From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po | 201 ++++++++++++------------ 1 file changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi/messages') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po index 6b8dc013e62..707db5e56b5 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:56+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,35 +16,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Về Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Phiên bản Kasbar: %1

Phiên bản TDE: %2
" +"

Phiên bản Kasbar: %1

Phiên bản TDE: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG đầu tiên là bản chuyển đổi của trình nhỏ Kasbar gốc sang mở rộng " -"API. Tuy nhiên cuối cùng nó được viết lại từ đầu vì phạm vi các chức năng cần " -"thiết bởi nhiều nhóm người dùng khác nhau. Trong quá trình viết lại tất cả các " -"chức năng chuẩn được cung cấp bởi thanh tác vụ mặc định đã được thêm vào cùng " -"với các chức năng cũ như hình thu nhỏ thumbnail.

" -"

Có thể tìm thấy nhiều thông tin hơn về phát triển gần nhất trong Kasbar " +"

Kasbar TNG đầu tiên là bản chuyển đổi của trình nhỏ Kasbar " +"gốc sang mở rộng API. Tuy nhiên cuối cùng nó được viết lại từ đầu vì phạm vi " +"các chức năng cần thiết bởi nhiều nhóm người dùng khác nhau. Trong quá trình " +"viết lại tất cả các chức năng chuẩn được cung cấp bởi thanh tác vụ mặc định " +"đã được thêm vào cùng với các chức năng cũ như hình thu nhỏ thumbnail.

Có thể tìm thấy nhiều thông tin hơn về phát triển gần nhất trong Kasbar " "trên: %4, trang chủ của Kasbar

" #: kasaboutdlg.cpp:184 @@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Tác giả Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Trang chủ: " -"http://xmelegance.org/" -"

Các nhà phát triển và duy trì mã Kasbar TNG.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Trang chủ: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet đã viết trình nhỏ Kasbar gốc và trình mở rộng này dựa trên. Chỉ còn " -"có một đoạn mã nhỏ được giữ lại, nhưng vẻ ngoài là gần như giống với lúc " -"đầu.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Trang chủ:
http://xmelegance." +"org/

Các nhà phát triển và duy trì mã Kasbar TNG.


Daniel M. " +"Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Trang chủ:
http://www.mosfet." +"org/

Mosfet đã viết trình nhỏ Kasbar gốc và trình mở rộng này dựa " +"trên. Chỉ còn có một đoạn mã nhỏ được giữ lại, nhưng vẻ ngoài là gần như " +"giống với lúc đầu.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "Bản quyền BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "Kasbar có thể được sử dụng dưới bản quyền BSD hoặc bản quyền GPL." #: kasaboutdlg.cpp:240 @@ -119,6 +127,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Kasbar " +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Chỉ định cỡ của các mục tác vụ." @@ -219,16 +231,17 @@ msgstr "Dùng &khung nhỏ" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Cho phép hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ khi bạn di chuyển chuột trên các hạng " -"mục. Khung ảnh chỉ là xấp xỉ, và bạn không thể thấy nội dung của cửa sổ.\n" +"Cho phép hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ khi bạn di chuyển chuột trên các " +"hạng mục. Khung ảnh chỉ là xấp xỉ, và bạn không thể thấy nội dung của cửa " +"sổ.\n" "\n" -"Dùng tuỳ chọn này trên các máy tính chậm có thể sẽ làm ảnh hưởng đến tốc độ của " -"máy." +"Dùng tuỳ chọn này trên các máy tính chậm có thể sẽ làm ảnh hưởng đến tốc độ " +"của máy." #: kasprefsdlg.cpp:254 msgid "&Embed thumbnails" @@ -286,8 +299,8 @@ msgstr "Hiển thị mọi &cửa sổ" msgid "" "Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." msgstr "" -"Cho phép hiển thị tất cả các cửa sổ, không chỉ những cửa sổ trên màn hình hiện " -"tại." +"Cho phép hiển thị tất cả các cửa sổ, không chỉ những cửa sổ trên màn hình " +"hiện tại." #: kasprefsdlg.cpp:305 msgid "&Group windows on inactive desktops" @@ -304,13 +317,13 @@ msgstr "Chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu &nhỏ" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Khi chọn tùy chọn này thì chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu nhỏ trên thanh. Tính " -"năng này của Kasbar giống như điều khiển biểu tượng trong các môi trường cũ như " -"CDE hay OpenLook." +"Khi chọn tùy chọn này thì chỉ hiển thị những cửa sổ đã thu nhỏ trên thanh. " +"Tính năng này của Kasbar giống như điều khiển biểu tượng trong các môi " +"trường cũ như CDE hay OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -375,8 +388,8 @@ msgid "" "Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " "modified document." msgstr "" -"Cho phép hiện biểu tượng trạng thái đĩa mềm cho những cửa sổ chứa tài liệu đã " -"thay đổi." +"Cho phép hiện biểu tượng trạng thái đĩa mềm cho những cửa sổ chứa tài liệu " +"đã thay đổi." #: kasprefsdlg.cpp:419 msgid "Enable &progress indicator" @@ -384,8 +397,8 @@ msgstr "Dùng &chỉ thị tiến trình" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Cho phép hiện thanh tiến trình trong nhãn của cửa sổ làm chỉ thị tiến trình." @@ -404,11 +417,11 @@ msgstr "Dùng khung cho các mục không hiện thời" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào nền " -"thì đừng chọn tùy chọn này." +"Dùng khung bao quanh các mục không hiện thời, nếu muốn thanh biến mất vào " +"nền thì đừng chọn tùy chọn này." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -452,6 +465,14 @@ msgstr "&Cấu hình Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Về Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Tất cả" @@ -511,43 +532,23 @@ msgstr "Giá trị" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Tên: $name" -"
Tên thấy: $visibleName" -"
" -"
Biểu tượng: $iconified" -"
Thu nhỏ: $minimized" -"
Phóng lớn: $maximized" -"
Bóng: $shaded" -"
Luôn luôn ở trên: $alwaysOnTop" -"
" -"
Màn hình: $desktop" -"
Mọi màn hình: $onAllDesktops" -"
" -"
Tên biểu tượng: $iconicName" -"
Tên biểu tượng thấy: $visibleIconicName" -"
" -"
Đã sửa: $modified" -"
Yêu cầu chú ý: $demandsAttention" -"
" +"Tên: $name
Tên thấy: " +"$visibleName

Biểu tượng: $iconified
Thu nhỏ: " +"$minimized
Phóng lớn: $maximized
Bóng: " +"$shaded
Luôn luôn ở trên: $alwaysOnTop

Màn hình: " +"$desktop
Mọi màn hình: $onAllDesktops

Tên biểu tượng: $iconicName
Tên biểu tượng thấy: " +"$visibleIconicName

Đã sửa: $modified
Yêu cầu chú ý: " +"$demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1