From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate có một bộ các bổ sung rất tốt, cung cấp mọi dạng\n"
-"tính năng soạn thảo đơn giản và nâng cao. Bạn có thể dùng/không dùng các bổ sung cho phù hợp với yêu cầu. Trong\n"
-"hộp thoại cấu hình nhấn Thiết lập ->cấu hình để chọn. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Bạn có thể trao đổi vị trí của các ký tự ở hai bên con trỏ bằng tổ hợp phím\n"
-"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Bạn có thể xuất tài liệu hiện thời ra dạng HTML, bao gồm cả chiếu\n"
-"sáng cú pháp. Chỉ cần chọn Tập tin -> Xuất -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Bạn có thể chia trình soạn thảo Kate bao nhiêu lần tùy thích và\n"
-"theo cả hai hướng. Mỗi khung có một thanh trạng thái riêng và có\n"
-"thể hiển thị bất kỳ tài liệu đang mở nào. Chỉ cần chọn "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Bạn có thể kéo ô xem Công cụ (Danh sách tập tin và "
-"Trình chọn tập tin)\n"
-"tới bất kỳ mặt nào bạn muốn trong Kate hoặc chụm chúng, hoặc thậm chí rời chúng "
-"khỏi\n"
-"cửa sổ chính. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate có một trình giả lập thiết bị cuối tích hợp, chỉ cần nhấn vào "
-"\"Trình lệnh\" tại\n"
-"đáy cửa sổ để ẩn hoặc hiện nó theo ý muốn. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Xem -> Chia [ Ngang | Dọc ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"Kate có thể chiếu sáng dòng hiện thời với một\n" -"
màu nền\n" -"khác.| |
Bạn có thể chọn màu trong trang Màu của hộp thoại cấu hình.
\n" -#: tips.txt:54 +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Ứng dụng" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Tuỳ chọn chung" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "Diện m&ạo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Hiện đường &dẫn đầy đủ trong tiêu đề" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"Bạn có thể mở tập tin đang soạn thảo trong bất kỳ ứng dụng nào từ Kate.
\n" -"Chọn Tập tin -> Mở bằng để hiện danh sách những\n" -"chương trình\n" -"được cấu hình cho dạng tài liệu đó. Còn có một tùy chọn Khác..." -"\n" -"để chọn bất kỳ một ứng dụng nào trên hệ thống.
\n" +"Nếu chọn tùy chọn này, thì sẽ hiển thị đường dẫn đầy đủ đến tài liệu trong " +"đầu đề cửa sổ." -#: tips.txt:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Bạn có thể cấu hình trình soạn thảo luôn luôn hiển thị số dòng và/hoặc\n" -"ô đánh dấu khi chạy bằng trang Mặc định xem\n" -"của hộp thoại cấu hình.
\n" -#: tips.txt:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Bạn có thể tải mới hoặc cập nhật Các chiếu sáng cú pháp từ\n" -"trang Chiếu sáng trong hộp thoại cấu hình.
\n" -"Chỉ cần nhấn nút Tải xuống... trên thẻ Chế độ chiếu sáng\n" -"(Tất nhiên bạn cần kết nối Internet...).
\n" +"Nếu chọn tùy chọn này, thì sẽ hiển thị đường dẫn đầy đủ đến tài liệu trong " +"đầu đề cửa sổ." -#: tips.txt:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Cư xử" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Bạn có thể chuyển vòng quanh tất cả các tài liệu đang mở bằng " -"Alt+Mũi tên trái\n" -"hoặc Alt+Mũi tên phải. Tài liệu tiếp theo/trước sẽ hiển thị " -"ngay lập tức trong\n" -"khung hiện thời.
\n" -#: tips.txt:86 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Bạn có thể thực hiện sự thay thế biểu thức chính quy thú vị giống sed " -"bằngDòng lệnh.
\n" -"Ví dụ, nhấn F7 và nhập s /vănbảncũ/vănbảnmới/g
"
-"\n"
-"để thay thế "vănbảncũ" bằng "vănbảnmới" từ đầu đến cuối\n"
-"dòng hiện thời.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"Có thể lặp lại tìm kiếm cuối cùng bằng phím F3, hoặc\n" -"Shift+F3 nếu muốn tìm theo hướng ngược lại.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Có thể lọc những tập tin muốn hiển thị trong ô xem công cụ " -"Trình chọn tập tin.\n" -"
\n" -"Đơn giản là nhập bộ lọc vào ô nhập ở dưới cùng, ví dụ:\n"
-"*.html *.php
nếu chỉ muốn xem các tập tin HTML và PHP trong\n"
-"thư mục hiện thời.
Trình chọn tập tin thậm chí sẽ nhớ các bộ lọc này.
\n" -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Đồng bộ hoá bộ mô phỏng &thiết bị cuối với tài liệu hiện thời" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Bạn có thể mở hai hoặc thậm chí nhiều hơn ô xem của cùng một tài liệu trong " -"Kate.\n" -"Sự thay đổi trong một ô sẽ thay đổi trong các ô còn lại.
\n" -"Vì thế nếu phải kéo lên và kéo xuống để xem văn bản ở đầu hoặc\n" -"cuối tài liệu, thì chỉ cần nhấn Ctrl+Shift+T để chia\n" -"theo chiều ngang.
\n" +"Nếu chọn, Konsole sẽcd
(chuyển thư mục) tới thư mục của tài "
+"liệu hiện thời khi bắt đầu chạy và khi tài liệu hiện thời thay đổi, nếu tài "
+"liệu là tập tin trên máy."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Cảnh báo về những tập tin bị sửa bởi các tiến trình ngoài"
-#: tips.txt:119
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Nhấn F8 hoặc Shift+F8 để chuyển tới\n" -"khung tiếp theo/trước.
\n" +"Nếu bật dùng, thì khi chọn cửa sổ Kate chương trình sẽ hỏi bạn làm gì với " +"những tập tin đã có thay đổi trên đĩa. Nếu tắt không dùng, thì chương trình " +"sẽ chỉ hỏi câu đó khi chọn tập tin đó ở bên trong trình soạn thảo Kate." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Chạy Kate với phiên chạy chỉ ra" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Siêu thông tin" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Dùng một tiến trình kate đã chạy (nếu có thể)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Giữ &siêu thông tin qua các thẻ" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" +"Chọn nếu bạn muốn các cấu hình tài liệu như đánh dấu được ghi qua các thẻ " +"của trình soạn thảo. Cấu hình sẽ được phục hồi nếu tài liệu chưa thay đổi " +"khi mở lại." -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Chỉ thử dùng lại một tiến trình kate với PID này" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Xóa những siêu thông tin không dùng sau:" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Đặt mã hóa cho tập tin sẽ mở" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(không bao giờ)" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Chuyển tới dòng này" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " ngày" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Chuyển tới cột này" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Phiên chạy" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Đọc nội dung của thiết bị nhập" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Quản lý phiên chạy" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Tài liệu sẽ mở" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Thành phần của phiên chạy" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Bao gồm cấu hình cửa &sổ" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Trình soạn thảo văn bản cao cấp" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "Chọn nếu bạn muốn mọi ô xem và khung được khôi phục mỗi khi mở Kate" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "Bản quyền © năm 2000-2005 của các tác gỉả Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Cư xử khi khởi chạy" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Nhà duy trì" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Chạy một phiên chạy mới" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Nhà phát triển chính" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Hệ thống đệm tuyệt diệu" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Các lệnh soạn thảo" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Đang thử, ..." - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Nhà phát triển chính lúc đầu" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Tác giả Kwrite" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite chuyển thành KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Lịch sử bỏ bước của KWrite, sự kết hợp Kspell" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hỗ trợ chiếu sáng cú pháp XML của KWrite" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Các đắp vá và hơn nữa" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Nhà phát triển & thuật sĩ chiếu sáng" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Chiếu sáng cho các tập tin Spec của RPM, Perl, Diff và hơn nữa" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Chiếu sáng cho VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Chiếu sáng cho SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Chiếu sáng cho Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Chiếu sáng cho ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Chiếu sáng cho LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Chiếu sáng cho Makefile, Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Chiếu sáng cho Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Chiếu sáng cho Scheme" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Danh sách từ khoá/kiểu dữ liệu của PHP" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Trợ giúp rất tốt" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Tất cả những người đã đóng góp và tôi đã quên không đề cập đến" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teppi82@gmail.com" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Tìm trong các tập tin" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mẫu:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Biểu thức chính quy" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Biểu mẫu:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Tập tin:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Thư mục:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Đệ quy" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Tìm kiếm" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"
Nhập biểu thức chính quy bạn muốn tìm vào đây." -"
Nếu ô 'biểu thức chính quy' không được chọn, thì các ký tự không phải khoảng " -"trắng trong biểu thức sẽ được đặt sau một ký tự gạch chéo ngược." -"
Có những siêu ký tự sau:"
-"
. - Tương ứng bất kỳ ký tự nào"
-"
^ - Tương ứng với đầu dòng"
-"
$ - Tương ứng cuối dòng"
-"
\\< - Tương ứng với bắt đầu một từ"
-"
\\> - Tương ứng kết thúc từ"
-"
Có những toán tử sau:"
-"
? - Mục ở trước tương ứng ít nhất 1 lần"
-"
* - Mục ở trước tương ứng không hoặc nhiều lần"
-"
+ - Mục ở trước tương ứng một hoặc nhiều lần"
-"
{n} - Mục ở trước tương ứng đúng n lần"
-"
{n,} - Mục ở trước tương ứng n lần hoặc hơn"
-"
{,n} - Mục ở trước tương ứng nhiều nhất n lần"
-"
{n,m} - Mục ở trước tương ứng ít nhất n"
-", nhưng nhiều nhất m lần."
-"
Hơn nữa, sự tham chiếu ngược lại biểu thức con trong ngoặc có thể thực hiện "
-"qua chú thích \\#
."
-"
Xem tài liệu grep(1) để biết hướng dẫn đầy đủ." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Nhập vàp đâu dạng của các tập tin sẽ được tìm kiếm.\n" -"Bạn có thể nhập nhiều nhiều dạng cách nhau bằng dấu phảy." +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Nạp phiên chạy sử dụng cuối" -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Bạn có thể chọn mẫu cho các dạng tập tin từ hộp kết hợp\n" -"và sửa nó ở đây. Chuỗi %s trong mẫu sẽ được thay thế\n" -"bằng những gì nhập vào, và thu được kết quả của biểu thức\n" -"chính quy sẽ tìm kiếm." +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Tự &chọn một phiên chạy" -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Nhập thư mục chứa những tập tin bạn muốn tìm trong chúng." +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Cư xử khi thoát hay khi chuyển phiên chạy" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Chọn hộp này để tìm trong cả các thư mục con." +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Không lưu phiên chạy" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì sẽ tìm kiếm có tính đến kiểu chữ " -"hoa/thường." +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Lưu phiên chạy" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"
Nếu tùy chọn này bật, thì dạng của bạn sẽ được đưa thẳng ở dạng gốc tới " -"grep(1). Nếu không thì những ký tự không phải là chữ sẽ được thoát bằng " -"một ký tự gạch chéo ngược để grep không coi chúng là một phần của biểu thức." +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Hỏi người dùng" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Kết quả chạy của lệnh grep được liệt kê ở đây. Chọn một tổ hợp\n" -"tên tập tin/số dòng rồi nhấn Enter hay nhấn chuột kép lên\n" -"mục để hiển thị dòng tương ứng trong trình soạn thảo." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Trình chọn tập tin" -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Bạn phải nhập một thư mục có trên máy vào mục 'Thư mục'." +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Thiết lập trình chọn tập tin" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Thư mục sai" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Danh sách tài liệu" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Lỗi:
"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Thiết lập danh sách tài liệu"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Lỗi công cụ grep"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bổ sung"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Tài liệu đã thay đổi trên đĩa"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Trình quản lí bổ sung"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Lờ đi"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557
+msgid "External Tools"
+msgstr "Công cụ ngoài"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Ghi chèn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Trình soạn thảo"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Bỏ đánh dấu cho biết những tập tin đã chọn có thay đổi và đóng hộp thoại nếu "
-"không còn có tài liệu không điều khiển được."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Ghi chèn những tài liệu đã chọn, bỏ qua những thay đổi trên đĩa và đóng hộp "
-"thoại nếu không còn có những tài liệu không điều khiển được."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Chú thích"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Nạp lại những tài liệu đã chọn và đóng hộp thoại nếu không còn có những tài "
-"liệu không điều khiển được."
+"Ở đây bạn có thể thấy các bổ sung của Kate. Những bổ sung có đánh dấu là "
+"được nạp, và sẽ được nạp khi Kate khởi động lần sau."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Chọn một hoặc vài tập tin và nhấn một nút thao tác cho đến khi không còn gì "
-"trong danh sách.
The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" msgstr "" -"Lỗi chạy lệnh diff. Xin hãy kiểm tra xem diff(1) đã cài đặt và nằm trong biến " -"PATH." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Lỗi tạo Diff" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Thẻ mới" +"
Tài liệu '%1' đã có thay đổi nhưng chưa được lưu.
Bạn muốn lưu những " +"thay đổi đó hay bỏ chúng đi?" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Đóng thẻ hiện thời" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Mở thẻ tiếp theo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Mở thẻ trước" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Chia &dọc" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Chia ô xem hiện thời thành hai ô bằng một đường thẳng đứng." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Chia &ngang" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Chia ô xem hiện thời thành hai ô bằng một đường nằm ngang." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Đóng ô &xem hiện thời" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Đóng ô xem đã được chia hiện thời" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Ô xem tiếp theo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Chọn ô xem đã chia tiếp theo" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Đóng tài liệu" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Ô xem trước" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&Lưu như..." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Chọn ô xem đã chia trước." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Mở tập tin mới khi đóng Kate, không đóng." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Mở một thẻ mới" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Dừng đóng" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Đóng thẻ hiện thời" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Mở lại tập tin từ phiên chạy cuối..." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Mở tập tin" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Đang khởi động" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Lỗi chạy câu lệnh '%1'." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Công của ngoài của Kate" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Sửa công cụ ngoài" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Nhãn:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Tên sẽ hiển thị trong thực đơn 'Công cụ->Ngoài'" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "Tập lệnh:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Script thực hiện để gọi công cụ. Script sẽ được thực hiện bởi /bin/sh. Những " -"xác định sau sẽ được thực hiện:
" -"%URL
- địa chỉ URL của tài liệu hiện thời."
-"%URLs
- danh sách địa chỉ URL của tất cả những tài liệu đang "
-"mở."
-"%directory
- URL của thư mục chứa tài liệu hiện thời."
-"%filename
- tên tập tin của tài liệu hiện thời."
-"%line
- dòng hiện thời của con trỏ của tài liệu đang xem."
-"%column
- cột hiện thời của con trỏ của tài liệu đang xem."
-"%selection
- văn bản bôi đen của tài liệu đang xem."
-"%text
- văn bản của tài liệu hiện thời.%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
Script thực hiện để gọi công cụ. Script sẽ được thực hiện bởi /bin/sh. " +"Những xác định sau sẽ được thực hiện:
%URL
- địa chỉ "
+"URL của tài liệu hiện thời.%URLs
- danh sách địa chỉ URL "
+"của tất cả những tài liệu đang mở.%directory
- URL của thư "
+"mục chứa tài liệu hiện thời.%filename
- tên tập tin của tài "
+"liệu hiện thời.%line
- dòng hiện thời của con trỏ của tài "
+"liệu đang xem.%column
- cột hiện thời của con trỏ của tài "
+"liệu đang xem.%selection
- văn bản bôi đen của tài liệu "
+"đang xem.%text
- văn bản của tài liệu hiện thời.Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Ở đây bạn có thể nhập một đường dẫn tới thư mục để hiển thị.
Để chuyển " +"tới thư mục vừa nhập trước đây, nhấn mũi tên ở bên phải và chọn một thư mục. " +"
Ô nhập vào có tính năng tự điền thêm. Nhấn chuột phải để biết cách sử " +"dụng." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Ở đây bạn có thể nhập một bộ lọc tên để giới hạn những tập tin hiển thị. " +"
Để xóa bộ lọc, tắt nút bộ lọc ở bên phải.
Để áp dụng lại bộ lọc dùng " +"cuối cùng, cần bật nút bộ lọc." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"
Nút này xoá bộ lọc tên khi tắt, hoặp áp dụng lại bộ lọc dùng cuối khi bật." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Áp dụng bộ lọc cuối (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Xóa bộ lọc" + +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ" + +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Các &hành động có:" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Hành động đã &chọn:" + +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Đồng bộ tự động" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Khi một tài &liệu được chọn xem" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Khi thấy trình chọn tập tin" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Nhớ &vị trí:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Nhớ &bộ lọc:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Phiên chạy" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Khôi phục vị t&rí" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Khôi phục bộ &lọc cuối" + +#: app/katefileselector.cpp:591 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "
Quyết định số vị trí được ghi lại trong lịch sử của hộp vị trí." + +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
Quyết định số bộ lọc được ghi lại trong lịch sử của hộp bộ lọc." + +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Những tùy chọn này cho phép Trình chọn tập tin tự động thay đổi vị trí " +"của các tài liệu đang mở theo sự kiện tương ứng.
Đồng bộ tự động lười " +"biếng, nghĩa là nó sẽ không có ảnh hưởng trước khi thấy trình chọn tập " +"tin.
Không có tùy chọn nào được dùng theo mặc định, nhưng bạn luôn luôn có " +"thể đồng bộ vị trí bằng nút đồng bộ trên thanh công cụ." + +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì Kate sẽ khôi phục vị trí khi khởi " +"động.
Chú ý rằng nếu phiên chạy do trình quản lý phiên " +"chạy TDE điều khiển, thì vị trí sẽ luôn luôn được khôi phục." + +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" Nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì Kate sẽ khôi phục bộ lọc hiện thời "
+"khi khởi động. Chú ý rằng nếu phiên chạy do trình quản lý "
+"phiên chạy TDE điều khiển, thì bộ lọc sẽ luôn luôn được khôi phục."
+" Chú ý rằng một vài thiết lập tự động đồng bộ có thể sẽ "
+"bỏ vị trí đã phụ hồi nếu được chọn."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Tìm trong các tập tin"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mẫu:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Biểu mẫu:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Ẩn kh&ung lề"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Thư mục:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Đệ quy"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+" Nhập biểu thức chính quy bạn muốn tìm vào đây. Nếu ô 'biểu thức chính "
+"quy' không được chọn, thì các ký tự không phải khoảng trắng trong biểu thức "
+"sẽ được đặt sau một ký tự gạch chéo ngược. Có những siêu ký tự sau: Có những toán tử sau: Hơn nữa, sự tham chiếu ngược lại biểu thức "
+"con trong ngoặc có thể thực hiện qua chú thích Xem tài "
+"liệu grep(1) để biết hướng dẫn đầy đủ."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Nhập vàp đâu dạng của các tập tin sẽ được tìm kiếm.\n"
+"Bạn có thể nhập nhiều nhiều dạng cách nhau bằng dấu phảy."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Bạn có thể chọn mẫu cho các dạng tập tin từ hộp kết hợp\n"
+"và sửa nó ở đây. Chuỗi %s trong mẫu sẽ được thay thế\n"
+"bằng những gì nhập vào, và thu được kết quả của biểu thức\n"
+"chính quy sẽ tìm kiếm."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Nhập thư mục chứa những tập tin bạn muốn tìm trong chúng."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Chọn hộp này để tìm trong cả các thư mục con."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì sẽ tìm kiếm có tính đến kiểu chữ hoa/"
+"thường."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Chèn &ký tự phân cách"
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+" Nếu tùy chọn này bật, thì dạng của bạn sẽ được đưa thẳng ở dạng gốc tới "
+"grep(1). Nếu không thì những ký tự không phải là chữ sẽ được thoát "
+"bằng một ký tự gạch chéo ngược để grep không coi chúng là một phần của biểu "
+"thức."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Danh sách này hiển thị tất cả các tiện ích đã cấu hình theo thực đơn của chúng."
+"Kết quả chạy của lệnh grep được liệt kê ở đây. Chọn một tổ hợp\n"
+"tên tập tin/số dòng rồi nhấn Enter hay nhấn chuột kép lên\n"
+"mục để hiển thị dòng tương ứng trong trình soạn thảo."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " CHÈN "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " CHUẨN "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Bạn phải nhập một thư mục có trên máy vào mục 'Thư mục'."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Dòng: %1 Cột: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Thư mục sai"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " CHỈ ĐỌC "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ĐÈ "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Lỗi: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Lỗi công cụ grep"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Phiên chạy mặc định"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Gửi tập tin qua thư"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Phiên chạy không tên"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Hiển thị mọi tài liệu >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Phiên chạy (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Thư..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Lưu phiên chạy?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Nhấn Thư... để gửi tài liệu hiện thời qua email. Để "
+"chọn vài tập tin để gửi, nhấn Hiển thị mọi tài liệu >>"
+"strong>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Lưu phiên chạy hiện thời?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Ẩ&n danh sách tài liệu <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Đừng hỏi lại"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Nhấn Thư... để gửi những tài liệu đã chọn"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Chưa chọn phiên chạy muốn mở."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Chạy Kate với phiên chạy chỉ ra"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Chưa có phiên chạy được chọn"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Dùng một tiến trình kate đã chạy (nếu có thể)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Chỉ ra tên cho phiên chạy hiện thời"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Tên phiên chạy:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Chỉ thử dùng lại một tiến trình kate với PID này"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Để ghi một phiên chạy mới, cần chỉ ra một tên."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Đặt mã hóa cho tập tin sẽ mở"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Thiếu tên phiên chạy"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Chuyển tới dòng này"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Chỉ ra tên mới cho phiên chạy hiện thời"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Chuyển tới cột này"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Để lưu một phiên chạy, cần chỉ ra một tên."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Đọc nội dung của thiết bị nhập"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Trình chọn phiên chạy"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Tài liệu sẽ mở"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Mở phiên chạy"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Phiên chạy mới"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Trình soạn thảo văn bản cao cấp"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Tên phiên chạy"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "Bản quyền © năm 2000-2005 của các tác gỉả Kate"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Mở các tài liệu"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Nhà duy trì"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Luôn luôn dùng tùy chọn này"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Nhà phát triển chính"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Mở"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Hệ thống đệm tuyệt diệu"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Quản lý các phiên chạy"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Các lệnh soạn thảo"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Đổ&i tên..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Đang thử, ..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Chỉ ra tên mới cho phiên chạy"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Nhà phát triển chính lúc đầu"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Bạn muốn chuyển văn bản tới dòng lệnh? Sẽ thực hiện bất kỳ câu lệnh nào có chứa "
-"trong văn bản với quyền người dùng của bạn."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Tác giả Kwrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Chuyển tới dòng lệnh?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite chuyển thành KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Chuyển tới dòng lệnh"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Lịch sử bỏ bước của KWrite, sự kết hợp Kspell"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Không mở được tập tin '%1'; nó không phải là tập tin thông thường, nó là một "
-"thư mục."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Hỗ trợ chiếu sáng cú pháp XML của KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" Tài liệu '%1' đã có thay đổi nhưng chưa được lưu. "
-" Bạn muốn lưu những thay đổi đó hay bỏ chúng đi?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Các đắp vá và hơn nữa"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Đóng tài liệu"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Nhà phát triển & thuật sĩ chiếu sáng"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Mở tập tin mới khi đóng Kate, không đóng."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Chiếu sáng cho các tập tin Spec của RPM, Perl, Diff và hơn nữa"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Dừng đóng"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Chiếu sáng cho VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Mở lại tập tin từ phiên chạy cuối..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Chiếu sáng cho SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Đang khởi động"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Chiếu sáng cho Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Gửi tập tin qua thư"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Chiếu sáng cho ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Hiển thị mọi tài liệu >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Chiếu sáng cho LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Thư..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Chiếu sáng cho Makefile, Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Nhấn Thư... để gửi tài liệu hiện thời qua email."
-" Để chọn vài tập tin để gửi, nhấn Hiển thị mọi tài "
-"liệu >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Chiếu sáng cho Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Chiếu sáng cho Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Danh sách từ khoá/kiểu dữ liệu của PHP"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Ẩ&n danh sách tài liệu <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Trợ giúp rất tốt"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Nhấn Thư... để gửi những tài liệu đã chọn"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Tất cả những người đã đóng góp và tôi đã quên không đề cập đến"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Trình duyệt hệ thống tập tin"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Thiết bị cuối"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Tạo một tài liệu mới"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Mở tài liệu đã có để sửa"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"Đây là danh sách những tập tin bạn vừa mở, nó cho phép mở lại chúng dễ dàng "
"hơn."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Lưu &tất cả"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Lưu mọi tài liệu mở và đã sửa lên đĩa."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Đóng tài liệu hiện thời."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Đón&g tất cả"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Đóng mọi tài liệu đang mở."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Gửi một hoặc vài tài liệu đang mở ở dạng tập tin kèm thư điện tử."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Đóng cửa sổ này"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Cửa sổ"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
-"Tạo một cửa sổ xem tài liệu mới (một cửa sổ mới với cùng danh sách tài liệu)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Công cụ ngoài"
+"Tạo một cửa sổ xem tài liệu mới (một cửa sổ mới với cùng danh sách tài liệu)."
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Chạy ứng dụng giúp đỡ ngoài"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "&Mở bằng"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1167,423 +1141,313 @@ msgstr ""
"Mở tài liệu hiện thời bằng ứng dụng khác đã đăng ký để mở loại tập tin này, "
"hoặc một ứng dụng theo lựa chọn."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Cấu hình phím nóng của ứng dụng."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Chọn những mục hiện lên trên thanh công cụ."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Cấu hình các mặt khác nhau của ứng dụng này và sửa các thành phần."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Gửi tới thiết bị cuối"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Nó hiển thị lời mách có ích về sử dụng chương trình này."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Sổ tay về bổ sung"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Hiển thị những tập tin trợ giúp về các bổ sung."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Mới"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Mới..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lưu :"
-#: app/katemainwindow.cpp:308
+#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "&Lưu như..."
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Quản lý..."
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "Đổ&i tên..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Mở thẻ tiếp theo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Chuyển tới"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Mở &nhanh"
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Chuyển tới"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Lưu phiên chạy"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Khác..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Khác..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng '%1'!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
" Tài liệu hiện thời chưa được lưu nên không thể gửi kèm theo thư email."
" Ghi nó rồi tiến hành gửi kèm?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Không gửi được được tập tin chưa lưu"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Không lưu được tập tin. Xin kiểm tra quyền ghi của bạn đối với tập tin."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" Tập tin hiện thời: "
-" Ghi tập tin trước khi gửi nó?"
+" Tập tin hiện thời: Ghi tập tin trước khi gửi nó?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Lưu trước khi gửi?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Không lưu"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Ứng dụng"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Tuỳ chọn chung"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "Diện m&ạo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Hiện đường &dẫn đầy đủ trong tiêu đề"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Nếu chọn tùy chọn này, thì sẽ hiển thị đường dẫn đầy đủ đến tài liệu trong đầu "
-"đề cửa sổ."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Nếu chọn tùy chọn này, thì sẽ hiển thị đường dẫn đầy đủ đến tài liệu trong đầu "
-"đề cửa sổ."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Cư xử"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Chọn một hoặc vài tập tin "
+"và nhấn một nút thao tác cho đến khi không còn gì trong danh sách. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Ở đây bạn có thể nhập một đường dẫn tới thư mục để hiển thị. "
-" Để chuyển tới thư mục vừa nhập trước đây, nhấn mũi tên ở bên phải và chọn "
-"một thư mục. "
-" Ô nhập vào có tính năng tự điền thêm. Nhấn chuột phải để biết cách sử dụng."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổ&i tên..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Mở thẻ tiếp theo"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Ở đây bạn có thể nhập một bộ lọc tên để giới hạn những tập tin hiển thị. "
-" Để xóa bộ lọc, tắt nút bộ lọc ở bên phải. "
-" Để áp dụng lại bộ lọc dùng cuối cùng, cần bật nút bộ lọc."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Chuyển tới"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Chuyển tới"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Phiên chạy mặc định"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Lưu phiên chạy?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Nút này xoá bộ lọc tên khi tắt, hoặp áp dụng lại bộ lọc dùng cuối khi bật."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Áp dụng bộ lọc cuối (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Thẻ mới"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Xóa bộ lọc"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Đóng thẻ hiện thời"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Mở thẻ tiếp theo"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Các &hành động có:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Mở thẻ trước"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Hành động đã &chọn:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Chia &dọc"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Đồng bộ tự động"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Chia ô xem hiện thời thành hai ô bằng một đường thẳng đứng."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Khi một tài &liệu được chọn xem"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Chia &ngang"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Khi thấy trình chọn tập tin"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Chia ô xem hiện thời thành hai ô bằng một đường nằm ngang."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Nhớ &vị trí:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Đóng ô &xem hiện thời"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Nhớ &bộ lọc:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Đóng ô xem đã được chia hiện thời"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Ô xem tiếp theo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Chọn ô xem đã chia tiếp theo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Ô xem trước"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Chọn ô xem đã chia trước."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Mở một thẻ mới"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Phiên chạy"
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Đóng thẻ hiện thời"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Khôi phục vị t&rí"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Mở tập tin"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Khôi phục bộ &lọc cuối"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " CHÈN "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr " Quyết định số vị trí được ghi lại trong lịch sử của hộp vị trí."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " CHUẨN "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr " Quyết định số bộ lọc được ghi lại trong lịch sử của hộp bộ lọc."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Dòng: %1 Cột: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Những tùy chọn này cho phép Trình chọn tập tin tự động thay đổi vị trí của "
-"các tài liệu đang mở theo sự kiện tương ứng."
-" Đồng bộ tự động lười biếng, nghĩa là nó sẽ không có ảnh hưởng trước "
-"khi thấy trình chọn tập tin."
-" Không có tùy chọn nào được dùng theo mặc định, nhưng bạn luôn luôn có thể "
-"đồng bộ vị trí bằng nút đồng bộ trên thanh công cụ."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " CHỈ ĐỌC "
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì Kate sẽ khôi phục vị trí khi khởi động."
-" Chú ý rằng nếu phiên chạy do trình quản lý phiên chạy TDE "
-"điều khiển, thì vị trí sẽ luôn luôn được khôi phục."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " ĐÈ "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Nếu tùy chọn này bật (mặc định), thì Kate sẽ khôi phục bộ lọc hiện thời khi "
-"khởi động."
-" Chú ý rằng nếu phiên chạy do trình quản lý phiên chạy TDE "
-"điều khiển, thì bộ lọc sẽ luôn luôn được khôi phục."
-" Chú ý rằng một vài thiết lập tự động đồng bộ có thể sẽ bỏ "
-"vị trí đã phụ hồi nếu được chọn."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Không tìm thấy một thành phần trình soạn thảo văn bản của TDE;\n"
@@ -1831,11 +1799,16 @@ msgstr "Hiển thị đường dẫn đầy đủ đến tài liệu trong đầ
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
-"Không đọc được tập tin chỉ ra, kiểm tra xem nó có tồn tại không và người dùng "
-"có quyền đọc không."
+"Không đọc được tập tin chỉ ra, kiểm tra xem nó có tồn tại không và người "
+"dùng có quyền đọc không."
+
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tựa"
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
@@ -1849,73 +1822,323 @@ msgstr "KWrite - Trình soạn thảo văn bản"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Chọn thành phần soạn thảo"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Soạn..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Tài liệu"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Ô &xem công cụ"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Hiện kh&ung lề"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Thanh công cụ"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Ẩn kh&ung lề"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Phiên chạ&y"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Hiện %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Đang khởi động"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ẩn %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Cửa sổ"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Cư xử"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Thành không bền bỉ"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Thành bền bỉ"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate có một bộ các bổ sung rất tốt, cung cấp mọi dạng\n"
+"tính năng soạn thảo đơn giản và nâng cao. Bạn có thể dùng/không dùng các bổ sung cho phù hợp với yêu cầu. Trong\n"
+"hộp thoại cấu hình nhấn Thiết lập ->cấu hình để chọn."
+"p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Chuyển tới"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+" You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Bạn có thể trao đổi vị trí của các ký tự ở hai bên con trỏ bằng tổ hợp "
+"phím\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Bạn có thể xuất tài liệu hiện thời ra dạng HTML, bao gồm cả chiếu\n"
+"sáng cú pháp. Chỉ cần chọn Tập tin -> Xuất -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Bạn có thể chia trình soạn thảo Kate bao nhiêu lần tùy thích và\n"
+"theo cả hai hướng. Mỗi khung có một thanh trạng thái riêng và có\n"
+"thể hiển thị bất kỳ tài liệu đang mở nào. Chỉ cần chọn You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Bạn có thể kéo ô xem Công cụ (Danh sách tập tin và Trình "
+"chọn tập tin)\n"
+"tới bất kỳ mặt nào bạn muốn trong Kate hoặc chụm chúng, hoặc thậm chí rời "
+"chúng khỏi\n"
+"cửa sổ chính. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate có một trình giả lập thiết bị cuối tích hợp, chỉ cần nhấn vào "
+"\"Trình lệnh\" tại\n"
+"đáy cửa sổ để ẩn hoặc hiện nó theo ý muốn. Kate can highlight the current line with a\n"
+" You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog. Kate có thể chiếu sáng dòng hiện thời với một\n"
+" Bạn có thể chọn màu trong trang Màu của hộp thoại cấu hình. You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate. Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system. Bạn có thể mở tập tin đang soạn thảo trong bất kỳ ứng dụng nào từ Kate."
+"p>\n"
+" Chọn Tập tin -> Mở bằng để hiện danh sách những\n"
+"chương trình\n"
+"được cấu hình cho dạng tài liệu đó. Còn có một tùy chọn Khác..."
+"strong>\n"
+"để chọn bất kỳ một ứng dụng nào trên hệ thống. You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog. Bạn có thể cấu hình trình soạn thảo luôn luôn hiển thị số dòng và/hoặc\n"
+"ô đánh dấu khi chạy bằng trang Mặc định xem\n"
+"của hộp thoại cấu hình. You can download new or updated Syntax highlight definitions "
+"from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog. Just click the Download... button on the Highlight Modes"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...). Bạn có thể tải mới hoặc cập nhật Các chiếu sáng cú pháp từ\n"
+"trang Chiếu sáng trong hộp thoại cấu hình. Chỉ cần nhấn nút Tải xuống... trên thẻ Chế độ chiếu sáng"
+"em>\n"
+"(Tất nhiên bạn cần kết nối Internet...). You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left"
+"strong>\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame. Bạn có thể chuyển vòng quanh tất cả các tài liệu đang mở bằng Alt"
+"+Mũi tên trái\n"
+"hoặc Alt+Mũi tên phải. Tài liệu tiếp theo/trước sẽ hiển thị "
+"ngay lập tức trong\n"
+"khung hiện thời. You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line. For example, press F7 and enter Bạn có thể thực hiện sự thay thế biểu thức chính quy thú vị giống sed "
+"bằngDòng lệnh. Ví dụ, nhấn F7 và nhập You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards. Có thể lặp lại tìm kiếm cuối cùng bằng phím F3, hoặc\n"
+"Shift+F3 nếu muốn tìm theo hướng ngược lại. You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+" Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+" The File Selector will even remember your filters for you.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
."
+" - Tương ứng bất kỳ ký tự nào
^ - Tương ứng với đầu dòng
"
+"$ - Tương ứng cuối dòng
\\< - Tương ứng với bắt đầu một "
+"từ
\\> - Tương ứng kết thúc từ
?"
+"b> - Mục ở trước tương ứng ít nhất 1 lần
* - Mục ở trước tương ứng "
+"không hoặc nhiều lần
+ - Mục ở trước tương ứng một hoặc nhiều "
+"lần
{n} - Mục ở trước tương ứng đúng n "
+"lần
{n,} - Mục ở trước tương ứng n lần hoặc "
+"hơn
{,n} - Mục ở trước tương ứng nhiều nhất n "
+"lần
{n,m} - Mục ở trước tương ứng ít nhất n, "
+"nhưng nhiều nhất m lần.\\#
.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1 "
-"
đã có thay đổi. Những thay đổi này sẽ không được kèm theo thư. "
-"
%1
đã có thay đổi. Những thay "
+"đổi này sẽ không được kèm theo thư. cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Nếu chọn, Konsole sẽ cd
(chuyển thư mục) tới thư mục của tài liệu "
-"hiện thời khi bắt đầu chạy và khi tài liệu hiện thời thay đổi, nếu tài liệu là "
-"tập tin trên máy."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Cảnh báo về những tập tin bị sửa bởi các tiến trình ngoài"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Nếu bật dùng, thì khi chọn cửa sổ Kate chương trình sẽ hỏi bạn làm gì với những "
-"tập tin đã có thay đổi trên đĩa. Nếu tắt không dùng, thì chương trình sẽ chỉ "
-"hỏi câu đó khi chọn tập tin đó ở bên trong trình soạn thảo Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Siêu thông tin"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Giữ &siêu thông tin qua các thẻ"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Chọn nếu bạn muốn các cấu hình tài liệu như đánh dấu được ghi qua các thẻ của "
-"trình soạn thảo. Cấu hình sẽ được phục hồi nếu tài liệu chưa thay đổi khi mở "
-"lại."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Xóa những siêu thông tin không dùng sau:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(không bao giờ)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " ngày"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Phiên chạy"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Quản lý phiên chạy"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Thành phần của phiên chạy"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Bao gồm cấu hình cửa &sổ"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr "Chọn nếu bạn muốn mọi ô xem và khung được khôi phục mỗi khi mở Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Cư xử khi khởi chạy"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Chạy một phiên chạy mới"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Nạp phiên chạy sử dụng cuối"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Tự &chọn một phiên chạy"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Cư xử khi thoát hay khi chuyển phiên chạy"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Không lưu phiên chạy"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Ô &xem công cụ"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Lưu phiên chạy"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Hiện kh&ung lề"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Hỏi người dùng"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Ẩn kh&ung lề"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Trình chọn tập tin"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Hiện %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Thiết lập trình chọn tập tin"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ẩn %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Danh sách tài liệu"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Cư xử"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Thiết lập danh sách tài liệu"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Thành không bền bỉ"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bổ sung"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Thành bền bỉ"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Trình quản lí bổ sung"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Chuyển tới"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Trình soạn thảo"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Khung lề trái"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Chú thích"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Khung lề phải"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Ở đây bạn có thể thấy các bổ sung của Kate. Những bổ sung có đánh dấu là được "
-"nạp, và sẽ được nạp khi Kate khởi động lần sau."
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Thanh ở trên"
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sắp &xếp theo"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Thanh ở dưới"
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
"
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tập tin này đã thay đổi (đã sửa) trên đĩa bởi một chương trình khác."
-"
"
+"Bỏ đánh dấu cho biết những tập tin đã chọn có thay đổi và đóng hộp thoại nếu "
+"không còn có tài liệu không điều khiển được."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tập tin này đã thay đổi (đã tạo) trên đĩa bởi một chương trình khác."
-"
"
+"Ghi chèn những tài liệu đã chọn, bỏ qua những thay đổi trên đĩa và đóng hộp "
+"thoại nếu không còn có những tài liệu không điều khiển được."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Tập tin này đã thay đổi (đã xóa) trên đĩa bởi một chương trình khác."
-"
"
+"Nạp lại những tài liệu đã chọn và đóng hộp thoại nếu không còn có những tài "
+"liệu không điều khiển được."
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Bóng nền"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Xem -> Chia [ Ngang | Dọc ]different\n"
+"background color.| màu nền\n"
+"khác.| s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.s /vănbảncũ/vănbảnmới/g"
+"code>\n"
+"để thay thế "vănbảncũ" bằng "vănbảnmới" từ đầu đến cuối\n"
+"dòng hiện thời.
*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
Có thể lọc những tập tin muốn hiển thị trong ô xem công cụ Trình chọn " +"tập tin.\n" +"
\n" +"Đơn giản là nhập bộ lọc vào ô nhập ở dưới cùng, ví dụ:\n"
+"*.html *.php
nếu chỉ muốn xem các tập tin HTML và PHP trong\n"
+"thư mục hiện thời.
Trình chọn tập tin thậm chí sẽ nhớ các bộ lọc này.
\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Bạn có thể mở hai hoặc thậm chí nhiều hơn ô xem của cùng một tài liệu " +"trong Kate.\n" +"Sự thay đổi trong một ô sẽ thay đổi trong các ô còn lại.
\n" +"Vì thế nếu phải kéo lên và kéo xuống để xem văn bản ở đầu hoặc\n" +"cuối tài liệu, thì chỉ cần nhấn Ctrl+Shift+T để chia\n" +"theo chiều ngang.
\n" + +#: data/tips:119 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Nhấn F8 hoặc Shift+F8 để chuyển tới\n" +"khung tiếp theo/trước.
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Phiên chạy không tên" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Phiên chạy (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Chưa chọn phiên chạy muốn mở." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Chưa có phiên chạy được chọn" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Chỉ ra tên cho phiên chạy hiện thời" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Tên phiên chạy:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Để ghi một phiên chạy mới, cần chỉ ra một tên." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Thiếu tên phiên chạy" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Chỉ ra tên mới cho phiên chạy hiện thời" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Để lưu một phiên chạy, cần chỉ ra một tên." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "&Luôn luôn dùng tùy chọn này" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Mở" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Quản lý các phiên chạy" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Chỉ ra tên mới cho phiên chạy" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Mới" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Quản lý..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "Mở &nhanh" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Chọn trình soạn thảo..." -- cgit v1.2.1