From 7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 2 Nov 2023 21:47:15 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/konsole.po | 197 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konsole.po index 5d50e2329b6..de532c94227 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/konsole.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -476,87 +481,87 @@ msgstr "" "\n" "На цей час призначені наступні скорочення типу Ctrl+<клавіша>:" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Вибір клавіш скорочень" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 № %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "Список сеансів" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити поточний сеанс?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "Підтвердження закриття" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "Новий " -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "Нове Ві&кно" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Нова командна оболонка з закладок" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Командна оболонка з закладок" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Екран на %1" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "Перейменувати сеанс" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "Назва сеансу:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "Конфігурація історії" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "&Ввімкнути" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Кількість рядків: " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Не обмежена" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Вс&тановити не обмежену" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "" "Досягнуто кінець історії.\n" "Продовжити з початку?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "Знайти" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -576,19 +581,19 @@ msgstr "" "Досягнуто початок історії.\n" "Продовжити з кінця?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Рядок пошуку \"%1\" не знайдено." -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "Зберегти історію" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Це не локальний файл.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -596,28 +601,28 @@ msgstr "" "Файл з такою назвою вже існує.\n" "Перезаписати?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "Файл вже існує" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "Неможливо записати у файл." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "Неможливо зберегти історію." -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "

The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "

Поточний сеанс вже має активне перенесення файла за допомогою ZModem." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "

No suitable ZModem software was found on the system.\n" "

You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -625,11 +630,11 @@ msgstr "" "

Програм для роботи з протоколом ZModem не знайдено.\n" "

Можливо слід встановити пакунок \"rzsz\" або \"lrzsz\".\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Виберіть файли для відвантаження" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "

A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "" "роботи з цим протоколом не знайдено.\n" "

Можливо слід встановити пакунок \"rzsz\" або \"lrzsz\".\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -647,36 +652,36 @@ msgstr "" "Було виявлено спробу перенесення за протоколом ZModem.\n" "Вкажіть, будь ласка, теку в яку потрібно покласти файл(и):" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "&Звантажити" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Почати звантаження файла у вказану теку." -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Друкувати %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "Конфігурація розміру" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "Кількість стовпчиків:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "Кількість ліній:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "Як &регулярний вираз" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "&Редагувати..." -- cgit v1.2.1