From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.am | 3 + tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.in | 663 +++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 704 ++++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcron.po | 726 ++++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kdat.po | 1286 +++++++++++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kfile_deb.po | 36 + tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kpackage.po | 1181 ++++++++++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po | 895 ++++++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kuser.po | 2085 ++++++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 50 + 10 files changed, 7629 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcron.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kdat.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kfile_deb.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kpackage.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kuser.po create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/secpolicy.po (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeadmin') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..fd57fc35986 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = vi +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..6f30644525f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/Makefile.in @@ -0,0 +1,663 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeadmin +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = vi +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po +GMOFILES = kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kcmlilo.po Makefile.am + +#>+ 25 +kcron.gmo: kcron.po + rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po + test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo +kfile_deb.gmo: kfile_deb.po + rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po + test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo +secpolicy.gmo: secpolicy.po + rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po + test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo +ksysv.gmo: ksysv.po + rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po + test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo +kpackage.gmo: kpackage.po + rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po + test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo +kcmlilo.gmo: kcmlilo.po + rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po + test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo +kuser.gmo: kuser.po + rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po + test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo +kdat.gmo: kdat.po + rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po + test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcron kfile_deb secpolicy ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 10 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..2368dc77591 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,704 @@ +# Vietnamese translation for KCM LILO. +# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Nguyen Hung Vu , 2002. +# Clytie Siddall , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:43+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "Chọn..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"Ở đây bạn có khả năng chỉnh sửa tập tin cấu hình lilo.conf một cách trực tiếp. " +"Mọi thay đổi mà bạn thực hiện sẽ được tự động chuyển vào giao diện đồ hoạ." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "Cài đặt &mục ghi khởi động vào ổ đĩa/phân vùng:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"
In this case, you should probably select /dev/hda " +"if your boot drive is an IDE drive or /dev/sda " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Ở đây hãy chọn ổ đĩa hay phân vùng vào đó bạn muốn cài đặt bộ tải khởi động " +"LILO. Nếu bạn không định sử dụng bộ quản lý khởi động thêm nữa, chỗ này nên là " +"MBR (mục ghi khởi động chủ) của ổ đĩa khởi động." +"
Trong trường hợp này, bạn thường nên chọn:" +"
/dev/hda nếu ổ đĩa khởi động có kiểu IDE, hoặc" +"
/dev/sda nếu ổ đĩa khởi động có kiểu SCSI." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "Khởi động hạt nhân/HĐH mặc định s&au :" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 giây" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as default in the Images tab." +msgstr "" +"LILO sẽ đợi thời gian này trước khi khởi động vào hạt nhân (hay hệ điều hành) " +"được đánh dấu là mặc định trên thẻ Ảnh." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "Dùng chế độ &tuyến tính" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"
Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"
linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"
See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"Bật tùy chọn này nếu bạn muốn dùng chế độ tuyến tình." +"
Chế độ tuyến tinh sẽ báo cho bộ tải khởi động biết vị trí của hạt nhân dạng " +"địa chỉ tuyến tính thay vì rãnh ghi/đầu/trụ." +"
Chế độ tuyến tính là bắt buộc đối với một số ổ đĩa kiểu SCSI, và sẽ không " +"vấn đề gì nếu bạn định tạo một đĩa khởi động để sử dụng với máy tính khác." +"
Xem trang hướng dẫn lilo.conf để tìm chi tiết." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "Dùng &chế độ gọn" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"
The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"Hãy bật tùy chọn này nếu bạn muốn sử dụng chế độ gọn." +"
Chế độ gọn thử trộn các yêu cầu đọc cho những rãnh ghi kề nhau vào một yêu " +"cầu đọc riêng lẻ. Khả năng này giảm thời gian nạp và bảo tồn sơ đồ khởi động " +"nhỏ hơn, nhưng sẽ không hoạt động được trên mọi hệ thống." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "Ghi lưu dòng lệnh khởi động là giá t&rị mặc định" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the lock option in lilo.conf." +msgstr "" +"Việc đánh dấu trong hộp này hiệu lực khả năng tự động ghi lưu các dòng lệnh " +"khởi động như là giá trị mặc định cho các việc khởi động sau. Bằng cách này, " +"lilo « khoá » với sự chọn đến khi nó bị đè bằng tay.\n" +"Việc này đặt tùy chọn lock (khoá) trong tập tin cấu hình « lilo.conf »." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "&Hạn chế tham số" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"Nếu tùy chọn này được bật, mật khẩu (được nhập bên dưới) cần thiết chỉ nếu tham " +"số nào bị thay đổi (tức là người dùng có khả năng khởi động linux" +", nhưng không phải linux single hay linux init=/bin/sh).\n" +"
Việc này đặt tùy chọn restricted (bị hạn chế) trong tập tin cấu hình " +"« lilo.conf »." +"
Việc này đặt giá trị mặc định cho mọi hạt nhân Linux bạn muốn khởi động. " +"Nếu bạn cần tạo giá trị đặc trưng cho hạt nhân, đi tới thẻ Hệ điều hành " +"rồi chọn Chi tiết." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "Cần thiết &mật khẩu :" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"Ở đây hãy nhập mật khẩu cần thiết để khởi động (nếu có). Nếu tùy chọn " +"bị hạn chế bên trên được chọn, mật khẩu cần thiết chỉ cho tham số thêm nữa." +"
CẢNH BÁO : mật khẩu được cất giữ dạng chữ rõ (nhập thô) trong tập " +"tin cấu hình « lilo.conf ». Khuyên bạn không cho phép người khác không đáng tin " +"đọc tập tin này. Cũng khuyên bạn không sử dụng mật khẩu thường/người chủ ở đây." +"
Việc này đặt giá trị mặc định cho mọi hạt nhân Linux bạn muốn khởi động. " +"Nếu bạn cần tạo giá trị đặc trưng cho hạt nhân, đi tới thẻ Hệ điều hành " +"rồi chọn Chi tiết." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "Chế độ đồ họa mặc định trên &bàn giao tiếp văn bản:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " +"boot time." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"Ở đây bạn có khả năng chọn chế độ đồ họa mặc định." +"
Nếu bạn định sử dụng chế độ đồ họa kiểu VGA, bạn cần phải biên dịch hạt " +"nhân với khả năng hỗ trợ thiết bị kiểu bộ đệm khung (framebuffer). Thiết lập " +"nhắc (ask) hiển thị dấu nhắc vào lúc khởi động." +"
Việc này đặt giá trị mặc định cho mọi hạt nhân Linux bạn muốn khởi động. " +"Nếu bạn cần tạo giá trị đặc trưng cho hạt nhân, đi tới thẻ Hệ điều hành " +"rồi chọn Chi tiết." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "mặc định" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "nhắc" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "văn bản 80×25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "văn bản 80×50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "văn bản 80×43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "văn bản 80×28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "văn bản 80×30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "văn bản 80×34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "văn bản 80×60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "văn bản 40×25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640×480, 256 màu sắc (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640×480, 32767 màu sắc (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640×480, 65536 màu sắc (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640×480, 16.7M màu sắc (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800×600, 256 màu sắc (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800×600, 32767 màu sắc (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800×600, 65536 màu sắc (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800×600, 16.7M màu sắc (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024×768, 256 màu sắc (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024×768, 32767 màu sắc (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024×768, 65536 màu sắc (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024×768, 16.7M màu sắc (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280×1024, 256 màu sắc (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280×1024, 32767 màu sắc (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280×1024, 65536 màu sắc (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280×1024, 16.7M màu sắc (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "Tự động &vào dấu nhắc LILO" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"
This sets the prompt option in lilo.conf." +msgstr "" +"Nếu tùy chọn này được bật, LILO tới dấu nhắc LILO bất chấp phím được bấm chưa. " +"Còn nếu tùy chọn này được tắt, LILO khởi động hệ điều hành mặc định, nếu phím " +"dài không được bấm (trong trường hợp đó, nó tới dấu nhắc LILO)." +"
Việc này đặt tùy chọn prompt (nhắc) trong tập tin cấu hình « " +"lilo.conf »." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"Đây là danh sách các hạt nhân và hệ điều hành bạn hiện thời có khả năng khởi " +"động. Ở đây hãy chọn điều nào bạn muốn chỉnh sửa." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "&Hạt nhân:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "Ở đây hãy nhập tên tập tin của hạt nhân bạn muốn khởi động." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nhãn:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "Ở đây hãy nhập nhãn (tên) của hạt nhân bạn muốn khởi động." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "Hệ thống tập tin &gốc:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"Ở đây hãy nhập hệ thống tập tin gốc (tức là phân vùng sẽ được lắp như là / vào " +"lúc khởi động) của hạt nhân bạn muốn khởi động." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "Đĩa &RAM ban đầu :" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"Nếu bạn muốn sử dụng đĩa RAM ban đầu (initrd) cho hạt nhân này, hãy nhập vào " +"đây tên tập tin của nó. Còn nếu không thì bỏ rỗng." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "Th&am số thêm:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"
This sets the append option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ở đây hãy nhập các tham số thêm bạn muốn gởi qua cho hạt nhân. Bình thường " +"trường này bỏ rỗng được." +"
Việc này đặt tùy chọn append (phụ thêm) trong tập tin cấu hình « " +"lilo.conf »." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "Đặt &mặc định" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "Khởi động hạt nhân/HĐH này nếu người dùng không chọn khác" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "Chi &tiết" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "" +"Cái nút này hiển thị hộp thoại chứa một số tùy chọn thêm, ít thường dùng hơn." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "&Dò" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "" +"Tự động tạo ra tập tin cấu hình « lilo.conf » hợp lý (mong muốn) cho hệ thống " +"của bạn." + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "Kiểm tra &cấu hình" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "Chạy LILO trong chế độ thử ra để kiểm tra cấu hình là đúng chưa" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "Thêm &hạt nhân..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "Thêm hạt nhân Linux mới vào trình đơn khởi động" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "Thêm HĐH &khác..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "Thêm hệ điều hành khác Linux vào trình đơn khởi động" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Gỡ bỏ mục" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "Gỡ bỏ mục nhập khỏi trình đơn khởi động" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Cấu hình chạy được. LILO nói:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Cấu hình chạy được" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Cấu hình không chạy được. LILO nói:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "Cấu hình không chạy được" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "Tên tập tin &hạt nhân:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "&Khởi động từ đĩa:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "Ở đây hãy nhập phân vùng chứa hệ điều hành bạn muốn khởi động." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "Ở đây hãy nhập nhãn (tên) của hệ điều hành." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "Đĩ&a:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "Tùy chọn chun&g" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "&Hệ điều hành" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "Cấp c&ao" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "Tùy chọn chun&g" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "&Hệ điều hành" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "Chế độ đồ hóa trên bàn &giao tiếp văn bản:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"Ở đây bạn có khả năng chọn chế độ đồ họa cho hạt nhân này." +"
Nếu bạn định sử dụng chế độ đồ hóa kiểu VGA, bạn cần phải biên dịch hạt " +"nhân với khả năng hỗ trợ thiết bị kiểu bộ đệm khung (framebuffer). Thiết lập " +"nhắc (ask) hiển thị dấu nhắc vào lúc khởi động." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "Lắp hệ thống tập tin gốc là &chỉ đọc" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"
Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"Lắp hệ thống tập tin gốc cho hạt nhân này là chỉ đọc. Vì các văn lệnh init " +"thường quản lý việc lắp lại hệ thống tập tin gốc trong chế độ đọc-ghi sau khi " +"chạy vài việc kiểm tra, tùy chọn này luôn luôn nên được bật." +"
Đừng tắt tùy chọn này nếu bạn không hiểu hoàn toàn kết quả." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "Không kiểm tra bảng &phân vùng" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Tùy chọn này tắt vài việc kiểm tra sự đúng mực trong khi ghi cấu hình. Khuyên " +"bạn không sử dụng tùy chọn này trong trường hợp thường, nhưng nó có thể có ích, " +"chẳng hạn, bằng cách cung cấp khả năng khởi động từ đĩa mềm, mà không cần nạp " +"đĩa mềm vào ổ mỗi lần chạy LILO." +"
Việc này đặt từ khoá unsafe (không an toàn) trong tập tin cấu hình « " +"lilo.conf »." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"
This sets the lock option in lilo.conf" +msgstr "" +"Việc đánh dấu trong hộp này hiệu lực khả năng tự động ghi lưu các dòng lệnh " +"khởi động như là giá trị mặc định cho các việc khởi động sau. Bằng cách này, " +"lilo « khoá » với sự chọn đến khi nó bị đè bằng tay." +"
Việc này đặt từ khoá lock (khoá) trong tập tin cấu hình « lilo.conf " +"»." + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf." +msgstr "" +"Nếu tùy chọn này được bật, mật khẩu (nhập bên dưới) cần thiết chỉ nếu tham số " +"nào bị thay đổi (tức là người dùng có khả năng khởi động linux" +", nhưng không phải linux single hay linux init=/bin/sh).\n" +"
Việc này đặt từ khoá restricted (bị hạn chế) trong tập tin cấu hình " +"« lilo.conf »." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"Ở đây hãy nhập mật khẩu cần thiết để khởi động (nếu có). Nếu tùy chọn " +"restricted (bị hạn chế) bên trên được bật, mật khẩu cần thiết chỉ cho tham " +"số thêm." +"
CẢNH BÁO : mật khẩu được cất giữ dạng chữ rõ (nhập thô) trong tập " +"tin cấu hình « lilo.conf ». Khuyên bạn không cho phép người khác không đáng tin " +"đọc tập tin này. Hơn nữa, khuyên bạn không sử dụng mật khẩu thường/người chủ ở " +"đây." + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Cấu hình LILO" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "© 2000, Bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Tùy chọn này tắt vài việc kiểm tra sự đúng mực trong khi ghi cấu hình. Khuyên " +"bạn không sử dụng nó trong trường hợp chuẩn, nhưng nó có ích, chẳng hạn, để cài " +"đặt khả năng khởi động từ đĩa mềm mà không nạp đĩa mềm mỗi lần chạy LILO." +"
Việc này đặt từ khoá unsafe (không an toàn) trong tập tin cấu hình « " +"lilo.conf »." + +#: qt/standalone.cpp:41 +msgid "&What's This?" +msgstr "&Cái này là gì?" + +#: qt/standalone.cpp:43 +msgid "" +"The What's This? button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"Cái nút Cái này là gì? là phần của hệ thống trợ giúp của chương trình " +"này. Hãy nhấn vào nút Cái này là gì? rồi vào bất cứ ô điều khiển nào nằm " +"trong cửa sổ, để xem thông tin (như thế) về nó." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the What's This " +"button on the left." +msgstr "" +"Cái nút này gọi hệ thống trợ giúp có sẵn của chương trình này. Nếu nó không " +"hoạt động, chưa tạo tập tin trợ giúp; trong trường hợp đó, hãy sử dụng cái nút " +"Cái này là gì? bên trái." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "&Mặc định" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "Cái nút này đặt lại mọi tham số về giá trị mặc định." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "Đặt &lại" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "" +"Cái nút này đặt lại mọi tham số về giá trị tồn tại trước khi bạn khởi chạy " +"chương trình này." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "Cái nút này lưu các thay đổi mà không thoát." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "Cái nút này lưu các thay đổi rồi thoát khỏi chương trình." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "Cái nút này thoát khỏi chương trình mà không lưu các thay đổi." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" + +#~ msgid "" +#~ "LILO-config v0.1.0\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2000 Red Hat, Inc.\n" +#~ "\n" +#~ "Programmed by Bernhard \"Bero\" Rosenkraenzer\n" +#~ "\t\n" +#~ "\n" +#~ "For updates, check\n" +#~ "http://www.linux-easy.com/development.php" +#~ msgstr "" +#~ "LILO-config v0.1.0\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2000 Red Hat, Inc.\n" +#~ "\n" +#~ "Programmed by Bernhard \"Bero\" Rosenkraenzer\n" +#~ "\t\n" +#~ "\n" +#~ "For updates, check\n" +#~ "http://www.linux-easy.com/development.php" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..02f606f2524 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# Vietnamese translation for KCron. +# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Nguyen Hung Vu , 2002. +# Clytie Siddall , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:28+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(Crontab hệ thống)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "Không tìm thấy mục nhập mật khẩu cho người dùng « %1 »" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "Không tìm thấy mục nhập mật khẩu cho UID « %1 »" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "Gặp lỗi trong khi cập nhật crontab." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "mỗi ngày " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "ngày 1" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "ngày 2" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "ngày 3" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "ngày 4" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "ngày 5" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "ngày 6" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "ngày 7" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "ngày 8" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "ngày 9" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "ngày 10" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "ngày 11" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "ngày 12" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "ngày 13" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "ngày 14" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "ngày 15" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "ngày 16" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "ngày 17" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "ngày 18" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "ngày 19" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "ngày 20" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "ngày 21" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "ngày 22" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "ngày 23" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "ngày 24" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "ngày 25" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "ngày 26" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "ngày 27" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "ngày 28" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "ngày 29" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "ngày 30" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "ngày 31" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "hôm tuần " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "T2" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "T3" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "T4" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "T5" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "T6" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "T7" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "CN" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "mỗi tháng " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "Tháng một" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "Tháng hai" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "Tháng ba" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "Tháng tư" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Tháng năm" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "Tháng sáu" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "Tháng bảy" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "Tháng tám" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "Tháng chín" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "Tháng mười" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "Tháng mười một" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "Tháng mười hai" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "DAYS_OF_MONTH, MONTHS" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "mỗi DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT cũng như DOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "Vào lúc TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", và " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " và " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Bộ lập lịch tác vụ" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"Gặp lỗi sau trong khi khởi tạo KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron sẽ thoát ngay bây giờ.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"Bạn có khả năng dùng chương trình này để lập kế hoạch cho các chương trình chạy " +"về nền.\n" +"Để lập lịch tác vụ mới, hãy nhấn vào thư mục « Tác Vụ » (Tasks) rồi chọn « Sửa > " +"Mới » trong trình đơn." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "Chào mừng đến với Bộ lập lịch tác vụ" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&Mới..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "Sử&a đổi..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Bật" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "Chạ&y ngay" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "Sẵn sàng." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"Tác vụ đã lập lịch đã bị thay đổi.\n" +"Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "Đang lưu..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "Đang in..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "Đang cắt vào bảng nháp..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "Đang chép vào bảng nháp..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "Đang dán từ bảng nháp..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "Đang thêm mục nhập mới..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "Đang sửa đổi mục..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "Đang xoá mục..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "Đang tắt mục..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "Đang bật mục..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "Đang chạy lệnh..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "Tạo tác vụ hay biến mới." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "Sửa tác vụ hay biến đã chọn." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "Xoá tác vụ hay biến đã chọn." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "Bật/tắt tác vụ hay biến đã chọn." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Chạy tác vụ đã chọn lập tức." + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "Bật/tắt thanh công cụ." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "Bật/tắt thanh trạng thái." + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "Tắt" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "Bị tắt." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "Sửa đổi tác vụ" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "Tác vụ" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "Sửa tác vụ" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "Tên tác vụ :" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "Chương trình:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "Không có tác vụ..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "Sửa đổi biến" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Sửa giá trị" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "Biến:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "Giá trị:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "Không có biến..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "Biến" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "In Crontab" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "Tuỳ chọn Cron" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "In Cron&tab" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "In &mọi người dùng" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "Chạ&y dưới:" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Chú thích:" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "Chương &trình:" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Duyệt..." + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "&Im" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "Tháng" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "Đặt hết" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "Ngày trong tháng" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "Ngày trong tuần" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "Hàng ngày" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "Chạy hàng ngày" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "Giờ" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "buổi sáng" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "buổi chiều/tối" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "Phút" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"Hãy nhập thông tin sau để lập lịch tác vụ này:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "chương trình cần chạy" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "tháng" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "ngày của tháng hay ngày của tuần" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "giờ" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "phút" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "Không tìm thấy chương trình. Hãy nhập lại." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "Không thể chạy chương trình. Hãy nhập lại." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "Crontab chỉ có khả năng thực hiện các tập tin cục bộ hay đã lắp thôi." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&Biến:" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "G&iá trị:" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "C&hú thích:" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "Đè thư mục chính mặc định." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "Gửi thư chứa kết xuất tới tài khoản đã xác định." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "Đè trình bao mặc định." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "Thư mục nơi cần tìm tập tin chương trình." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "Hãy nhập tên giá trị." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "Hãy nhập giá trị biến." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "Người dùng/Tác vụ/Biến" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "Tác vụ/Biến" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "Giá trị" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> trên %3" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tác vụ đã lập lịch" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "Bộ lập lịch tác vụ KDE" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Mới" + +#~ msgid "Translators: See README.translators!" +#~ msgstr "Người dịch: Xem file README.translators!" + +#~ msgid "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +#~ msgstr "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" + +#~ msgid "every DAYS_OF_WEEK" +#~ msgstr "mọi DAYS_OF_WEEK" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&In" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "Cắ&t" + +#~ msgid "Save tasks and variables." +#~ msgstr "Cất tác vụ và các biến số." + +#~ msgid "Print all or current crontab(s)." +#~ msgstr "In mọi giá trị hiện tại của crontab." + +#~ msgid "Exit %1." +#~ msgstr "Thoát %1." + +#~ msgid "Cut the selected task or variable and put on the clipboard." +#~ msgstr "Cắt tác vụ hay biến đã chọn và cho vào clipboard." + +#~ msgid "Copy the selected task or variable to the clipboard." +#~ msgstr "Copy tác vụ hay biến vào clipboard." + +#~ msgid "Paste task or variable from the clipboard." +#~ msgstr "Dán tác vụ hay biến từ clipboard." + +#~ msgid "KCron fatal error: Unable to read or write file." +#~ msgstr "KCron fatal error: Không thể đọc hay viết file" + +#~ msgid "KCron fatal error: Unknown." +#~ msgstr "KCron fatal error: Không biết" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..276acab3a1a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1286 @@ +# Vietnamese translation for Kdat. +# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Nguyen Hung Vu , 2002. +# Clytie Siddall , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:02+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "Tên kho lưu :" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "Tạo vào :" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "Cỡ :" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDat: Sao lưu" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Thời gian đã qua:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "Thời gian còn lại:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "Tổng KB:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "KB đã ghi:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0KB" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "Tỷ lệ truyền:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0KB/min" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "Tập tin:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "Bản ghi sao lưu :" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "Lưu bản ghi..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "Không có tập tin nào cần sao lưu nên hủy bỏ." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** Việc ghi bị lỗi nên chịu thua." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/phút" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat: Tuỳ chọn sao lưu" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "Tên hồ sơ sao lưu :" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "Tập tin >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< Tập tin" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "Sao lưu" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "Thư mục làm việc:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "Sao lưu tập tin:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Tùy chọn Tar" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "Làm việc trên cùng hệ thống tập tin" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "Liệt kê tăng dần GNU" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "Tập tin chụp:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "Gỡ bỏ tập tin chụp trước khi sao lưu" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 \" if you like.\n" +msgstr "" +" đã bắt.\n" +"Hãy thoát khỏi chương trình bằng « Tập tin > Thoát », hoặc sử dụng lệnh « kill " +"-9 PID », theo ý kiến của bạn.\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"Bạn có khả năng đổ lõi bằng cách bấm cái nút « Hủy bỏ ».\n" +"Xin hãy thông báo nhà duy trì (xem « Trợ giúp > Giới thiệu KDat »)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "Mới nhận tín hiệu lỗi" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "Tín hiệu SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\") [ngừng]" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "Tín hiệu SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\") [ngắt]" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "" +"Tín hiệu SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\") [ngoại lệ điểm phù động]" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "Tín hiệu SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\") [vi phạm hệ đoạn]" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "Tín hiệu SIGTERM (\"Termination (ANSI)\") [bị chấm dứt]" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "Tên tập tin:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "Sửa đổi cuối:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "Truy cập cuối:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "Sở hữu :" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "Nhóm:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDat: Tùy chọn định dạng" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "Tên băng:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "Cỡ băng:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat: Chỉ mục" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "Kho lưu :" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "KB đọc:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "Tổng tập tin:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "Bản ghi chỉ mục:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "Đang tua lại băng." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "Không thể tua lại băng nên hủy bỏ việc tạo chỉ mục." + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "Không thể tua lại băng." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "Lỗi nhảy qua mã nhận diện băng nên hủy bỏ việc tạo chỉ mục." + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "Lỗi nhảy qua mã nhận diện băng." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "Đang tạo chỉ mục cho kho lưu %1." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "Kho lưu %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "Băng có chỉ mục đã tạo lại" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: " +msgstr "KDat: " + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "Lắp băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "Tạo lại chỉ mục băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "Định dạng băng..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "Xoá kho lưu" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "Kiểm tra..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "Phục hồi..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "Sao lưu..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "Xoá chỉ mục băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "Tạo hồ sơ sao lưu" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "Xoá hồ sơ sao lưu" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "Xoá chỉ mục" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "Cấu hình KDat..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"KDat phiên bản %1\n" +"\n" +"KDat là bộ tạo kho lưu dựa vào Tar.\n" +"\n" +"Tác quyền © năm 1998-2000 của Sean Vyain\n" +"Tác quyền © năm 2001-2002 của Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "Lắp/Hủy lắp băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "Kiểm tra" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "Sẵn sàng." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "Hủy lắp băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat sẽ đổ các tập tin một cách đúng vào băng, nhưng có lẽ\n" +"không thể phục hồi chúng. Để phục hồi các tập tin bằng tay,\n" +"bạn cần biết tên của phiên bản *không tua lại* của thiết bị băng %1.\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"Chẳng hạn, nếu thiết bị là « /dev/st0 », phiên bản không tua lại\n" +"là « /dev/nst0 ». Nếu tên thiết bị không hình như thế,\n" +"hãy gõ lệnh « ls -l %2 » vào dòng lệnh để xem tên thật\n" +"của ổ băng đó. Thay thế tên đó cho « /dev/nst0 » bên dưới.\n" +"Mở cửa sổ dòng lệnh, và gõ những lệnh sau :\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"Cuộc gọi thứ ba cho « tar » sẽ lấy các dữ liệu vào thư mục hiện thời.\n" +"Xin hãy thông báo nếu nó xảy ra !\n" +" — Nhóm duy trì KDat\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "Kho lưu được tạo vào %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "Đang thực hiện việc sao lưu..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "Việc sao lưu bị thôi." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"CẢNH BÁO : kích cỡ kho lưu xấp xỉ là %1 KB, còn băng có chỉ %2 KB sức chứa.\n" +"Vẫn sao lưu không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "Đang tua lại băng..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Không thể tua lại băng\n" +"nên hủy bỏ việc sao lưu." + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "Lỗi sao lưu" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "Việc sao lưu bị hủy bỏ." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "Đang nhảy tới kết thúc băng..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Không thể tới kết thúc băng\n" +"nên hủy bỏ việc sao lưu." + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "Đang sao lưu..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "Mới sao lưu xong." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "Đang phục hồi..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "Đang kiểm tra..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "Mới phục hồi xong." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "Mới kiểm tra xong." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "Việc phục hồi bị hủy bỏ." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "Việc kiểm tra bị hủy bỏ." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"Có vẻ là không có băng trong ổ %1.\n" +"Hãy kiểm tra « Sửa > Tùy thích » để xem\n" +"thiết bị đúng được chọn như là ổ băng\n" +"(v.d. « /dev/st0 »). Nếu bạn nghe ổ băng chạy,\n" +"đợi nó dừng, rồi thử lại lắp nó." + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "Chỉ mục băng hiện thời sẽ bị ghi đè: vẫn tiếp tục không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "Tạo chỉ mục băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ghi đè" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "Mới tạo xong chỉ mục." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "Việc tạo chỉ mục bị hủy bỏ." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"Chưa chọn kho lưu.\n" +"Để xoá kho lưu, trước tiên cần phải chọn kho lưu đó trong cây." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"Không thể gỡ bỏ kho lưu nằm ở giữa băng.\n" +"Nếu kho lưu « %1 » được xoá thì những kho lưu sau\n" +"cũng sẽ được xoá:\n" +"%2\n" +"\n" +"Xoá mọi kho lưu đã liệt kê không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "Các kho lưu đã được xoá." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá kho lưu « %1 » không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "Kho lưu đã được xoá." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"Chưa chọn chỉ mục băng.\n" +"Để xoá chỉ mục băng, trước tiên cần phải chọn nó trong cây." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"Băng vẫn còn được lắp. Không thể xoá chỉ mục cho băng đã lắp.\n" +"Hãy hủy lắp băng, rồi thử lại." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "Thực sự xoá chỉ mục cho « %1 » không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "Chỉ mục băng đã được xoá." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"Băng nằm trong ổ được bảo vệ cấm ghi.\n" +"Hãy tắt khả năng chống ghi, rồi thử lại." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Mọi dữ liệu hiện có trên băng sẽ bị mất. \n" +"Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "Định dạng băng" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "Định dạng" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "Băng được tạo vào %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "Đang định dạng băng..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "Mới định dạng xong." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "Hồ sơ sao lưu %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "Kho lưu" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "Để xoá hồ sơ sao lưu, trước tiên hãy chọn nó trong cây." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "Thực sự xoá hồ sơ sao lưu « %1 » không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "Hồ sơ sao lưu đã được xoá." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "Băng đã được hủy lắp." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "Đang đọc phần đầu băng..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "Băng này đã không được định dạng bởi KDat." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"Băng này đã không được định dạng bởi KDat.\n" +"\n" +"Bạn có muốn định dạng nó bây giờ không?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "Không định dạng" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "Băng đã được lắp." + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "Đang ước lượng kích cỡ sao lưu: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: " +msgstr "KDat: " + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"Hãy nhấn vào « THÔI » để dừng tiến trình sao lưu.\n" +"Chẳng hạn, bạn có khả năng xem nhanh kích cỡ\n" +"của các tập tin đã chọn sẽ vượt quá kích cỡ của\n" +"băng sao lưu, rồi có thể quyết định dừng và gỡ bỏ\n" +"một số tập tin khỏi danh sách các tập tin cần sao lưu.\n" +"\n" +"Nhấn vào « Tiếp tục » để gỡ bỏ thông điệp này\n" +"mà vẫn còn tiếp tục sao lưu." + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "Dừng ước lượng kích cỡ sao lưu" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "Tập tin ghi lưu đã tồn tại, ghi đè không?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDat: Lưu bản ghi" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "G&hi đè" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "" +msgstr "" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "Chỉ mục băng" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "Hồ sơ sao lưu" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "Băng mới" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "Việc tua lại băng bị lỗi." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "Việc định dạng bị lỗi" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "Không thể đặt kích cỡ khối băng." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "Việc ghi chuỗi ma thuật bị lỗi." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "Việc ghi số thứ tự phiên bản bị lỗi." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "Việc ghi độ dài mã nhận diện băng bị lỗi." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "Việc ghi mã nhận diện băng bị lỗi." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin chỉ mục cho băng này.\n" +"Tạo lại chỉ mục từ băng không?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "Chỉ mục băng" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "Tạo lại" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "Việc đọc số thứ tự phiên bản bị lỗi." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "Lỗi tập tin chỉ mục" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"Định dạng tập tin của chỉ mục băng là %d. Phiên bản KDat này không có khả năng " +"đọc chỉ mục đó. Có lẽ tập tin chỉ mục băng đã được tạo bởi một phiên bản KDat " +"mới hơn ?" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "Lỗi trong việc « fseek #1 » trong khi truy cập kho lưu : \"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "Lỗi truy cập tập tin" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "Lỗi trong khi truy cập chuỗi #1 trong kho lưu : \"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "Lỗi trong khi truy cập chuỗi #2 trong kho lưu : \"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "Lỗi trong việc « fseek #2 » trong khi truy cập kho lưu : \"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "Lỗi khi cập nhật tên kho lưu : " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "Việc đọc mã nhận diện băng bị lỗi." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "" +"Mã nhận diện băng trên băng không khớp với mã nhận diện băng trong tập tin chỉ " +"mục." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "Việc đọc thời gian tạo bị lỗi." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "Việc đọc thời gian sửa đổi bị lỗi." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "Việc đọc tên băng bị lỗi." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "Việc đọc kích cỡ băng bị lỗi." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "Việc đọc số đếm kho lưu bị lỗi." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "Việc đọc tên kho lưu bị lỗi." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "Việc đọc nhãn thời gian kho lưu bị lỗi." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "Việc đọc khối đầu kho lưu bị lỗi." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "Việc đọc khối cuối kho lưu bị lỗi." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "Việc đọc số đếm tập tin kho lưu bị lỗi." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "Việc đọc tên tập tin bị lỗi." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "Việc đọc kích cỡ tập tin bị lỗi." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "Việc đọc thời gian sửa đổi tập tin bị lỗi." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "Việc đọc số mục ghi tập tin bị lỗi." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "Băng đã được lắp với quyền chỉ đọc." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "Băng đã được lắp với quyền đọc/ghi." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "Đang đọc chuỗi ma thuật..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "Việc đọc chuỗi ma thuật bị lỗi." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "Đang đọc số thứ tự phiên bản..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "" +"Băng đã được định dạng bởi một phiên bản KDat mới hơn. Khuyên bạn nâng cấp." + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "Đang đọc mã nhận diện băng..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "Việc đọc độ dài mã nhận diện băng bị lỗi." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "Đang nhảy tới kho lưu..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "Đang nhảy tới khối..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "Mục ghi đầu :" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "Mục ghi cuối:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "Mã nhận diện băng:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "Số đếm kho lưu :" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "Chỗ đã chiếm:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat: Phục hồi" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat: Kiểm tra" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "Khác biệt:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "Bản ghi phục hồi:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "Bản ghi kiểm tra:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "&Lưu bản ghi..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Hủy bỏ" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"bị lỗi trong khi đọc dữ liệu băng.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDat: Tùy chọn phục hồi" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDat: Tùy chọn kiểm tra" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "Phục hồi vào thư mục:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "Kiểm tra trong thư mục:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "Phục hồi tập tin:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "Kiểm tra tập tin:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "Bộ tạo kho lưu DAT dựa vào Tar cho KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ trong kdat." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "Ô điều khiển tùy chọn" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" +"Thiết lập này xác định kích cỡ băng KDat giả sử. Dùng khi định dạng băng." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to 10240 bytes." +msgstr "" +"Ổ băng đọc và ghi dữ liệu theo khối riêng. Thiết lập này điều khiển kích cỡ của " +"mỗi khối, và nên được đặt thành kích cỡ khối của ổ băng. Đối với ổ băng mềm, nó " +"nên là 10240 byte." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" +"Tùy chọn này đặt đơn vị kích cỡ băng: mega-byte (MB) hay giga-byte (GB)." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "Cỡ khối băng:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "Cỡ băng mặc định:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "Duyệt tìm lệnh tar." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the non-rewinding " +"tape device. The default is /dev/tape." +msgstr "" +"Vị trí của thiết bị băng không tua lại trên hệ thống tập tin. Vị trí " +"mặc định là /dev/tape." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "Lệnh tar:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "Duyệt tìm thiết bị thiết bị." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is tar." +msgstr "" +"Thiết lập này điều khiển lệnh mà KDat sử dụng để thực hiện việc sao lưu băng. " +"Bạn nên nhập đường dẫn đầy đủ. Giá trị mặc định là tar." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "Thiết bị băng:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "Tùy chọn ổ băng" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "Tải băng vào lúc lắp" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." +msgstr "Gửi lệnh mtload trước khi lắp băng." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an mtload command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"Lệnh này gửi lần lượt lệnh mtload cho thiết bị băng trước khi thử lắp " +"nó.\n" +"\n" +"Nó cần thiết cho một số thiết bị thiết bị riêng." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "Khoá thiết bị thiết bị vào lúc lắp" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "Tắt cái nút đẩy ra sau khi lắp băng." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"Tùy chọn này làm cho KDat thử tắt cái nút đẩy ra trên thiết bị băng, sau khi " +"lắp băng.\n" +"\n" +"Nó không hoạt động được cho mọi ổ băng." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "Đẩy ra băng một khi hủy lắp" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "Thử đẩy ra băng sau khi hủy lắp nó. Đừng dùng cho « ftape »." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"Thử đẩy ra băng sau khi hủy lắp nó.\n" +"\n" +"Đừng dùng tùy chọn này cho ổ băng mềm." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "Cỡ khối thay đổi" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "Bật khả năng hỗ trợ kích cỡ khối thay đổi trong ổ băng." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"Một số ổ băng riêng hỗ trợ kích cỡ khác nhau cho khối dữ liệu. Khi tùy chọn này " +"được bật, KDat sẽ thử bật khả năng hỗ trợ đó.\n" +"\n" +"Bạn vẫn còn cần phải xác định kích cỡ khối." + +#~ msgid "KDat: Options" +#~ msgstr "KDat: Tuỳ chọn" + +#~ msgid "Only local files are supported" +#~ msgstr "Chỉ hỗ trợ các file địa phương" + +#~ msgid "Only local files are currently supported" +#~ msgstr "Chỉ hỗ trợ các file địa phương" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Tham chiếu..." + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Xoá tất cả" + +#~ msgid "Delete backup profile" +#~ msgstr "Xoá backup profile" + +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "Bỏ Qua" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kfile_deb.po new file mode 100644 index 00000000000..93a208158f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kfile_deb.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Vietnamese translation for KFile Deb. +# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. +# Clytie Siddall , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 23:08+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" + +#: kfile_deb.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: kfile_deb.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: kfile_deb.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: kfile_deb.cpp:58 +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#: kfile_deb.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..4133227d4d9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 07:58\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nguyen Hung Vu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vuhung@fedu.uec.ac.jp" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Không thể tạo thư mục %1" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "URL không đúng %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "Truy vấn danh sách Debian DEB APT:" + +#: debAptInterface.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "Kpackage: Đợi APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "Vị trí của các gói debian" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "Vị trí của thư mục chứa các gói debian" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "Chỉ download" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "Không download" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "Bỏ qua nếu thiếu" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "Bỏ qua hold" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "Giả định 'yes'" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "Thử( không uninstall)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "Purge file cấu hình" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "Nâng &cấp" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "&Fixup" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Truy vấn danh sách DEB APT từ xa: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Xử lí danh sách gói DEB APT từ xa: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "Truy vấn danh sách DEB APT hiện có" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "Truy vấn danh sách DEB APT hiện có: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "Xử lí danh sách DEB APT hiện có" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "Xử lí danh sách DEB APT hiện có: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "Truy vấn danh sách DEB:" + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: Đợi DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "Danh sách Debian Package Archives" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"Phiên bản \n" +" Cấu trúc" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "Vị trí của thư mục base của phân phối Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "Gói" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "Vị trí của file 'Packages' cho các phần của Debian distribution." + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "Cho phép downgrade" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "Kiểm tra xung đột" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "Kiểm tra phụ thuộc" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "Kiểm tra( không cài đặt)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "Truy vấn dách gói:" + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "Vị trí của gói và port BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "Vị trị của cây ports ( eg /usr/ports hay /usr/opt)" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "Gói" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "Vị trị của thư mục chứa gói BSD hay cây các gói" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "Bỏ qua script" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "Lấy thông tin về gói" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "none" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "gói binary và gói nguồn" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "gói binary" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "gói nguồn" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "Lấy danh sách các file" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "Không tìm thấy tên gói!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "Truy vấn cơ sở dữ liệu BSD và tìm các gói đã cài đặt" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "Unexpected output từ pkg_info (tìm tên gói ): %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "Tìm file" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Tìm" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "" + +#: findf.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "&Tìm" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "Cài đặt xong" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "Gói" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "Tên file" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--không tìm thấy gì--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "Kiểu URL sai" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "" + +#: gentooInterface.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "Truy vấn dách gói:" + +#: gentooInterface.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "Vị trí của các gói debian" + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "Vị trí của gói KISS" + +#: kissInterface.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "Vị trí cảu thư mục chứa gói KISS" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "Vị trí cảu gói KISS" + +#: kissInterface.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "Kpackage: Đợi KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "" + +#: kpackage.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Find &Package..." +msgstr "Tìm gó&i" + +#: kpackage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Find &File..." +msgstr "Tìm &file" + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "&Mở cây" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "&Collapse Cây" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "Xoá những cái đã đánh &dấu" + +#: kpackage.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Mark &All" +msgstr "Đánh dấu" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "&Cài đặt" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "&Uninstall" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "&Cài đặt những cái đã đánh dấu" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "&Uninstall những cái đã đánh dấu" + +#: kpackage.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "Cấu hình &Kpackage..." + +#: kpackage.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "Xoá &Package Cache" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "Xoá &Package Cache" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "Chế độ quản lí" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "Chọn gói" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "Kiểu gói không biết: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Không tìm thấy file : %1" + +#: kpackage.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Starting KIO" +msgstr "Bắt đầu Kio" + +#: kpackage.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "KIO finished" +msgstr "Xong kio" + +#: kpackage.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "KIO failed" +msgstr "Kio thất bại" + +#: kpackage.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Open location:" +msgstr "Mở vị trí:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "Đánh dấu" + +#: kplview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "tổng kết" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "Phiên bản cũ" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "Trình cài đặt gói KDE" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "Host ở xa cho Debian APT, bằng ssh" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "gói sẽ cài đặt" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "Cập nhật" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "Mới" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: managementWidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Xoá những cái đã đánh &dấu" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "" + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Xoá những gói đã đánh dấu" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "Cài các gói đã đánh dấu" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "Gỡ bỏ" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "Fetch" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "Xây dựng cây gói ( package tree)" + +#: managementWidget.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"Tên file không available\n" + +#: options.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Types" +msgstr "Kiểu" + +#: options.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Handle Package Type" +msgstr "Handle kiểu gói" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "Host ở xa" + +#: options.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "Dùng host ở xa( Chỉ cho Debian APT)" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "Cho phép" + +#: options.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Location of Packages" +msgstr "Vị trí gói" + +#: options.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Cac&he" +msgstr "Cache" + +#: options.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "Cache file gói ở xa" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "Luôn luôn" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "Trong session" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#: options.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "Cache file gói ở xa" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "" + +#: options.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "&Misc" +msgstr "Linh tinh" + +#: options.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "Dùng ssh cho các lệnh đã có thẩm quyền" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "Kiểm tra danh sách file" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "Đọc thông tin từ mọi file gói ở địa phương" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "Danh sách file" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr "" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "Cập nhật danh sách file" + +#: packageDisplay.cpp:316 +#, fuzzy +msgid " Files" +msgstr " files" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "" + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "KHÁC" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "tên" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "tổng kết" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "phiên bản" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "phiên bản cũ" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "trạng thái" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "nhóm" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "cỡ" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "cỡ file" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "mô tả" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "architecture" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "unsatisfied dependencies" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "pre-depends" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "dependencies" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "phụ thuộc" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "xung đột" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "cung cấp" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "thay thế" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "nhắc nhở" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "mức ưu tiên" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "cần thiết" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "thời gian cài đặt" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "config-version" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "phân phối" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "nhà cung cấp" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "người quản lí" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "người làm gói" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "nguồn" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "build-time" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "build-host" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "base" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "filename" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "serial" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "also in" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "chạy depends" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "xây dựng depends" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "available as" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "Bắt đầu Kio" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Xong kio" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Kio thất bại" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "Không thể tạo thư mục %1" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "Vị trí cảu thư mục chứa gói KISS" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Remove all versions" +msgstr "phiên bản cũ" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "Truy vấn dách gói:" + +#: rpmInterface.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "Xử lí danh sách gói DEB APT từ xa: %1" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "Kpackage: Đợi KISS" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "Gói" + +#: slackInterface.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "Vị trí của file 'Packages' cho các phần của Debian distribution." + +#: slackInterface.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "Vị trí của thư mục base của phân phối Debian" + +#: slackInterface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "Vị trí cảu thư mục chứa gói KISS" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "" + +#: updateLoc.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Package File" +msgstr "Gói" + +#: updateLoc.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Package Archive" +msgstr "Gói" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "" + +#~ msgid "pkg_info returned no output" +#~ msgstr "pkg_info không trả về output nào" + +#~ msgid "Can't start pkg_info" +#~ msgstr "Không thể khởi động pkg_info" + +#~ msgid "Unexpected output from pkg_info: %1" +#~ msgstr "Unexpected output từ pkg_info: %1 " + +#~ msgid "Unexpected EOF from pkg_info (looking for comment line)" +#~ msgstr "Unexpected EOF từ pkg_info (tìm dòng comment)" + +#~ msgid "Warning: invalid INDEX file entry for %1" +#~ msgstr "Cảnh cáo: entry của file INDEX không hợp lệ : %1" + +#~ msgid "ROOT Login" +#~ msgstr "ROOT Login" + +#~ msgid "Clear Package &Directory Cache" +#~ msgstr "Xoá Package &Directory Cache" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache Remote Package Directories" +#~ msgstr "Cache cho thư mục gói ở xa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache Directory" +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Directory\n" +#~ "D" +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục %1" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..20a1bde2fec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,895 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 08:01\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"Gỡ bỏ không thành công %1 từ %2: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed %1 from %2
" +msgstr "gỡ bỏ %1 từ %2
" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"gỡ bỏ %1 từ %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created %1 in %2
" +msgstr "tạo %1 từ %2
" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"tạo %1 trong %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"Tạo không thành công %1 trong %2: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Thực đơn runlevel" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Thực đơn dịch vụ" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "Các dịch vụ có &thể dùng" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"

These are the services " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " +"section of a runlevel.

" +"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"

You can drag services from a runlevel onto the " +"trashcan to delete them from that runlevel.

" +"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Runlevel &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Runlevel %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"

These are the services started in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Khởi động" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "WRITING CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "RUNLEVEL %1" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** Stopping %1 **
" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** Starting %1 **
" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting %1 **
" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.

" +"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" +"

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"

You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" +"

If you really want to edit the configuration, either restart " +"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"

Click on the checkboxes to show or hide " +"runlevels.

" +"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " +"Save Options command.

" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"

If the lock is closed " +", you don't have the right permissions " +"to edit the init configuration.

" +"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security " +"issues.

" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "

Printed on %1



" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.

" +"

Please adjust the sorting numbers manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "" + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr "" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "" + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "

What Operating System do you use?

" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "Runlevel %1" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations!

\n" +"

\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " +"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"

" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services that have been changed (either order/sorting number or " +"name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services that have been changed (either order/sorting number " +"or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "" + +#~ msgid "About %1" +#~ msgstr "Về %1" + +#~ msgid "Version %1" +#~ msgstr "Phiên bản %1" + +#~ msgid "Copyright %1 1997-2000 " +#~ msgstr "Bản quyền %1 1997-2000 " + +#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..." +#~ msgstr "Mail bug report/success story/lots of money/..." + +#~ msgid "" +#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n" +#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." +#~ msgstr "" +#~ "Dùng thư viện KDE %2 . Bản quyền %3 1997-2000 The KDE Team.\n" +#~ "Dùng thư viện Qt %4 . Bản quyền %5 1992-2000 Troll Tech AS." + +#~ msgid ". All rights reserved." +#~ msgstr ". All rights reserved." + +#~ msgid "Visit %1's homepage at " +#~ msgstr "Ghé thăm homepage của %1 tại" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..d5f669a9f55 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,2085 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 08:16\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "" + +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "" + +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "" + +#: addUser.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"Thư mục %1 đã tồn tại.\n" +" Sẽ tạo quyền sở hữu %2 và thay đổi quyền sở hữu.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục không?" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "" + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "" + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "" + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "" + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" +msgstr "" + +#: delUser.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "&Tiếp tục" + +#: editDefaults.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Password Policy" +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "" + +#: editDefaults.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "LDAP Query" +msgstr "Người &dùng" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "Tính chất nhóm" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Group rid:" +msgstr "Nhó&m" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Users in Group" +msgstr "Người dùng trong nhóm '%1':" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "Người dùng trong nhóm '%1':" + +#: editGroup.cpp:269 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "" + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "" + +#: kgroupfiles.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"stat call trên file %1 failed: %2\n" +"Check KUser Settings (Sources)\n" + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "Lỗi mở và đọc file %1" + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "Lỗi mở đọc file %1" + +#: kgroupfiles.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Không thể thực hiện NIS passwd mà không có UID tối thiểu được chỉ định.\n" +"Xin cập nhật KUser Settings (Sources)" + +#: kgroupfiles.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"NIS minimum UID đã chỉ định đòi hỏi file NIS.\n" +"Xin cập nhật KUser Settings (Sources)" + +#: kgroupfiles.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "Không thể xây dựng cơ sở dữ liệu mật khẩu" + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "LDAP Operation" +msgstr "Người &dùng" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Tên nhóm" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +msgid "Domain SID" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "RID" +msgstr "UID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: kuser.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home cho %1: nó là null hay trống\n" + +#: kuser.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: kuser.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi quyền sở hữu cho thư mục home %1\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi quyền truy cập cho thư mục home %1\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Thư mục %1 đã tồn tại.\n" +" Sẽ tạo quyền sở hữu %2 và thay đổi quyền sở hữu.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục không?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi owner của thư mục %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"Thư mục %1 được để nguyên.\n" +" Kiểm tra ownership và permission cho người dùng %2, có thể anh ta sẽ không thể " +"đăng nhập!" + +#: kuser.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "" +"%1 đã tồn tại và không phải là một thư mục. Người dùng %2 sẽ không thể đăng " +"nhập!" + +#: kuser.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "Không thể tạo %1: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi owner trên mailbox: %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi permission trên mailbox: %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: kuser.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi owner trên file %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi permission trên file %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi owner trên file %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể thay đổi permission trên file %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "Thư mục %1 không tồn tại, không thể copy skeleton cho %2" + +#: kuser.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "Thư mục %1 không tồn tại, không thể copy skeleton" + +#: kuser.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể di chuyển thư mục home %1.\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục %1(uid = %2, gid = %3)" + +#: kuser.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"stat call on file %1 failed\n" +"Error: %2" + +#: kuser.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể gỡ bỏ crontab %1\n" +" Lỗi: %2" + +#: kuser.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Không thể gỡ bỏ mailbox %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "" + +#: kuserfiles.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"Bạn chưa cấu hình KUser Source.\n" +" nguồn passwd địa phương được đặt tại %1\n" +" Nhóm nguồn đặt tại %2\n" + +#: kuserfiles.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"stat call trên file %1 failed: %2\n" +"Check KUser Settings (Sources)\n" + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"Không có hạng mục /etc/passwd cho %1.\n" +"Hạng mục sẽ được gỡ bỏ trong thao tác 'Save' tiếp theo." + +#: kuserfiles.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Không thể thực hiện NIS passwd mà không có UID tối thiểu được chỉ định.\n" +"Xin cập nhật KUser Settings (Sources)" + +#: kuserfiles.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"NIS minimum UID đã chỉ định đòi hỏi file NIS.\n" +"Xin cập nhật KUser Settings (Sources)" + +#: kuserfiles.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Unable to build password database." +msgstr "Không thể xây dựng cơ sở dữ liệu mật khẩu." + +#: kuserfiles.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "Không thể xây dựng cơ sở dữ liệu mật khẩu" + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "User Login" +msgstr "Đăng nhập người dùng" + +#: kuservw.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "Tên đầy đủ" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "" + +#: kuservw.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:169 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "Bạn có hơn 65534 người dùng!?!? Bạn đã dùng quá khoảng uid cho phép!" + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "" + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "" + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "&Thêm..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sửa..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Xoá..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#: mainWidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "&Select Connection..." +msgstr "&Tiếp tục" + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "" + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "" + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "" + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "User login:" +msgstr "Đăng nhập người dùng" + +#: propdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&User ID:" +msgstr "Người &dùng" + +#: propdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Set &Password..." +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#: propdlg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Full &name:" +msgstr "Tên đầy đủ" + +#: propdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Surname:" +msgstr "Tên đầy đủ" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Home folder:" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "User workstations:" +msgstr "Đăng nhập người dùng" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:315 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:887 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"

Do you want to add it now?" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "" + +#: pwddlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "Người &dùng" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "Nhó&m" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "Tên nhóm" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Người &dùng" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Tên nhóm" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Người &dùng" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Tên nhóm" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported.
Files " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "Tên nhóm" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "Người &dùng" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "Người &dùng" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "Người &dùng" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "Tên nhóm" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "" +"Không thể tạo thư mục home %1.\n" +" Lỗi : %2" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Connection Selection" +msgstr "&Tiếp tục" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "" + +#: selectconn.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Delete Connection" +msgstr "&Tiếp tục" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n" +#~ "Check KU::KUser settings." +#~ msgstr "" +#~ "stat call trên file %1 failed: %2\n" +#~ "Check KUser Settings (Sources)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password &expires" +#~ msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Password expires" +#~ msgstr "Đặ&t mật khẩu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "stat call on file %1 failed: %2\n" +#~ "Check KUser Settings" +#~ msgstr "" +#~ "stat call trên file %1 failed: %2\n" +#~ "Check KUser Settings (Sources)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot change permissions on %1 folder.\n" +#~ "Error: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể thay đổi permission trên thư mục %1.\n" +#~ " Lỗi: %2" + +#~ msgid "Select the users that should be in this group." +#~ msgstr "Chọn người dùng sẽ thuộc về nhóm này." + +#~ msgid "No shadow entry for %1." +#~ msgstr "Không có shadow cho hạng mục %1." + +#~ msgid "Cannot fork()" +#~ msgstr "Không thể fork()" + +#, fuzzy +#~ msgid "Base of home folders:" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo thư mục home %1.\n" +#~ " Lỗi : %2" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot change owner of directory %1\n" +#~ "Error: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể thay đổi owern trên thư mục %1.\n" +#~ " Lỗi: %2" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot change permissions on directory %1\n" +#~ "Error: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể thay đổi permission trên thư mục %1. \n" +#~ " Lỗi: %2" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/secpolicy.po new file mode 100644 index 00000000000..e7d5769d766 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 08:24\n" +"Last-Translator: Nguyen Hung Vu \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: main.cpp:33 +msgid "Display PAM security policies" +msgstr "" + +#: pamview.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Available services:" +msgstr "Các dịch vụ hiện có" + +#: pamview.cpp:58 +msgid "Category" +msgstr "Category" + +#: pamview.cpp:59 +msgid "Level" +msgstr "Mức" + +#: pamview.cpp:60 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pamview.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"/etc/pam.d folder does not exist.\n" +"Either your system does not have PAM support or there is some other " +"configuration problem." +msgstr "" +"thư mục /etc/pam.d không tồn tại.\n" +" Hoặc là hệ thống của bạn không hỗ trợ PAM hoặc là cấu hình của nó nằm ở chỗ " +"khác. Hoặc bạn có vấn đề." + +#~ msgid "What does this do?" +#~ msgstr "Cái này sẽ làm gì?" -- cgit v1.2.1