From da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:52 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 688 +++++++++++------------ 1 file changed, 331 insertions(+), 357 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi/messages') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 0c9d487fee5..95ff7e9ab8e 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:45+0930\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,337 +16,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Cài đặt mạng LISa" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Thiết lập nâng cao" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"" -"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" -"

Usually you can simply keep the suggested settings.

" -"

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.

" -"

Therefore you need to setup the LAN Information Server " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine." -msgstr "" -"" -"

Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.

" -"

Thông thường bạn chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.

" -"

Sau khi bạn hoàn tất thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên " -"chia sẻ trong mạng nội bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài " -"nguyên FTP, HTTP, và NFS.

" -"

Vì vậy cần phải cài đặt Máy chủ thông tin về LAN " -"(LISa) trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần " -"phải chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép " -"chạy một máy chủ LISa trên mỗi máy tính." - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"" -"

More than one network interface card was found on your system.

" -"

Please choose the one to which your LAN is connected.

" -msgstr "" -"" -"

Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống.

" -"

Xin hãy chọn cạc kết nối với mạng nội bộ.

" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"" -"

No network interface card was found on your system.

" -"

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually

Example: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -msgstr "" -"" -"

Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.

" -"

Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể dừng " -"cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình

Ví dụ: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Gửi ping" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"
whether or not they are samba servers." -"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"
" -msgstr "" -"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời," -"
dù có là máy chủ samba hay không." -"
Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy." -"
" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"
Only samba/windows servers will respond." -"
This method is not very reliable." -"
You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup)." -"
Chỉ có các máy chủ samba/windows trả lời." -"
Phương pháp này không đáng tin cậy." -"
Nên dùng nếu mạng lớn." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "If unsure, keep it as is." -msgstr "Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì." - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"
use your IP address/network mask." -"
" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra." -"
Nếu mạng nhỏ, ví dụ với mặt nạ mạng 255.255.255.0" -"
, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình." -"
" -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"
There are four ways to specify address ranges:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:" -"
1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. địa chỉ IP đơn, ví dụ 10.0.0.23;" -"
3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như 10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, " -"như sau" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"
Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật." -"
Xác định các máy tin tưởng dựa địa chỉ IP của chúng." -"
Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới được chấp nhận làm máy " -"khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết những máy nào nằm trong số " -"này." -"
Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ mạng ở đây." - -#: setupwizard.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"
Enter your IP address and network mask here, like " -"192.168.0.1/255.255.255.0" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"
Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu " -"192.168.0.1/255.255.255.0" -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"
To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"
address here. If you are connected to more than one network, choose " -"
one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"
Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng" -"
tương trợ lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo" -"
toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết nối tới vài mạng, chọn " -"
một trong số các địa chỉ này." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"
Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " giây" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"
Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến 16 " -"lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế nếu " -"nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 phút một " -"lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"
need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần" -"
nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy có trong mạng." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"
" -msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?
" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " mili giây" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"
" -msgstr "" -"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?" -"
Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên." -"
" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"
" -msgstr "" -"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?" -"
Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử giảm giá trị này xuống." -"
" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Luôn luôn quét hai lần" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"
Your LAN browsing has been successfully set up." -"
" -"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under /etc." -"
Start the LISa server as root and without any command line options." -"
The config file will now be saved to /etc/lisarc." -"
To test the server, try lan:/ in Konqueror." -"
" -"
If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"
Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công." -"
" -"
Cần chắc chắn là máy chủ LISa được khởi động trong quá trình khởi động. " -"Điều này còn phụ thuộc vào bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa " -"vào đâu đó trong các kịch bản khởi động dưới /etc." -"
Chạy máy chủ LISa với tư cách root và không cần tùy chọn dòng lệnh nào." -"
Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào /etc/lisarc." -"
Để thử máy chủ, thử mở lan:/ trong Konqueror." -"
" -"
Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Xin chúc mừng!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" -msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.
" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:" -"
1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. địa chỉ IP đơn, ví dụ 10.0.0.23;" -"
3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng," -"
như sau 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Lên" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Xuống" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Phát thanh" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Máy tới Máy" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Các máy \"được tin tưởng\"" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Truyền một-nhiều" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Vòng lại" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -433,6 +141,10 @@ msgstr "Khoảng thời gian cập nhật danh sách máy:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Tìm các máy sau số giây chỉ ra" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " giây" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Luôn luôn kiểm tra hai lần khi tìm kiếm" @@ -446,6 +158,11 @@ msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét đầu tiên:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Chờ câu trả lời từ các máy trong bao lâu?" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " mili giây" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét thứ hai:" @@ -464,19 +181,12 @@ msgstr "Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào" #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"
Please make sure the suggested settings are correct." -"
" -"
The following interfaces were found:" -"
" -"
" +"You have more than one network interface installed.
Please make sure the " +"suggested settings are correct.

The following interfaces were found:" +"

" msgstr "" -"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt." -"
Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề nghị có đúng không." -"
" -"
Tìm thấy các giao diện sau:" -"
" -"
" +"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt.
Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề " +"nghị có đúng không.

Tìm thấy các giao diện sau:

" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -530,11 +240,11 @@ msgstr "Có vẻ như không có giao diện mạng nào được cài trên h #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.
Make sure that " +"the reslisa binary is installed suid root." msgstr "" -"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công." -"
Cần gắn bit suid root cho tệp tin chương reslisa" +"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công.
Cần gắn bit suid root " +"cho tệp tin chương reslisa" #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -580,33 +290,297 @@ msgstr "Luôn luôn" msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Lên" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Cài đặt mạng LISa" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Xuống" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Thiết lập nâng cao" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Phát thanh" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" +"

Usually you can simply keep the suggested settings.

After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.

Therefore you need to setup the " +"LAN Information Server (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine." +msgstr "" +"

Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.

Thông thường bạn " +"chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.

Sau khi bạn hoàn tất " +"thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên chia sẻ trong mạng nội " +"bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài nguyên FTP, HTTP, và " +"NFS.

Vì vậy cần phải cài đặt Máy chủ thông tin về LAN (LISa) " +"trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần phải " +"chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép chạy " +"một máy chủ LISa trên mỗi máy tính." -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Máy tới Máy" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"

More than one network interface card was found on your system.

Please choose the one to which your LAN is connected.

" +msgstr "" +"

Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống.

Xin hãy chọn " +"cạc kết nối với mạng nội bộ.

" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Truyền một-nhiều" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"

No network interface card was found on your system.

Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually

Example: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" +msgstr "" +"

Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.

Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể " +"dừng cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình

Ví dụ: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Vòng lại" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách" -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Gửi ping" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,
whether or not they are samba servers." +"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"
" +msgstr "" +"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời,
dù có là máy chủ samba hay không." +"
Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy.
" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.
Only samba/" +"windows servers will respond.
This method is not very reliable.
You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup).
Chỉ có các máy chủ samba/windows " +"trả lời.
Phương pháp này không đáng tin cậy.
Nên dùng nếu mạng lớn." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "If unsure, keep it as is." +msgstr "Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì." + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.
If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0
use " +"your IP address/network mask.
" +msgstr "" +"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra.
Nếu mạng nhỏ, ví dụ với " +"mặt nạ mạng 255.255.255.0
, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình." +"
" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"
There are four ways to specify address ranges:
1. IP address/network " +"mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. single IP " +"addresses, like 10.0.0.23;
3. continuous ranges, like " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. ranges for each part of the address, " +"like 10-10.1-5.1-25.1-3;
You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" +msgstr "" +"
Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:
1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ," +"như 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. địa chỉ IP đơn, ví dụ " +"10.0.0.23;
3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như " +"10-10.1-5.1-25.1-3;
Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương " +"pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, như " +"sau
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.
It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.
Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.
Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật.
Xác định các máy tin tưởng dựa " +"địa chỉ IP của chúng.
Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới " +"được chấp nhận làm máy khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết " +"những máy nào nằm trong số này.
Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ " +"mạng ở đây." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"
Enter your IP address and network mask here, like " +"192.168.0.1/255.255.255.0" +msgstr "" +"
Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu " +"192.168.0.1/255.255.255.0" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"
To reduce the network load, the LISa servers in one network
cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast
address here. " +"If you are connected to more than one network, choose
one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"
Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng
tương trợ " +"lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo
toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết " +"nối tới vài mạng, chọn
một trong số các địa chỉ này." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"
Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"
Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến " +"16 lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế " +"nếu nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 " +"phút một lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only
need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần
nếu LISa không tìm thấy " +"tất cả các máy có trong mạng." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?
" +msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?
" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?
If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.
" +msgstr "" +"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?
Nếu LISa không tìm thấy " +"tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên.
" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?
If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.
" +msgstr "" +"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?
Nếu LISa không tìm thấy tất cả các " +"máy, hãy thử giảm giá trị này xuống.
" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Luôn luôn quét hai lần" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"
Your LAN browsing has been successfully set up.

Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under /etc.
Start the LISa server as root and " +"without any command line options.
The config file will now be saved to " +"/etc/lisarc.
To test the server, try lan:/ in " +"Konqueror.

If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"
Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công.

Cần chắc chắn là máy chủ " +"LISa được khởi động trong quá trình khởi động. Điều này còn phụ thuộc vào " +"bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa vào đâu đó trong các kịch " +"bản khởi động dưới /etc.
Chạy máy chủ LISa với tư cách root " +"và không cần tùy chọn dòng lệnh nào.
Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào " +"/etc/lisarc.
Để thử máy chủ, thử mở lan:/ trong " +"Konqueror.

Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home." +"sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Xin chúc mừng!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" +msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.
" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:
1. IP address/network mask, " +"like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. continuous ranges, " +"like 10.0.1.0-10.0.1.200;
3. single IP addresses, like " +"10.0.0.23;
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\",
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"
" +msgstr "" +"
Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:
1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như " +"192.168.0.0/255.255.255.0;
2. địa chỉ IP đơn, ví dụ " +"10.0.0.23;
3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương " +"pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng,
như sau " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "Các máy \"được tin tưởng\"" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa" #~ msgid "&Guided LISa Setup..." #~ msgstr "Cài đặt &LISa..." -- cgit v1.2.1