From 3f1b48a718f4f80b8c3afa26b3d7004ab08e5f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:30:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po | 256 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 162 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po index dcbc5ae2775..55a286f168e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -76,189 +76,199 @@ msgstr "Менеджер сеансів TDE" msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: shutdown.cpp:272 +#: shutdown.cpp:277 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 +#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" -#: shutdown.cpp:510 +#: shutdown.cpp:515 #, fuzzy msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:513 +#: shutdown.cpp:518 #, fuzzy msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:520 +#: shutdown.cpp:525 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" -#: shutdown.cpp:528 +#: shutdown.cpp:533 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:531 +#: shutdown.cpp:536 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:541 +#: shutdown.cpp:546 #, fuzzy msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:544 +#: shutdown.cpp:549 #, fuzzy msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:634 +#: shutdown.cpp:639 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "\"%1\" скасував вихід" -#: shutdown.cpp:640 +#: shutdown.cpp:645 #, fuzzy msgid "Logout canceled by user" msgstr "\"%1\" скасував вихід" -#: shutdown.cpp:699 +#: shutdown.cpp:704 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" -#: shutdown.cpp:749 +#: shutdown.cpp:754 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" -#: shutdown.cpp:779 +#: shutdown.cpp:784 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "Синхронізація віддалених директорій" -#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281 +#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365 msgid "Saving your settings..." msgstr "Збереження Ваших налаштувань..." -#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 +#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 +#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:920 +#: shutdown.cpp:925 msgid "Terminating services..." msgstr "Переривання сервісів..." -#: shutdowndlg.cpp:730 +#: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Завершити сеанс для \"%1\"" -#: shutdowndlg.cpp:755 +#: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" msgstr "Вихід" -#: shutdowndlg.cpp:786 -msgid "&End Current Session" -msgstr "&Завершити поточний сеанс" - -#: shutdowndlg.cpp:787 +#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

End Current Session

" -"

Log out of the current session to login with a different user

" +"

Log out of the current session to login as a different user.

" msgstr "" -"" -"

Завершення поточного сеансу

" -"

Вихід із поточного сеансу для входу від іншого користувача

" +"

Завершення поточного сеансу

Вихід із поточного сеансу для " +"входу від іншого користувача

" -#: shutdowndlg.cpp:885 +#: shutdowndlg.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "&Log out" +msgstr "Вихід" + +#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086 msgid "&Freeze" msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:897 +#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087 +msgid "" +"

Put the computer in software idle mode, allowing for some " +"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " +"instantly.

This correspond to ACPI S0 mode.

" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097 msgid "&Suspend" msgstr "При&зупинити" -#: shutdowndlg.cpp:909 +#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098 +msgid "" +"

Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and " +"its state saved to memory.

This allows more powersaving than 'Freeze' " +"but requires longer time to reactivate the system.

This correspond to " +"ACPI S3 mode.

Also known as Suspend-to-RAM mode.

" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109 msgid "&Hibernate" msgstr "При&спати" -#: shutdowndlg.cpp:927 -msgid "&Restart" -msgstr "Пере&завантажити" - -#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027 +#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -" (current)" -msgstr " (поточний)" - -#: shutdowndlg.cpp:967 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Вимкнути" +"

Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and " +"its state saved to disk.

This offers the greatest powersaving but " +"considerable time is required to reactivate the system again.

This " +"correspond to ACPI S4 mode.

Also known as Suspend-to-Disk mode.

" +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:992 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Вимкнути комп'ютер" +#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "H&ybrid Suspend" +msgstr "При&зупинити" -#: shutdowndlg.cpp:993 +#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121 msgid "" -"" -"

Turn Off Computer

" -"

Log out of the current session and turn off the computer

" +"

Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. " +"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.

This " +"offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes combined together. " +"The system is de facto in 'Suspend' mode but if power is lost, work can " +"still be resumed as if the system had been hibernated, preventing any data " +"loss.

This correspond to ACPI S3+S4 mode.

Also known as Suspend-" +"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.

" msgstr "" -"" -"

Виключити комп'ютер

" -"

Вихід із поточного сеансу та виключння комп'ютера

" -#: shutdowndlg.cpp:1004 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" +#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049 +msgid "&Restart" +msgstr "Пере&завантажити" -#: shutdowndlg.cpp:1005 +#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

Restart Computer

" -"

Log out of the current session and restart the computer

" -"

Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " -"options what to boot

" +"

Log out of the current session and restart the computer.

" msgstr "" -"" -"

Перевантаження комп'ютеру

" -"

Вихід із поточного сеансу та перевантаження комп'ютеру

" -"

Утримуйте кнопку миші або простір поки з'явиться перелік параметрів для " -"завантаження

" +"

Виключити комп'ютер

Вихід із поточного сеансу та виключння " +"комп'ютера

" -#: shutdowndlg.cpp:1041 -#, fuzzy -msgid "&Freeze Computer" -msgstr "При&спати комп'ютер" +#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +" (current)" +msgstr " (поточний)" -#: shutdowndlg.cpp:1049 -msgid "&Suspend Computer" -msgstr "При&зупинти комп'ютер" +#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037 +msgid "&Shutdown" +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:1057 -msgid "&Hibernate Computer" -msgstr "При&спати комп'ютер" +#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "" +"

Log out of the current session and turn off the computer.

" +msgstr "" +"

Виключити комп'ютер

Вихід із поточного сеансу та виключння " +"комп'ютера

" -#: shutdowndlg.cpp:1283 +#: shutdowndlg.cpp:1367 msgid "Skip Notification" msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:1284 +#: shutdowndlg.cpp:1368 msgid "Abort Logout" msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:1339 +#: shutdowndlg.cpp:1423 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?" -#: shutdowndlg.cpp:1340 +#: shutdowndlg.cpp:1424 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." @@ -266,15 +276,15 @@ msgstr "" "Цей комп'ютер буде виключено автоматчно\n" "через %1 секунд." -#: shutdowndlg.cpp:1346 +#: shutdowndlg.cpp:1430 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити комп'ютер?" -#: shutdowndlg.cpp:1348 +#: shutdowndlg.cpp:1432 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?" -#: shutdowndlg.cpp:1349 +#: shutdowndlg.cpp:1433 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." @@ -282,11 +292,11 @@ msgstr "" "Цей комп'ютер буде перевантажено автоматично\n" "через %1 секунд." -#: shutdowndlg.cpp:1353 +#: shutdowndlg.cpp:1437 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити поточний сеанс?" -#: shutdowndlg.cpp:1354 +#: shutdowndlg.cpp:1438 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." @@ -297,3 +307,61 @@ msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "Завантаження Ваших налаштувань" + +#: timed.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: timed.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Would you like to shutdown your computer?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте виключити комп'ютер?" + +#: timed.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"If you do not act, your computer will shutdown\n" +"after X automatically." +msgstr "" + +#: timed.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: timed.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "&End Current Session" +#~ msgstr "&Завершити поточний сеанс" + +#~ msgid "&Turn Off" +#~ msgstr "&Вимкнути" + +#~ msgid "&Turn Off Computer" +#~ msgstr "&Вимкнути комп'ютер" + +#~ msgid "&Restart Computer" +#~ msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" + +#~ msgid "" +#~ "

Restart Computer

Log out of the current session and " +#~ "restart the computer

Hold the mouse button or the space bar for a " +#~ "short while to get a list of options what to boot

" +#~ msgstr "" +#~ "

Перевантаження комп'ютеру

Вихід із поточного сеансу та " +#~ "перевантаження комп'ютеру

Утримуйте кнопку миші або простір поки " +#~ "з'явиться перелік параметрів для завантаження

" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Freeze Computer" +#~ msgstr "При&спати комп'ютер" + +#~ msgid "&Suspend Computer" +#~ msgstr "При&зупинти комп'ютер" + +#~ msgid "&Hibernate Computer" +#~ msgstr "При&спати комп'ютер" -- cgit v1.2.1