From 91ab85240a216cb51220f5d828f5d8d4c4d24455 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
This field shows some general info about " "the selected filter. Amongst them are:
Це поле відображає деяку "
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" Here you can enter any command that "
"would also print for you in a konsole window. a2ps -P <printername> --medium=A3
.
a2ps -P <printername> --medium=A3.
Тут ви можете ввести будь яку команду, " "яка, також, може виконувати друк з командного рядка введеного у вікні " @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Інформацію про чергу LPD" #: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"
Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "check it before continuing.
" msgstr "" "Введіть інформацію про віддалену чергу LPD. Цей майстер перевірить її " @@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "Деяка інформація відсутня." #: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "Не вдається знайти чергу %1 на сервері %2. Продовжити попри все?" #: management/kmwname.cpp:34 @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Ви повинні надати хоча б одну назву." msgid "" "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " -"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" "Не рекомендовано вживати пробіли в назвах принтерів, тому що це може " "призвести до помилок в роботі принтера. Майстер може вирізати всі пробіли з " @@ -5968,8 +5968,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" "Коментар до програми, який може бути прочитаний користувачем. В цьому тексті " "можна вживати наступні теґи HTML: <a>, <b> або <i>." @@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Відкрити файл" #, fuzzy msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"<STDIN>." msgstr "" "Перетягніть файл(и) сюди або відкрийте вікно вибору файлів за допомогою " "кнопки, що розташована ліворуч, та виберіть файли для друку. Залишить список " -- cgit v1.2.1