From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-uk/messages/tdepim/kleopatra.po | 479 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 249 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kleopatra.po index afc0b91fbe9..1e7407dfc53 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 18:00-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,40 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "<без назви>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Тайм-аут LDAP (хв:сек)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максимальна кількість елементів у відповіді на запит" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Автоматично додавати &нові сервери виявлені в точках поширення CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Помилка сервера: gpgconf, схоже, що не знає запису для %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Помилка сервера: gpgconf має неправильний тип для %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -94,6 +70,11 @@ msgstr "Підтримка порядку показу DN, інфраструк msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Інформація про сертифікат" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Чинний" @@ -102,6 +83,16 @@ msgstr "Чинний" msgid "Can be used for signing" msgstr "Може вживатись для підпису" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Може вживатись для шифрування" @@ -160,14 +151,11 @@ msgstr "також відомий як" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час отримання сертифіката %1 з сервера:

" -"

%2

" +"

Виникла помилка під час отримання сертифіката %1 з сервера:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -204,8 +192,8 @@ msgstr "Додаткова інформація про ключ" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -307,6 +295,10 @@ msgstr "Анулювати" msgid "Extend" msgstr "Розширити" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Підтвердити" @@ -408,13 +400,11 @@ msgstr "Оновлення ключів зазнало невдачі" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час отримання сертифікатів з сервера:

" -"

%1

" +"

Виникла помилка під час отримання сертифікатів з сервера:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -423,16 +413,17 @@ msgstr "Отримання ключів..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Результат запиту був зрізаний.\n" "Перевищено або локальне, або віддалене обмеження максимальної кількості.\n" -"Можна спробувати збільшити локальне обмеження у вікні налаштування, але якщо це " -"обмеження в налаштуванні одного з серверів, то ви мусите уточнити ваш запит." +"Можна спробувати збільшити локальне обмеження у вікні налаштування, але якщо " +"це обмеження в налаштуванні одного з серверів, то ви мусите уточнити ваш " +"запит." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -440,13 +431,11 @@ msgstr "Виберіть файл сертифіката" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби звантаження сертифіката %1:

" -"

%2

" +"

Виникла помилка під час спроби звантаження сертифіката %1:

" +"%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -458,13 +447,11 @@ msgstr "Отримання сертифіката з сервера..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби імпортування сертифікат %1:

" -"

%2

" +"

Виникла помилка під час спроби імпортування сертифікат %1:

" +"%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -544,11 +531,11 @@ msgstr "Результат імпортування сертифіката" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Процес GpgSM, який намагався імпортувати файл CRL, закінчився передчасно через " -"невідому помилку." +"Процес GpgSM, який намагався імпортувати файл CRL, закінчився передчасно " +"через невідому помилку." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -584,8 +571,8 @@ msgstr "Неможливо запустити процес %1. Будь ласк #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Процес DirMngr, який намагався очистити кеш CRL, закінчився передчасно через " "невідому помилку." @@ -593,8 +580,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "При спробі очищення кешу CRL сталася помилка. Вивід з DirMngr:\n" @@ -606,13 +593,11 @@ msgstr "Кеш CRL очищений успішно." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби видалення сертифікатів:

" -"

%1

" +"

Виникла помилка під час спроби видалення сертифікатів:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -639,8 +624,8 @@ msgstr "Вилучення сертифікатів CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Ви справді хочете вилучити %n сертифікат і ним завірені сертифікати (%1)?\n" "Ви справді хочете вилучити %n сертифікати і ними завірені сертифікати (%1)?\n" @@ -662,27 +647,19 @@ msgstr "Вилучити сертифікати" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби вилучення сертифіката:

" -"

%1" -"

" +"

Виникла помилка під час спроби вилучення сертифіката:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби вилучення сертифікатів:

" -"

%1" -"

" +"

Виникла помилка під час спроби вилучення сертифікатів:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -694,13 +671,11 @@ msgstr "Вилучення ключів..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби експортування сертифіката:

" -"

%1

" +"

Виникла помилка під час спроби експортування сертифіката:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -727,18 +702,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Виберіть закритий ключ для експортування (Застереження: формат PKCS#12 не є " -"безпечним; експортування закритих ключів не заохочується):" +"Виберіть закритий ключ для експортування (Застереження: формат PKCS#12 не " +"є безпечним; експортування закритих ключів не заохочується):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Виникла помилка під час спроби експортування закритого ключа:

" -"

%1

" +"

Виникла помилка під час спроби експортування закритого ключа:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -759,7 +732,8 @@ msgstr "Низка ключів PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG. Будь ласка, перевірте вашу " "інсталяцію!" @@ -768,10 +742,42 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Помилка в Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "<без назви>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Тайм-аут LDAP (хв:сек)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Максимальна кількість елементів у відповіді на запит" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "Автоматично додавати &нові сервери виявлені в точках поширення CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Помилка сервера: gpgconf, схоже, що не знає запису для %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Помилка сервера: gpgconf має неправильний тип для %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Скидання кешу CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -795,80 +801,53 @@ msgstr "Назва файла сертифіката для імпортуван #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Неможливо ініціалізувати втулок шифрування." -"
Менеджер сертифікатів зараз припинить роботу.
" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертифікати" +"Неможливо ініціалізувати втулок шифрування.
Менеджер сертифікатів " +"зараз припинить роботу.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL-и" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Панель пошуку" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Подробиці" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Ланцюг" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Шлях" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Ски&нути" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Імпортувати в локальні" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Інформація про сертифікат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Майстер створення ключів" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -879,256 +858,258 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Ласкаво просимо до майстра створення ключів.\n" "
\n" "
\n" "За декілька простих кроків цей майстер допоможе вам створити пару ключів і " -"запит сертифіката для них. Потім ви зможете використовувати ваш сертифікат для " -"підписування повідомлень, шифрування та розшифровування повідомлень, які вам " -"надсилають інші люди у зашифрованому виді.\n" +"запит сертифіката для них. Потім ви зможете використовувати ваш сертифікат " +"для підписування повідомлень, шифрування та розшифровування повідомлень, які " +"вам надсилають інші люди у зашифрованому виді.\n" "

\n" "Пара ключів буде створена децентралізованим способом. Зв'яжіться з вашим " -"місцевим центром підтримки, якщо ви не впевнені у тому, як створити сертифікат " -"для вашої організації." +"місцевим центром підтримки, якщо ви не впевнені у тому, як створити " +"сертифікат для вашої організації." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри ключів" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"На цій сторінці ви налаштуєте довжину криптографічного ключа і тип сертифіката, " -"який ви хочете створити." +"На цій сторінці ви налаштуєте довжину криптографічного ключа і тип " +"сертифіката, який ви хочете створити." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Довжина криптографічного ключа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Виберіть довжину &ключа:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Використання сертифіката" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Тільки для &підписування" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Тільки для &шифрування" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Для підписування &і шифрування" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Ваші особисті дані" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"На цій сторінці ви введете деякі особисті дані, які будуть збережені у вашому " -"сертифікаті. Ці дані допоможуть іншим людям визначити, що це справді ви " -"надсилаєте повідомлення." +"На цій сторінці ви введете деякі особисті дані, які будуть збережені у " +"вашому сертифікаті. Ці дані допоможуть іншим людям визначити, що це справді " +"ви надсилаєте повідомлення." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Вставити мою адресу" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Це вставить вашу адресу, якщо ви помістили в адресній книзі інформацію \"Хто " "я\"" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Децентралізоване створення ключів" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

На цій сторінці ви створите сертифікат децентралізованим способом.\n" -"

" -"

Можна зберегти запит сертифіката у файл для передавання пізніше\n" +"

На цій сторінці ви створите сертифікат децентралізованим способом.\n" +"

Можна зберегти запит сертифіката у файл для передавання пізніше\n" "або безпосередньо надіслати до CA (гаранта сертифікатів). Зв'яжіться з \n" -"з вашою локальною службою підтримки, якщо не впевнені, що тут вибрати.

" -"

\n" +"з вашою локальною службою підтримки, якщо не впевнені, що тут вибрати.

\n" "Після того, як закінчите налаштування, натисніть \n" "Створити пару ключів і запит сертифіката, щоб створити вашу пару " "ключів і запит сертифіката.

\n" "

Примітка: якщо ви вибрали надсилання по електронній пошті, \n" -"відкриється редактор листів KMail, в який можна вести докладну інформацію для " -"CA\n" +"відкриється редактор листів KMail, в який можна вести докладну інформацію " +"для CA\n" "

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Параметри запиту сертифіката" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Зберегти в файлі:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Відсилати ел. &поштою до гаранта сертифікатів:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" "Додати адресу ел. пошти до DN в запиті на поламані гаранти сертифікатів (CA)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Створити пару ключів і запит сертифіката" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Ваш запит сертифіката готовий для надсилання" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"Ваша пара ключів підпису тепер готова і збережена локально. Відповідний запит " -"сертифіката вже готовий для відсилання до CA (гаранта сертифікатів), де для вас " -"буде створено сертифікат і надіслано вам по електронній пошті (якщо ви не " -"вибрали збереження в файлі). Будь ласка, перегляньте подробиці сертифіката, " -"показані нижче.\n" +"Ваша пара ключів підпису тепер готова і збережена локально. Відповідний " +"запит сертифіката вже готовий для відсилання до CA (гаранта сертифікатів), " +"де для вас буде створено сертифікат і надіслано вам по електронній пошті " +"(якщо ви не вибрали збереження в файлі). Будь ласка, перегляньте подробиці " +"сертифіката, показані нижче.\n" "

\n" "Якщо ви хочете зробити будь-які зміни, натисніть на кнопку Назад і зробіть " "потрібні зміни. Або натисніть на кнопку Закінчити, щоб надіслати цей запит " "сертифіката до CA.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Налаштування кольорів і шрифтів" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Категорії ключів" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Встановити &колір тексту..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Встановити колір &тла..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Встановити &шрифт..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Жирний" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Перекреслений" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Типовий вигляд" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Сертифікати" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL-и" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Панель пошуку" -- cgit v1.2.1