще його " +"явно налаштувати для всього сервера X (напр., DisplaySize в xorg.conf або " +"додаючи -dpi значення до ServerLocalArgs= в $TDEDIR/share/config/tdm/" +"tdmrc). Коли шрифти не відтворюються правильно зі справжнім значенням " +"роздільності, бажано знайти кращі шрифти або спробувати хінтинг.

" #: fonts.cpp:761 msgid "" -- cgit v1.2.1