From d6e5412a36c27003298bdae3925f5ba429aff08f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kmag Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kmag/ --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 140 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 89 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 5e1f0a4e7a5..a1b1733f2b4 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 21:16+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,59 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "这是将所选区域的内容显示出来的主窗口。内容会根据设定的缩放级别加以放大。" - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "K 放大镜" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "K 桌面环境(TDE)的屏幕放大镜" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "重写及当前维护者" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "原始创意和作者(TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "改良了用户界面,改进了选择窗口,速度优化,旋转,错误修正" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "一些技巧" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "选择窗口" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "非常低(&V)" @@ -126,10 +85,12 @@ msgstr "点击停止窗口刷新" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will start / stop " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" -msgstr "点击该图标将 启动 / 停止 显示的更新。停止更新将把所需处理性能(CPU 的使用)降为零。" +"Clicking on this icon will start / stop updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" +msgstr "" +"点击该图标将 启动 / 停止 显示的更新。停止更新将把所需处理性能" +"(CPU 的使用)降为零。" #: kmag.cpp:140 msgid "&Save Snapshot As..." @@ -153,8 +114,8 @@ msgstr "退出应用程序" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "点击该按钮复制当前缩放的视图到剪贴板, 您可以把它粘贴到其他应用程序。" #: kmag.cpp:154 @@ -269,7 +230,8 @@ msgstr "将鼠标区域放大至屏幕下边缘" #: kmag.cpp:205 msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "在此模式中,鼠标指针周围的区域将被放大到屏幕下边缘。" #: kmag.cpp:207 @@ -288,6 +250,10 @@ msgstr "隐藏鼠标光标" msgid "Click on this button to zoom-in on the selected region." msgstr "点击该按钮 放大 所选的区域。" +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "选择缩放因子。" @@ -357,12 +323,22 @@ msgstr "" "当前缩放的图像被保存到\n" "%1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "旋转(&R)" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." msgstr "无法保存文件。请检查您是否拥有该目录的写权限。" +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "停止(&S)" + #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "点击停止窗口更新" @@ -394,3 +370,65 @@ msgstr "放大至屏幕右边缘 - 选择大小" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "放大至屏幕下边缘 - 选择大小" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "选择窗口" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "K 放大镜" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"这是将所选区域的内容显示出来的主窗口。内容会根据设定的缩放级别加以放大。" + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "K 桌面环境(TDE)的屏幕放大镜" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "重写及当前维护者" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "原始创意和作者(TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "改良了用户界面,改进了选择窗口,速度优化,旋转,错误修正" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "一些技巧" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -- cgit v1.2.1