From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+" Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing. Môđun này cho phép nhìn tổng thể về tất cả các bổ sung của Tiến trình kèm "
-"KDE, hay còn gọi là Dịch vụ KDE. Nói chung, có hai dạng dịch vụ:Service Manager
"
-""
"
"
"Trình quản lý dịch vụ
"
"
Những dịch vụ sau chỉ liệt kê cho phù hợp. Những dịch vụ chạy khi khởi động " "có thể chạy hoặc dừng. Trong chế độ Nhà quản trị, có thể chọn những dịch vụ sẽ " "nạp khi khởi động.
" -"Hãy dùng cẩn thận: một số dịch vụ là sống còn đối với KDE; đừng dừng " +"
Hãy dùng cẩn thận: một số dịch vụ là sống còn đối với TDE; đừng dừng " "chạy những dịch vụ mà bạn không biết.
" #: kcmkded.cpp:67 @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "Dịch vụ nạp theo yêu cầu" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Đây là danh sách những dịch vụ của KDE sẽ chạy theo yêu cầu. Liệt kê chúng ở " +"Đây là danh sách những dịch vụ của TDE sẽ chạy theo yêu cầu. Liệt kê chúng ở " "đây chỉ với mục đích tiện lợi, vì người dùng không thể điều khiển nhữn dịch vụ " "này." @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Dịch vụ khởi động" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Đây là những dịch vụ của KDE có thể nạp khi bắt đầu chạy KDE. Những dịch vụ đã " +"Đây là những dịch vụ của TDE có thể nạp khi bắt đầu chạy TDE. Những dịch vụ đã " "đánh dấu sẽ chạy trong lần khởi động tiếp theo. Hãy cẩn thận khi bỏ chọn những " "dịch vụ không biết." @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start" msgstr "Chạy" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Không liên lạc được với KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Không liên lạc được với TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." -- cgit v1.2.1