From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kbruch.po | 236 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/keduca.po | 821 +++-- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/khangman.po | 134 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klatin.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kmplot.po | 4650 ++++++++++++------------- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kpercentage.po | 262 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kstars.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kverbos.po | 120 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2062 +++++------ tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 360 +- 17 files changed, 4374 insertions(+), 4289 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kalzium.po index 91896b97ae7..761ec5e5f8c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 11:31+0800\n" "Last-Translator: lee \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kbruch.po index bfeea7c1071..a42e2f88db3 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 23:27+0800\n" "Last-Translator: yzhh \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -19,21 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ni Hui, yzhh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shuizhuyuanluo@126.com, yezonghui@gmail.com" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "输入您结果中的分子" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "点击此按钮来改变不等号的方向。" +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "输入您结果中的分母" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -49,20 +41,24 @@ msgstr "错误" msgid "&Check Task" msgstr "检查任务(&C)" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "点击此按钮来检查您的结果。" +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "点击此按钮来检查您的结果。如果您还未输入结果,此按钮不起作用。" -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "在此练习中您要比较两个分数的大小。" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "在此练习中您将解决一个与分数有关的任务。" -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." -msgstr "在此练习中您要比较两个分数的大小。请点击两个分数中间的按钮来选择您认为正确的不等号。" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"在此练习中您将解决一个自动生成的任务。您需要输入结果的分子和分母。您可以改变工具栏上的给出的参数来调节任务的难度。不要忘了把结果约分至最简分数!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -74,40 +70,6 @@ msgstr "点击此按钮进入下一个任务。" msgid "CORRECT" msgstr "正确" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "下一个任务(&E)" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "学习分数运算" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "输入您结果中的分子" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "输入您结果中的分母" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "点击此按钮来检查您的结果。如果您还未输入结果,此按钮不起作用。" - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "在此练习中您要将一个数字转换成一个分数。" - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "在此练习中您要将一个给定的数字转换成一个分数,输入转化结果的分子和分母。不要忘了将结果约分至最简分数!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -121,6 +83,11 @@ msgid "" "correctly solved." msgstr "您输入了正确的结果,但不是最简分数。请把结果化为最简分数后再输入。该任务将不会被算作正确解决。" +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "下一个任务(&E)" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -309,6 +276,83 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "启用/禁用同时显示带分数形式的结果。" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "点击此按钮来改变不等号的方向。" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "点击此按钮来检查您的结果。" + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "在此练习中您要比较两个分数的大小。" + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "在此练习中您要比较两个分数的大小。请点击两个分数中间的按钮来选择您认为正确的不等号。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ni Hui, yzhh" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shuizhuyuanluo@126.com, yezonghui@gmail.com" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "目前为止的任务数目:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "这是当前已解决任务的总数。" + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "正确:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "这是当前已经正确解决的任务的总数。" + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "不正确:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "这是当前未解决任务的总数。" + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "按此按钮来重置统计数据。" + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "这里显示的是您的统计数据。" + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"这里显示的是您的统计数据。您做的每个练习都被记录下来。 您可以通过按下面的按钮来重置统计。 " +"另外,如果您不想看到统计,可以使用左边的垂直分栏来减小这部分窗口的尺寸。" + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "点击图标来选择另一个练习。" @@ -406,22 +450,24 @@ msgstr "选择您所要的分数计算的运算类型:加/减,乘/除或混 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "任务面板设置" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "在此练习中您将解决一个与分数有关的任务。" - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"在此练习中您将解决一个自动生成的任务。您需要输入结果的分子和分母。您可以改变工具栏上的给出的参数来调节任务的难度。不要忘了把结果约分至最简分数!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "学习分数运算" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "在此练习中您要将一个数字转换成一个分数。" + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "在此练习中您要将一个给定的数字转换成一个分数,输入转化结果的分子和分母。不要忘了将结果约分至最简分数!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -514,49 +560,3 @@ msgid "" msgstr "" "在此练习中您要对一个给定的数字作因数分解。 您需要输入该数字的所有质因数。 您可以通过点击相对应的按钮来添加一个质因数。 被选择的质因数将会在输入框显示出来。 " "不要忘了输入所有的质因数,即使此质因数重复了好几次!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "目前为止的任务数目:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "这是当前已解决任务的总数。" - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "正确:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "这是当前已经正确解决的任务的总数。" - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "不正确:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "这是当前未解决任务的总数。" - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "按此按钮来重置统计数据。" - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "这里显示的是您的统计数据。" - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"这里显示的是您的统计数据。您做的每个练习都被记录下来。 您可以通过按下面的按钮来重置统计。 " -"另外,如果您不想看到统计,可以使用左边的垂直分栏来减小这部分窗口的尺寸。" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/keduca.po index ca5778ec212..7c46c4be8d5 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/keduca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 11:07+0800\n" "Last-Translator: Wu XiaoGuang \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -18,217 +18,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "文档信息" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "工程的描述和规则。" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "级别:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "语言:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "基于表格的测验和考试创建器" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "分类:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "要载入的文件" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "标题:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "图片" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "原作者" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "默认图片:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "维护者 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "各种修复和清理" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "网页:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "图标" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "您需要指定要打开的文件!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "姓名:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "修改问题" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "计算机" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "添加问题" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "测验" +msgid "True" +msgstr "对" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "根据问题分值测验" +msgid "False" +msgstr "错" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "根据回答分值测验" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "幻灯片" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "考试" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "心理测验" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "容易" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "专家" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "超级" +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "打开图库(&G)..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "文档信息" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "添加(&A)..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "编辑(&E)..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "上(&U)" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "下(&D)" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "欢迎使用 KEduca!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." msgstr "使用编辑菜单或选择上面的任一图标可添加新问题。" -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "打开 Educa 文件" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "回答" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "问题图像" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "问题分值" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "时间" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr " 秒数

" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "提示" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "解释" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -236,19 +154,19 @@ msgstr "" "文档“%1”已经修改。\n" "您是否想要保存?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "保存文档吗?" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "压缩文件" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "文档另存为" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -256,11 +174,11 @@ msgstr "" "已经存在此名称的文档。\n" "您是否想要覆盖?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -269,20 +187,27 @@ msgstr "" "如果您想要共享此文档,建议您将图像复制到文档所在文件夹。\n" "您是否想要复制图像?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "复制图像" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "不复制" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "测验" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "打印 %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -294,11 +219,11 @@ msgstr "" "您必须填满文档信息\n" "(只需描述)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "完整的文档信息..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -308,22 +233,144 @@ msgstr "" "\n" "您必须插入一个问题。" -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "插入问题" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "您需要指定要打开的文件!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "文档信息" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "工程的描述和规则。" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "级别:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "语言:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "分类:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "图片" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "默认图片:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "网页:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "计算机" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "根据问题分值测验" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "根据回答分值测验" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "幻灯片" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "考试" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "心理测验" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "容易" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "专家" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "超级" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "问题" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -342,56 +389,56 @@ msgstr "" "

只需要问题与类型。

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "问题(&Q):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "类型(&T):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "图片(&P):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "分值(&O):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "时间(&M):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "提示(&I):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "解释(&E):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "回答" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -410,285 +457,323 @@ msgstr "" "

只需要回答与数值。

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "回答(&A):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "数值(&V):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "错" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "对" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "分值(&P):" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "数值" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "分值" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "上移(&U)" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "下移(&D)" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "编辑器 - 入门" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "打开已有文档(&E):" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "打开最近的文档(&R):" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "用 Internet 图库浏览器打开" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "开始新文档(&N)" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "基于表格的测验和考试创建器" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "要载入的文件" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "原作者" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "维护者 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "各种修复和清理" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "图标" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "信息" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "修改问题" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "图库" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "添加问题" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "地址:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "您需要指定服务器!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "添加服务器(&A)" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "各种设置" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "服务器" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "地址" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "按“下一个”后显示回答结果" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "语言" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "完成测验后显示结果" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "分类" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "顺序" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "类型" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "以随机顺序显示问题" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "以随机顺序显示答案" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "KEduca 配置对话框" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "基于表格的测验和考试" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "显示结果" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "测验结束后" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "当前维护者" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "回答每个问题后" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "顺序" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "KEduca KParts 组件" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "以随机顺序显示问题" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "开始测试(&S)" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "以随机顺序显示答案" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "下一个(&N) >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 中文翻译组" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "保存结果(&S)..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "结果另存为" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "您需要指定服务器!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "保存失败。" +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "开始测试(&S)" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "问题 %1:" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "下一个(&N) >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "您有 %1 秒来完成这个问题。\n" -#~ "\n" -#~ "当您准备好之后请单击确定。" +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "保存结果(&S)..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "结果" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "结果另存为" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "统计" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "保存失败。" -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "正确答案" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "问题 %1:" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "错误答案" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"您有 %1 秒来完成这个问题。\n" +"\n" +"当您准备好之后请单击确定。" -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "总分" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "结果" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "正确分数" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "不正确分数" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "正确答案" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "总计时间" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "错误答案" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "测试中的时间" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "总分" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "答案是:" +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "正确分数" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "正确的答案是:" +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "不正确分数" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "您的回答是:" +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "总计时间" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "标题" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "测试中的时间" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "分类" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "答案是:" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "类型" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "正确的答案是:" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "语言" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "您的回答是:" -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "剩余 %v 秒" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "图库" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "基于表格的测验和考试" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "地址:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "添加服务器(&A)" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "当前维护者" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "服务器" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "剩余 %v 秒" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "地址" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "打开(&O)" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "KEduca KParts 组件" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "KEduca 配置对话框" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "常规" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "显示结果" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "各种设置" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "测验结束后" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "按“下一个”后显示回答结果" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "回答每个问题后" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "完成测验后显示结果" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "顺序" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "顺序" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po index ab3d9155432..b7ded4f1e21 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:52+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/khangman.po index 3c6e03c29a1..41b4414b9e3 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:03+0800\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun \n" "Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -29,72 +29,6 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wu XiaoGuang, 颜双春" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "woohsiaokuang@yahoo.com.cn, yahzee@d3eye.com" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "猜测(&U)" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "提示" - -#: khangmanview.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Misses" -msgstr "失误次数:" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "恭喜!您赢了!您要再玩一次吗?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "您死了。您要再玩一次吗?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"You lost!\n" -"The word was\n" -"%1" -msgstr "" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "该字母已经被猜过。" - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"没有找到 $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 文件!\n" -"请检查你的安装!" - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" @@ -195,6 +129,60 @@ msgstr "" msgid "Type accented letters" msgstr "输入重音字母" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "猜测(&U)" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "提示" + +#: khangmanview.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Misses" +msgstr "失误次数:" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "恭喜!您赢了!您要再玩一次吗?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "您死了。您要再玩一次吗?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"You lost!\n" +"The word was\n" +"%1" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "该字母已经被猜过。" + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"没有找到 $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 文件!\n" +"请检查你的安装!" + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -552,6 +540,18 @@ msgstr "" msgid "Code cleaning" msgstr "" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wu XiaoGuang, 颜双春" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "woohsiaokuang@yahoo.com.cn, yahzee@d3eye.com" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "动物" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po index bac6d6645e0..d662e8ce22a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:30+0800\n" "Last-Translator: Yonghui Tao \n" "Language-Team: Chinese(Simplified) \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po index 6c30c9e570f..18dc9b80e3a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 11:04+0800\n" "Last-Translator: Xiong Jiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klatin.po index 3627befe93d..388b57dedf1 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klatin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 21:13+0800\n" "Last-Translator: Wu XiaoGuang \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po index bf9f68104b4..2f503b31d4b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 21:05+0800\n" "Last-Translator: Wu XiaoGuang \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kmplot.po index f7261ebd748..196aa461ba8 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 21:00+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -17,51 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sarah Smith,Funda Wang" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sarahs@redhat.com,fundawang@linux.net.cn" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "找不到 KmPlot 部件。" - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot 文件 (*.fkt)\n" -"*.*|所有文件" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "扩展中出错。" - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "目前没有其它正在运行的 Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot 选项" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "选择您想要将函数复制到哪个 KmPlot 实例:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "打印头表格" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "传送过程中出错" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "透明背景" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -128,208 +94,243 @@ msgstr "覆盖(&O)" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "保存此文件时出错" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "在 x 值间搜索:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "请插入一个 A 到 Z 之间的有效常量。" -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "常量已经存在。" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "和:" +msgid "&Plot" +msgstr "绘图(&P)" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +msgid "Show S&liders" +msgstr "显示滑块(&L)" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "绘图范围的下边界" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "编辑图" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "输入绘图范围的下边界。也允许像 2*pi 这样的表达式。" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "应用更改并关闭对话框" -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "绘图范围的上边界" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "单击此处应用您的更改并关闭此对话框。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "输入绘图范围的上边界。也允许像 2*pi 这样的表达式。" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "不更改直接取消" -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "查找最大值点" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "单击此处关闭对话框而不进行更改。" -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "在您指定的范围搜索最大值点" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "要绘图的函数列表" -#: kminmax.cpp:83 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "在您指定的 x 范围内搜索最大的 y 值,并在信息框中显示结果。" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "您可在此看到要进行绘图的全部函数的清单。选中的函数是可见的,其它函数是不可见的。单击复选框可以显示或隐藏函数。" -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "查找最小值点" +msgid "delete the selected function" +msgstr "删除选中的函数" -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "在您指定的范围搜索最小值点" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "单击此处从列表中删除选中的函数。" -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "在您指定的 x 范围内搜索最小的 y 值,并在信息框中显示结果。" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "获得 y 值" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "编辑选中函数" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "单击此处编辑选中函数。" -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "新建函数图(&W)..." -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "尚未返回 y 值" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "定义新函数" -#: kminmax.cpp:103 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "您将在此看到与上面文本框中 x 值对应的 y 值。要计算 y 值,请按计算按钮。" - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "计算(&C)" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "单击此处定义新函数。您可选择三种函数类型之一,显函数、参数函数和极坐标函数。您可从下拉列表中选择相应的类型。" -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "获得与您输入的 x 值对应的 y 值" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "新建参数方程图(&P)..." -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "获得与您输入的 x 值对应的 y 值,然后在 y 值框中显示。" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "新建极坐标图(&N)..." -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "计算积分" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "复制函数(&Y)..." -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "计算 x 值之间的积分:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "移动函数(&M)..." -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "计算 x 值之间的积分" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "计算 x 值和绘制结果所围成区域的定积分" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "编辑导函数" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "请选择函数" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "绘图线的颜色" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "最小范围值必须低于最大范围值" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "单击此按钮选择绘图线的颜色。" -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "请插入 %1 和 %2 之间的最小值和最大值范围" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "找不到函数" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "颜色(&C):" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "您必须为函数选择参数" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "绘图线的宽度" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"最小值:\n" -"x:%1\n" -"y:%2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "绘图线宽每次增加 0.1 毫米。" -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"最大值:\n" -"x:%1\n" -"y:%2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "显示一阶导函数(&1)" -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "返回的 y 值" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "显示一阶导函数" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "您可在此看到计算结果:你得到的 y 值与上方文本框中的 x 值相对应" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "如果选中此框,也将绘制一阶导函数。" -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"[%1,%2]内的积分是:\n" -"%3" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "线宽(&L):" -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "操作已被用户取消。" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "颜色(&R)" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "选择参数" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "线宽(&W):" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "选择要使用的参数:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "显示二阶导函数(&2)" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "新建函数图" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "显示二阶导函数" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 #: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 @@ -337,2739 +338,2701 @@ msgstr "新建函数图" msgid "Edit Function Plot" msgstr "编辑函数图" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "新建参数方程图" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "定义" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "新建极坐标图" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "方程(&E):" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "坐标" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "输入一个方程,如 f(x)=x^2" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "编辑坐标系" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"输入一个函数方程。\n" +"如:f(x)=x^2" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "不允许递归函数" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "输入一个函数方程,如 f(x)=x^2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "隐藏(&H)" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "常规" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "隐藏图像" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "如果您想要隐藏函数图像,请选中此框。" -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "常量" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "参数值" -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "配置 KmPlot..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "使用" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "移动滑块更改参数值" -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "不缩放(&N)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "选中此处可通过移动滑块更改参数值。从右侧的列表框中选择滑块。值的变化范围是 0(最左侧) 到 100(最右侧)。" -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "矩形缩放(&R)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "选择滑块" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "放大(&I)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "选择滑块之一,以便动态更改参数值。值的变化范围是 0(最左侧) 到 100(最右侧)。" -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "缩小(&O)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "列表中的值" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "中点(&C)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "从列表中读取参数值" -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "部件适合三角函数(&F)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "选中此处可让 KmPlot 使用列表中给出的参数值。单击右侧侧按钮可编辑此列表。" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "预定义的数学函数(&M)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "编辑列表..." -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "颜色(&C)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "编辑参数列表" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "坐标系(&C)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "单击此处可打开参数值列表。您可在此添加、删除或进行更改。" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "缩放(&S)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "禁用参数值" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "字体(&F)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "不使用任何参数值" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "坐标系 I" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "选中此选项将在函数中禁用参数值。" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "坐标系 II" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "自定义最小绘图范围(&I):" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "坐标系 III" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "自定义最小绘图范围" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "新建函数图(&N)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "选中此框并在下方输入绘图范围边界。" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "新建参数函数图..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "最小(&M):" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "新建极坐标图..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "绘图范围的下边界" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "编辑图..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "输入绘图范围的下边界。也允许像 2*pi 这样的表达式。" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "获得 y 值(&G)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "自定义最大绘图范围(&A):" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "搜索最小值(&S)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "自定义最大绘图范围" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "搜索最大值(&S)..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "绘图范围的上边界" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "计算积分(&C)" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "输入绘图范围的上边界。也允许像 2*pi 这样的表达式。" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "快速编辑" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "最大(&X):" -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"在此输入简单函数方程。\n" -"例如:f(x)=x^2\n" -"要查看更改选项,请使用函数->编辑图...菜单。" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "颜色(&L):" -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "显示滑块 1" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "积分" -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "显示滑块 2" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "显示积分" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "显示滑块 3" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "起始点" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "显示滑块 4" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "x 值(&X):" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "隐藏(&H)" +msgid "&y-value:" +msgstr "y 值(&Y):" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "移动(&M)" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "输入起始点的 x 值,如 2 或 pi" -#: MainDlg.cpp:214 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"绘图已经修改。\n" -"您想要保存吗?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "此文件是以旧文件格式保存的;如果您保存的话,您将无法使用旧版本的 KmPlot 打开该文件。您确定想要继续吗?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "保存新格式" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot 文件 (*.fkt)\n" -"*|所有文件" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "无法保存文件" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|可缩放矢量图像(*.svg)\n" -"*.bmp|180dpi 位图(*.bmp)\n" -"*.png|180dpi 位图(*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "无法保存 URL。" - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "打印图像" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "编辑颜色" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "比例" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "编辑缩放" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "输入积分起始点的 x 值或表达式,如 2 或 pi/2" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "编辑字体" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "输入起始点的 y 值,如 2 或 pi" -#: MainDlg.cpp:538 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "参数函数必须在“新建参数函数图”对话框中定义,您可菜单栏中找到这一功能" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "不允许使用递归函数" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "输入积分起始点的 y 值或表达式,如 2 或 pi/2" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "精度(&R):" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "有函数使用此常量;所以无法删除此常量。" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "自定义精度(&P)" -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "找不到项目。" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "自定义精度" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "选择名称" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "选择常量名称:" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "线宽:" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "绘图(&P)" +msgid "Constant Editor" +msgstr "常量编辑器" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 #, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "显示滑块(&L)" +msgid "delete selected constant" +msgstr "删除选中的常量" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 #, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "编辑图" +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." +msgstr "单击此处删除选中的常量;仅当该常量不被任何图像使用时,才可删除该常量。" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 #, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "应用更改并关闭对话框" +msgid "&Change Value..." +msgstr "更改值(&C)..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 #, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "单击此处应用您的更改并关闭此对话框。" +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "更改用户定义的常量值" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 #, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "不更改直接取消" +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "单击此处更改选中常量的值。您无法更改其名称。" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "单击此处关闭对话框而不进行更改。" +msgid "D&uplicate" +msgstr "复制(&U)" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "要绘图的函数列表" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "复制选中的常量" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "您可在此看到要进行绘图的全部函数的清单。选中的函数是可见的,其它函数是不可见的。单击复选框可以显示或隐藏函数。" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "单击此处将把选中的常量复制到另外一个常量中。您可以从列表中选择一个新名称。" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "删除选中的函数" +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "单击此处从列表中删除选中的函数。" +msgid "Add a new constant" +msgstr "添加新常量" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "单击此按钮可添加一个新常量。" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "编辑选中函数" +msgid "Variable" +msgstr "变量" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "单击此处编辑选中函数。" +msgid "Value" +msgstr "值" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "新建函数图(&W)..." +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "列出用户定义的常量" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "定义新函数" +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "选择一个常量以便更改其值,删除它或复制它。" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "单击此处定义新函数。您可选择三种函数类型之一,显函数、参数函数和极坐标函数。您可从下拉列表中选择相应的类型。" +msgid "Edit Constant" +msgstr "编辑常量" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "新建参数方程图(&P)..." +msgid "Variable:" +msgstr "变量:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "新建极坐标图(&N)..." +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "复制函数(&Y)..." +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "常量名称(只能是一个字符,但不能是“E”)" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "移动函数(&M)..." +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "在此输入常量的名称。用户定义的常量只能有一个字符;常量“E”(欧拉常数)已被保留。" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "编辑导函数" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "在此输入常量的值。" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "绘图线的颜色" +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "常量值可以是表达式,例如 PI/2 或 sqrt(2)。" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "单击此按钮选择绘图线的颜色。" +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "编辑参数方程图" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "颜色(&C):" +msgid "enter an expression" +msgstr "输入表达式" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "绘图线的宽度" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"输入函数表达式。\n" +"中间变量为 t。\n" +"如:cos(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "绘图线宽每次增加 0.1 毫米。" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "显示一阶导函数(&1)" +msgid "name of the function" +msgstr "函数名" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "显示一阶导函数" +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"输入函数名称。\n" +"函数名称必须唯一。如果您将此行留空,KmPlot 将会设置一个默认名称。您稍后可进行更改。" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "如果选中此框,也将绘制一阶导函数。" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "线宽(&L):" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "颜色(&R)" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"输入函数表达式。\n" +"中间变量为 t。\n" +"例如:sin(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "线宽(&W):" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "显示二阶导函数(&2)" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "显示二阶导函数" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "定义" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "将更改应用到列表" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "方程(&E):" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "单击此按钮将更改应用到函数列表。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "输入一个方程,如 f(x)=x^2" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "中止而不更改" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"输入一个函数方程。\n" -"如:f(x)=x^2" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "单击此处关闭对话框而不更改。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "扩展" +msgid "&Max:" +msgstr "最大(&M):" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "隐藏图像" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "自定义绘图的最大 t 范围:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "如果您想要隐藏函数图像,请选中此框。" +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "选中此框并在下方输入绘图的最大范围边界。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "参数值" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "使用" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "自定义绘图的最小 t 范围:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "移动滑块更改参数值" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "选中此框并在下方输入绘图的最小范围边界。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "选中此处可通过移动滑块更改参数值。从右侧的列表框中选择滑块。值的变化范围是 0(最左侧) 到 100(最右侧)。" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "编辑参数方程图" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "选择滑块" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "输入一个方程,如 loop(angle)=ln(angle)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "选择滑块之一,以便动态更改参数值。值的变化范围是 0(最左侧) 到 100(最右侧)。" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"输入函数的表达式。程序会自动添加前缀“r”。\n" +"如:loop(angle)=ln(angle)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "列表中的值" +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "从列表中读取参数值" +msgid "Equation:" +msgstr "公式:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "选中此处可让 KmPlot 使用列表中给出的参数值。单击右侧侧按钮可编辑此列表。" +msgid "Max:" +msgstr "最大:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "编辑列表..." +msgid "Min:" +msgstr "最小:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "编辑参数列表" +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "自定义绘图的最小 r 范围:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "单击此处可打开参数值列表。您可在此添加、删除或进行更改。" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "自定义绘图范围" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "禁用参数值" +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "自定义绘图的最大 r 范围:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 #, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "不使用任何参数值" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "查找最小值点" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 #, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "选中此选项将在函数中禁用参数值。" +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "自定义最小绘图范围(&I):" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "在 x 值间搜索:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 #, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "自定义最小绘图范围" +msgid "and:" +msgstr "和:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "选中此框并在下方输入绘图范围边界。" +msgid "Graph" +msgstr "图形" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "最小(&M):" +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "您可搜索的函数" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "绘图范围的下边界" +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "您可在此看到您可以使用的全部函数。从中选择一个。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "自定义最大绘图范围(&A):" +msgid "close the dialog" +msgstr "关闭对话框" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "自定义最大绘图范围" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "关闭对话框并返回到主窗口。" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "绘图范围的上边界" +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "选择参数值..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "最大(&X):" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "选择您想要使用的参数值" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "颜色(&L):" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "如果此函数有任何参数值,您必须在此选择。" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "积分" +msgid "Parameter Editor" +msgstr "参数编辑器" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "显示积分" +msgid "list of parameter values" +msgstr "参数值列表" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "起始点" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "您可在此看到函数的全部参数值。" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "x 值(&X):" +msgid "Close the dialog" +msgstr "关闭此对话框" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "y 值(&Y):" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "关闭窗口并返回到函数对话框。" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "输入起始点的 x 值,如 2 或 pi" +msgid "&Export..." +msgstr "导出(&E)..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "输入积分起始点的 x 值或表达式,如 2 或 pi/2" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "输入起始点的 y 值,如 2 或 pi" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "将值导出为文本文件" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "输入积分起始点的 y 值或表达式,如 2 或 pi/2" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "精度(&R):" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "将值导出为文本文件。参数列表中的每个值都会写入为文件中的一行。" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "自定义精度(&P)" +msgid "&Import..." +msgstr "导入(&I)..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "自定义精度" +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "从文本文件导入值" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "颜色:" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "从文本文件导入值。文件的每一行都会被分析为值或表达式。" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "线宽:" +msgid "&Coords" +msgstr "坐标(&C)" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "常量编辑器" +msgid "&Axes:" +msgstr "数轴(&A):" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "删除选中的常量" +msgid "select color for the axes" +msgstr "选择数轴的颜色" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "单击此处删除选中的常量;仅当该常量不被任何图像使用时,才可删除该常量。" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "指定数轴的颜色。当您单击确定按钮时,更改将会立即生效。" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "更改值(&C)..." +msgid "select color for the grid" +msgstr "选择网格的颜色" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "更改用户定义的常量值" +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "指定网格的颜色。当您单击确定按钮时,更改将会立即生效。" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." -msgstr "单击此处更改选中常量的值。您无法更改其名称。" +msgid "&Grid:" +msgstr "网格(&G):" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "复制(&U)" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "默认函数颜色(&D)" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "复制选中的常量" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "第二个函数的默认颜色" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "单击此处将把选中的常量复制到另外一个常量中。您可以从列表中选择一个新名称。" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第二个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "第五个函数的默认颜色" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "添加新常量" +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第五个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "单击此按钮可添加一个新常量。" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "第一个函数的默认颜色" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "变量" +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第一个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "值" +msgid "Function &1:" +msgstr "函数 &1:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "列出用户定义的常量" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "第三个函数的默认颜色" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "选择一个常量以便更改其值,删除它或复制它。" +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第三个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "编辑常量" +msgid "Function &3:" +msgstr "函数 &3:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "变量:" +msgid "Function &2:" +msgstr "函数 &2:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "值:" +msgid "Function &4:" +msgstr "函数 &4:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "常量名称(只能是一个字符,但不能是“E”)" +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "第四个函数的默认颜色" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." -msgstr "在此输入常量的名称。用户定义的常量只能有一个字符;常量“E”(欧拉常数)已被保留。" - -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "在此输入常量的值。" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第四个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "常量值可以是表达式,例如 PI/2 或 sqrt(2)。" +msgid "Function &5:" +msgstr "函数 &5:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "编辑参数方程图" +msgid "Function &7:" +msgstr "函数 &7:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgid "Function &8:" +msgstr "函数 &8:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "输入表达式" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "第九个函数的默认颜色" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"输入函数表达式。\n" -"中间变量为 t。\n" -"如:cos(t)" +"第九个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Function &6:" +msgstr "函数 &6:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "函数名" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "第七个函数的默认颜色" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"输入函数名称。\n" -"函数名称必须唯一。如果您将此行留空,KmPlot 将会设置一个默认名称。您稍后可进行更改。" +"第七个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "第八个函数的默认颜色" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第八个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "第六个函数的默认颜色" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"输入函数表达式。\n" -"中间变量为 t。\n" -"例如:sin(t)" +"第六个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Function &9:" +msgstr "函数 &9:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "隐藏" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "第十个函数的默认颜色" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"第十个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "将更改应用到列表" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "函数 1&0:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "单击此按钮将更改应用到函数列表。" +msgid "&Axes" +msgstr "数轴(&A)" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "中止而不更改" +msgid "&X Axis" +msgstr "&X 轴" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "单击此处关闭对话框而不更改。" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "最大(&M):" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "预定义绘图范围" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "自定义绘图的最大 t 范围:" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "选择预定义的绘图范围。" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "选中此框并在下方输入绘图的最大范围边界。" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "自定义绘图的最小 t 范围:" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "选中此框并在下方输入绘图的最小范围边界。" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "编辑参数方程图" +msgid "Custom:" +msgstr "自定义:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "输入一个方程,如 loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "自定义绘图范围边界" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"输入函数的表达式。程序会自动添加前缀“r”。\n" -"如:loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "输入有效的表达式,例如 2*pi 或 e/2。" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "&Y Axis" +msgstr "&Y 轴" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "公式:" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "轴线宽度:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "最大:" +msgid "Line width" +msgstr "线宽" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "最小:" +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "自定义绘图的最小 r 范围:" +msgid "Tic width:" +msgstr "刻度线宽度:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "自定义绘图范围" +msgid "Tic length:" +msgstr "刻度线长度:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "自定义绘图的最大 r 范围:" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "刻度线长度" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "图形" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "输入刻度线长度。" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "您可搜索的函数" +msgid "Show arrows" +msgstr "显示箭头" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "您可在此看到您可以使用的全部函数。从中选择一个。" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "在数轴尾部显示箭头" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "关闭对话框" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "选中此处代表在数轴尾部显示箭头。" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "关闭对话框并返回到主窗口。" +msgid "Show labels" +msgstr "显示标签" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "选择参数值..." +msgid "visible tic labels" +msgstr "可见的刻度线标签" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "选择您想要使用的参数值" +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "选中此处代表要为数轴刻度显示标签。" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "如果此函数有任何参数值,您必须在此选择。" +msgid "Show extra frame" +msgstr "显示额外的框架" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "参数编辑器" +msgid "visible extra frame" +msgstr "可见的额外框架" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "参数值列表" +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "选中此处代表要在绘图区外侧绘制一条额外的线。" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "您可在此看到函数的全部参数值。" +msgid "Show axes" +msgstr "显示数轴" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "关闭此对话框" +msgid "visible axes" +msgstr "可见数轴" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "关闭窗口并返回到函数对话框。" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "选中此处代表数轴可见。" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "导出(&E)..." +msgid "&Grid" +msgstr "网格(&G)" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "将值导出为文本文件" +msgid "Grid &Style" +msgstr "网格样式(&S)" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "将值导出为文本文件。参数列表中的每个值都会写入为文件中的一行。" +msgid "Available grid styles" +msgstr "可用的网格样式" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "导入(&I)..." +msgid "None" +msgstr "无" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "从文本文件导入值" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "不绘制网格。" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "从文本文件导入值。文件的每一行都会被分析为值或表达式。" +msgid "Lines" +msgstr "直线" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "坐标(&C)" +msgid "A line for every tic." +msgstr "每个刻度绘制直线。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "数轴(&A):" +msgid "Crosses" +msgstr "格点" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "选择数轴的颜色" +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "仅在绘图区绘制小交叉点。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "指定数轴的颜色。当您单击确定按钮时,更改将会立即生效。" +msgid "Polar" +msgstr "极坐标" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "选择网格的颜色" +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "原点周围的圆。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "指定网格的颜色。当您单击确定按钮时,更改将会立即生效。" +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "网格线的宽度" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "网格(&G):" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "输入网格线的宽度。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "默认函数颜色(&D)" +msgid "&Header table:" +msgstr "头表格(&H):" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "第二个函数的默认颜色" +msgid "Axis &font:" +msgstr "数轴字体(&F):" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第二个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +msgid "Axis font &size:" +msgstr "数轴字体大小(&S):" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "第五个函数的默认颜色" +msgid "the font for the axis" +msgstr "数轴字体" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第五个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "选择您想要为数轴标签使用的字体。如果您看不到标签,请确定您在坐标设置对话框中启用了“显示标签”。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "第一个函数的默认颜色" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "数轴字体大小" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第一个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "您可在此设置数轴字体大小" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "函数 &1:" +msgid "the font for the header table" +msgstr "头表格字体" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "第三个函数的默认颜色" +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "选择您想要在头表格中使用的字体。头表格可在您打印图像时选用。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第三个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "放大比例:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "函数 &3:" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "缩小比例:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "函数 &2:" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "函数 &4:" +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "放大工具应使用的值。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "第四个函数的默认颜色" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "缩小工具应使用的值。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第四个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "函数 &5:" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "网格后绘图区域的颜色。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "函数 &7:" +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "单击此按钮可选择背景颜色。此选项与打印或导出无关。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "函数 &8:" +msgid "Angle Mode" +msgstr "角度模式" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "第九个函数的默认颜色" +msgid "&Radian" +msgstr "弧度(&R)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "三角函数的角度使用弧度模式。" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第九个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "选中此按钮可使用弧度模式度量角度。这只对三角函数非常重要。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "函数 &6:" +msgid "&Degree" +msgstr "度数(&D)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "第七个函数的默认颜色" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "三角函数的角度使用度数模式。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第七个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "选中此按钮可使用度数模式度量角度。这只对三角函数非常重要。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "第八个函数的默认颜色" +msgid "Precision" +msgstr "精度" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第八个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "每像素点数:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "第六个函数的默认颜色" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "每个像素应该计算多少个点。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第六个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "输入要在每个像素计算多少个点。对于较慢的计算机,或者较复杂的图形,请使用较高的值。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "函数 &9:" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "使用相对步进宽度(&U)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "第十个函数的默认颜色" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "使用独立于窗口大小的相同精度" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"第十个函数的默认颜色。请注意,此颜色设置只影响空函数,所以如果您定义了第一个函数,而您稍后又在此更改了第一个函数的颜色,设置将会在您下次定义第一个函数时生效。" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "如果相对步进宽度设置为 true 的话,步进宽度将会根据窗口的大小变化。" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "函数 1&0:" +msgid "X-Axis" +msgstr "X 轴" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "数轴(&A)" +msgid "Scaling:" +msgstr "比例:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "&X 轴" +msgid "Printing:" +msgstr "打印:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "1 tic =" +msgstr "1 格 =" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "预定义绘图范围" +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "选择预定义的绘图范围。" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "自定义:" +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "自定义绘图范围边界" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "输入有效的表达式,例如 2*pi 或 e/2。" +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&Y 轴" +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "设置 x 轴的打印缩放比例" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "轴线宽度:" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "与上面的设置类型,但此处设置打印或在屏幕上绘制时 x 轴上网格间的距离。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "线宽" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "automatic" +msgstr "自动" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "刻度线宽度:" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "设置 x 轴的缩放比例" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "刻度线长度:" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "选择 x 轴刻度的间隔,即每隔多远绘制一条网格线。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "刻度线长度" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y 轴" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "输入刻度线长度。" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "设置 y 轴的缩放比例" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "显示箭头" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "与上面的设置类型,但此处设置打印或在屏幕上绘制时 y 轴上网格间的距离。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "在数轴尾部显示箭头" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "选择 y 轴刻度的间隔,即每隔多远绘制一条网格线。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "选中此处代表在数轴尾部显示箭头。" +msgid "Slider" +msgstr "滑块" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "显示标签" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "可见的刻度线标签" +msgid "Axis-line width" +msgstr "轴线宽度" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "选中此处代表要为数轴刻度显示标签。" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "输入轴线的宽度。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "显示额外的框架" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "标签是否可见" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "可见的额外框架" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "是否在刻度中显示标签。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "选中此处代表要在绘图区外侧绘制一条额外的线。" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "数轴是否可见" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "显示数轴" +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "是否显示数轴。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "可见数轴" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "是否显示箭头" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "选中此处代表数轴可见。" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "数轴是否显示箭头。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "网格(&G)" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "网格线宽" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "网格样式(&S)" +msgid "Grid Style" +msgstr "网格样式" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "可用的网格样式" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "选择适合的网格样式。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "无" +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "框架是否可见" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "不绘制网格。" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "是否要在绘图区外侧绘制框架。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "直线" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "额外框架是否可见" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "每个刻度绘制直线。" +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "是否要在绘图区外侧绘制额外框架。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "格点" +msgid "Tic length" +msgstr "刻度线长度" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "仅在绘图区绘制小交叉点。" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "输入刻度线长度" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "极坐标" +msgid "Tic width" +msgstr "刻度线宽度" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "原点周围的圆。" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "输入刻度线宽度。" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "网格线的宽度" +msgid "Plot-line width" +msgstr "绘图线宽" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "输入网格线的宽度。" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "输入绘图线宽。" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "头表格(&H):" +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "预定义的 x 轴范围" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "数轴字体(&F):" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "预定义的绘图区宽度。" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "数轴字体大小(&S):" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "预定义的 y 轴范围" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "数轴字体" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "预定义的绘图区高度。" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "选择您想要为数轴标签使用的字体。如果您看不到标签,请确定您在坐标设置对话框中启用了“显示标签”。" +msgid "Left boundary" +msgstr "左边界" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "数轴字体大小" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "输入绘图区域的左边界。" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "您可在此设置数轴字体大小" +msgid "Right boundary" +msgstr "右边界" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "头表格字体" +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "输入绘图区域的右边界。" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "选择您想要在头表格中使用的字体。头表格可在您打印图像时选用。" +msgid "Lower boundary" +msgstr "下边界" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "放大比例:" +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "输入绘图区域的下边界。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "缩小比例:" +msgid "Upper boundary" +msgstr "上边界" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "输入绘图区域的上边界。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "放大工具应使用的值。" +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "刻度之间的宽度单位" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "缩小工具应使用的值。" +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "输入刻度之间的宽度单位。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "刻度之间的高度单位" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "网格后绘图区域的颜色。" +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "刻度之间的高度单位。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "单击此按钮可选择背景颜色。此选项与打印或导出无关。" +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "一个单位的打印宽度" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "角度模式" +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "一个单位的打印宽度,以厘米计。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "弧度(&R)" +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "一个单位的打印高度" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "三角函数的角度使用弧度模式。" +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "一个单位的打印高度,以厘米计。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "选中此按钮可使用弧度模式度量角度。这只对三角函数非常重要。" +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "数轴标签的字体名" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "度数(&D)" +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "为数轴标签选择字体名称。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "三角函数的角度使用度数模式。" +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "数轴标签的字体大小" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "选中此按钮可使用度数模式度量角度。这只对三角函数非常重要。" +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "为数轴标签选择字体大小。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "精度" +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "打印头表格的字体名" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "每像素点数:" +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "为页面上方打印的表格选择字体名称。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "每个像素应该计算多少个点。" +msgid "Axis-line color" +msgstr "轴线颜色" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "输入要在每个像素计算多少个点。对于较慢的计算机,或者较复杂的图形,请使用较高的值。" +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "输入轴线的颜色。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "使用相对步进宽度(&U)" +msgid "Grid Color" +msgstr "网格颜色" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "使用独立于窗口大小的相同精度" +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "选择网格线的颜色。" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "如果相对步进宽度设置为 true 的话,步进宽度将会根据窗口的大小变化。" +msgid "Color of function 1" +msgstr "函数 1 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "X 轴" +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "选择函数 1 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "比例:" +msgid "Color of function 2" +msgstr "函数 2 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "打印:" +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "选择函数 2 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 格 =" +msgid "Color of function 3" +msgstr "函数 3 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "选择函数 3 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Color of function 4" +msgstr "函数 4 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "选择函数 4 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Color of function 5" +msgstr "函数 5 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "选择函数 5 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Color of function 6" +msgstr "函数 6 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "选择函数 6 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Color of function 7" +msgstr "函数 7 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "设置 x 轴的打印缩放比例" +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "选择函数 7 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "与上面的设置类型,但此处设置打印或在屏幕上绘制时 x 轴上网格间的距离。" +msgid "Color of function 8" +msgstr "函数 8 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "选择函数 8 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "自动" +msgid "Color of function 9" +msgstr "函数 9 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "设置 x 轴的缩放比例" +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "选择函数 9 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "选择 x 轴刻度的间隔,即每隔多远绘制一条网格线。" +msgid "Color of function 10" +msgstr "函数 10 的颜色" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y 轴" +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "选择函数 10 的颜色。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "设置 y 轴的缩放比例" +msgid "Step width in pixel" +msgstr "像素的步进宽度" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "与上面的设置类型,但此处设置打印或在屏幕上绘制时 y 轴上网格间的距离。" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "步进宽度越大,绘图完成越快,但精度就越低。" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "选择 y 轴刻度的间隔,即每隔多远绘制一条网格线。" +msgid "Use relative step width" +msgstr "使用相对步进宽度" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "滑块" +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "使用弧度而非角度" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "如果您想要使用弧度,请选中此框" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "轴线宽度" +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "输入轴线的宽度。" +msgid "The background color for the graph" +msgstr "图形的背景颜色" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "标签是否可见" +msgid "Zoom-in step" +msgstr "放大步进" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "是否在刻度中显示标签。" +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "放大工具应该使用的值" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "数轴是否可见" +msgid "Zoom-out step" +msgstr "缩小步进" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "是否显示数轴。" +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "缩小工具应该使用的值" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "是否显示箭头" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "TDE 桌面的数学函数绘图器" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "数轴是否显示箭头。" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "网格线宽" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "网格样式" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "原作者" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "选择适合的网格样式。" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "框架是否可见" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "各种改进" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "是否要在绘图区外侧绘制框架。" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG 图标" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "额外框架是否可见" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "命令行选项,MIME 类型" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "是否要在绘图区外侧绘制额外框架。" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "输入一个函数方程,如 f(x)=x^2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "刻度线长度" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "常规" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "输入刻度线长度" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "刻度线宽度" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "常量" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "输入刻度线宽度。" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "配置 KmPlot..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "绘图线宽" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "导出(&X)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "输入绘图线宽。" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "不缩放(&N)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "预定义的 x 轴范围" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "矩形缩放(&R)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "预定义的绘图区宽度。" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "放大(&I)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "预定义的 y 轴范围" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "缩小(&O)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "预定义的绘图区高度。" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "中点(&C)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "左边界" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "部件适合三角函数(&F)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "输入绘图区域的左边界。" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "预定义的数学函数(&M)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "右边界" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "颜色(&C)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "输入绘图区域的右边界。" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "坐标系(&C)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "下边界" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "缩放(&S)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "输入绘图区域的下边界。" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "字体(&F)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "上边界" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "坐标系 I" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "输入绘图区域的上边界。" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "坐标系 II" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "刻度之间的宽度单位" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "坐标系 III" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "输入刻度之间的宽度单位。" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "新建函数图(&N)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "刻度之间的高度单位" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "新建参数函数图..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "刻度之间的高度单位。" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "新建极坐标图..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "一个单位的打印宽度" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "编辑图..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "一个单位的打印宽度,以厘米计。" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "获得 y 值(&G)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "一个单位的打印高度" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "搜索最小值(&S)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "一个单位的打印高度,以厘米计。" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "搜索最大值(&S)..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "数轴标签的字体名" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "计算积分(&C)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "为数轴标签选择字体名称。" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "快速编辑" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "数轴标签的字体大小" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"在此输入简单函数方程。\n" +"例如:f(x)=x^2\n" +"要查看更改选项,请使用函数->编辑图...菜单。" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "为数轴标签选择字体大小。" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "显示滑块 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "打印头表格的字体名" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "显示滑块 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "为页面上方打印的表格选择字体名称。" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "显示滑块 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "轴线颜色" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "显示滑块 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 -#, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "输入轴线的颜色。" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "移动(&M)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "网格颜色" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"绘图已经修改。\n" +"您想要保存吗?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "选择网格线的颜色。" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "此文件是以旧文件格式保存的;如果您保存的话,您将无法使用旧版本的 KmPlot 打开该文件。您确定想要继续吗?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "函数 1 的颜色" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "保存新格式" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "选择函数 1 的颜色。" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot 文件 (*.fkt)\n" +"*|所有文件" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "函数 2 的颜色" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "无法保存文件" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "选择函数 2 的颜色。" +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|可缩放矢量图像(*.svg)\n" +"*.bmp|180dpi 位图(*.bmp)\n" +"*.png|180dpi 位图(*.png)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "函数 3 的颜色" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "无法保存 URL。" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "选择函数 3 的颜色。" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "打印图像" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "函数 4 的颜色" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "选择函数 4 的颜色。" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "编辑颜色" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "函数 5 的颜色" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "比例" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "选择函数 5 的颜色。" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "编辑缩放" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "函数 6 的颜色" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "编辑字体" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "选择函数 6 的颜色。" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "新建函数图" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "函数 7 的颜色" +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "新建参数方程图" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "选择函数 7 的颜色。" +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "新建极坐标图" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "函数 8 的颜色" +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "参数函数必须在“新建参数函数图”对话框中定义,您可菜单栏中找到这一功能" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "选择函数 8 的颜色。" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "不允许使用递归函数" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "函数 9 的颜色" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "此函数依赖其它函数" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"语法错误" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"缺少括号" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"未知函数名称" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"无效函数变量" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"太多函数" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"标记内存溢出" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"栈溢出" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"函数名称不自由。" + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"分析器错误,出错位置 %1:\n" +"不允许递归函数。" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "选择函数 9 的颜色。" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "在位置 %1 处找不到定义的常量。" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "函数 10 的颜色" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "空函数" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "选择函数 10 的颜色。" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "函数名不允许包含大写字母。" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "像素的步进宽度" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "找不到函数。" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "列出用户定义的常量。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "步进宽度越大,绘图完成越快,但精度就越低。" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sarah Smith,Funda Wang" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "使用相对步进宽度" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sarahs@redhat.com,fundawang@linux.net.cn" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "使用弧度而非角度" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "函数" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "如果您想要使用弧度,请选中此框" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "导函数" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景颜色" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "第 %1 个滑块" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "图形的背景颜色" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "您只能在此对话框中定义绘图函数" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "放大步进" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "最小范围值必须低于最大范围值" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "放大工具应该使用的值" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "请插入 %1 和 %2 之间的最小值和最大值范围" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "缩小步进" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "请插入有效的 x 值" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "缩小工具应该使用的值" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "请插入有效的 y 值" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "滑块 %1" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "只能在绘制积分图时使用递归函数" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "第 %1 个滑块" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "找不到函数" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "移动滑块可以更改与此滑块相关的函数图的参数。" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "不允许递归函数" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "更改最小值(&C)" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "扩展中出错。" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "更改最大值(&C)" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "目前没有其它正在运行的 Kmplot" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "更改最小值" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "输入滑块的新最小值:" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "选择您想要将函数复制到哪个 KmPlot 实例:" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "更改最大值" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "传送过程中出错" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "输入滑块的新最大值:" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "有函数使用此常量;所以无法删除此常量。" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "无法装入此文件" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "找不到项目。" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "文件的版本号未知" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "选择名称" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "无法装入函数 %1" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "选择常量名称:" #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." @@ -3111,180 +3074,217 @@ msgstr "根" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "您确定想要删除此函数吗?" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "请插入一个 A 到 Z 之间的有效常量。" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "滑块 %1" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "常量已经存在。" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "第 %1 个滑块" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "移动滑块可以更改与此滑块相关的函数图的参数。" + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "更改最小值(&C)" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "更改最大值(&C)" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "更改最小值" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "输入滑块的新最小值:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "更改最大值" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "输入滑块的新最大值:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "绘图范围的下边界" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "绘图范围的上边界" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "查找最大值点" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "函数" +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "在您指定的范围搜索最大值点" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "导函数" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "在您指定的 x 范围内搜索最大的 y 值,并在信息框中显示结果。" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "第 %1 个滑块" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "在您指定的范围搜索最小值点" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "您只能在此对话框中定义绘图函数" +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "在您指定的 x 范围内搜索最小的 y 值,并在信息框中显示结果。" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "请插入有效的 x 值" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "获得 y 值" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "请插入有效的 y 值" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "只能在绘制积分图时使用递归函数" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot 选项" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "尚未返回 y 值" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "打印头表格" +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "您将在此看到与上面文本框中 x 值对应的 y 值。要计算 y 值,请按计算按钮。" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "透明背景" +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "计算(&C)" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "此函数依赖其它函数" +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "获得与您输入的 x 值对应的 y 值" -#: parser.cpp:961 +#: kminmax.cpp:107 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"语法错误" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "获得与您输入的 x 值对应的 y 值,然后在 y 值框中显示。" -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"缺少括号" +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "计算积分" -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"未知函数名称" +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "计算 x 值之间的积分:" -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"无效函数变量" +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "计算 x 值之间的积分" -#: parser.cpp:973 +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"太多函数" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "计算 x 值和绘制结果所围成区域的定积分" -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"标记内存溢出" +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "请选择函数" -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"栈溢出" +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "您必须为函数选择参数" -#: parser.cpp:982 +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"函数名称不自由。" +"最小值:\n" +"x:%1\n" +"y:%2" -#: parser.cpp:985 +#: kminmax.cpp:317 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"分析器错误,出错位置 %1:\n" -"不允许递归函数。" +"最大值:\n" +"x:%1\n" +"y:%2" -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "在位置 %1 处找不到定义的常量。" +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "返回的 y 值" -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "空函数" +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "您可在此看到计算结果:你得到的 y 值与上方文本框中的 x 值相对应" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "函数名不允许包含大写字母。" +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"[%1,%2]内的积分是:\n" +"%3" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "找不到函数。" +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "操作已被用户取消。" -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "列出用户定义的常量。" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "选择参数" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "TDE 桌面的数学函数绘图器" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "选择要使用的参数:" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "找不到 KmPlot 部件。" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot 文件 (*.fkt)\n" +"*.*|所有文件" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "原作者" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "无法装入此文件" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "文件的版本号未知" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "各种改进" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "无法装入函数 %1" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG 图标" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "坐标" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "命令行选项,MIME 类型" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "编辑坐标系" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kpercentage.po index dec4ea9518e..d7fe75291a7 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 20:58+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -16,43 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "恭喜!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "错误!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "哇塞!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "输错啦!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"真棒!\n" -"您通过了全部考试!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "选择正确!" @@ -117,6 +80,136 @@ msgstr "不会吧!" msgid "That's not right!" msgstr "真的不对!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "锻炼您计算百分比的程序" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "编程、编程,还是编程" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS,编程和 SED 脚本" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS,编程和 Makefile 等" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "位图" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "拼写和语言" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "清理和错误修正的代码" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG 图标" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % × " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "题号 MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "您已经做对了 MM 道题中的 MM 道。" + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "答对的考试题目数" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "正确与错误的输入之间的关系" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "检查您的答案" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "返回主窗口" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "您已经做对了 %2 道题中的 %1 道。" + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "题号 %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"答对了\n" +"%1%" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"答错了\n" +"%1%" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "恭喜!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "错误!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "哇塞!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "输错啦!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"真棒!\n" +"您通过了全部考试!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "题数:" @@ -219,96 +312,3 @@ msgstr "您可以在此调整考试题目的数量,从 1 到 10。" #: kpercentage.cpp:169 msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "请从简单中等超难中间选择难易级别。" - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % × " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "题号 MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "您已经做对了 MM 道题中的 MM 道。" - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "答对的考试题目数" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "正确与错误的输入之间的关系" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "检查您的答案" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "返回主窗口" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "您已经做对了 %2 道题中的 %1 道。" - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "题号 %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"答对了\n" -"%1%" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"答错了\n" -"%1%" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "锻炼您计算百分比的程序" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "编程、编程,还是编程" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS,编程和 SED 脚本" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS,编程和 Makefile 等" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "位图" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "拼写和语言" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "清理和错误修正的代码" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG 图标" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kstars.po index 5b654957faa..65ea24a825f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kstars.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 23:07+0800\n" "Last-Translator: Shuang Wu \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/ktouch.po index 7d5133b5f37..eed80cc5cc4 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KTouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 11:02+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po index 27af086f5a9..1b761c2260f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Lie_Ex \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:14+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: zh_CN \n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kverbos.po index aeacb8a806d..fd91f1e348a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-16 17:55-0500\n" "Last-Translator: Liu Songhe \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -16,18 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Liu Songhe" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jackliu9999@263.net" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "新建窗口(&W)" @@ -239,53 +227,6 @@ msgstr "请输入您的姓名:" msgid "user: " msgstr "用户:" -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "当前动词不在列表里。您要添加它吗?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: kerfassen.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"当前动词已在列表里,您要替换它吗?\n" -"如果您不想改变列表请点击 CANCEL。" - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "当前文件已被修改。您要保存它吗?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "已训练" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "正确 %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "日期" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " 动词" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -750,6 +691,65 @@ msgstr "要打开的文件" msgid "svg icon" msgstr "" +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "当前动词不在列表里。您要添加它吗?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: kerfassen.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"当前动词已在列表里,您要替换它吗?\n" +"如果您不想改变列表请点击 CANCEL。" + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Liu Songhe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jackliu9999@263.net" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "已训练" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "正确 %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "日期" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " 动词" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "当前文件已被修改。您要保存它吗?" + #~ msgid "number of verbs: " #~ msgstr "动词个数:" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 98f358ba81a..37b8c3b86b5 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-31 01:41-0500\n" "Last-Translator: Xiong Jiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "来自原文(&F)" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "来自原文的属性" @@ -1617,8 +1617,8 @@ msgstr "安排课程(&L)..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "用未安排的条目创建随机课程" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "清理(&C)" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "Original" msgstr "原文" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "课程" @@ -3126,854 +3126,740 @@ msgstr "词汇表(&C)" msgid "&Learning" msgstr "学习(&L)" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "输入正确的翻译:" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "原文词语" +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "注解(&R):" +msgid "Entries:" +msgstr "词数:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "词性(&Y):" +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "虚假的友词(&F):" +msgid "Lessons:" +msgstr "课程:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "校验(&V)" +msgid "Grade FROM" +msgstr "从…级别" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "显示更多(&M)" +msgid "Grade TO" +msgstr "到…级别" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "显示全部(&A)" +msgid "Entries" +msgstr "词数" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "不知道(&D)" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "分隔符(&S):" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "我知道(&K)" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "进度" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "时间:" +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "次序(&O)" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "计数:" +msgid "&Down" +msgstr "下移(&D)" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "循环" +msgid "S&kip" +msgstr "跳过(&K)" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "输入正确的词形变化。" +msgid "&Up" +msgstr "上移(&U)" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 #: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "使用当前文档(&R)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "当前时态是 %1。" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "原形:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "表格字体:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "IPA 字体:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grade Colors" +msgstr "级别颜色" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "选择正确的翻译:" +msgid "Level &4:" +msgstr "级别 &4:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "Level &5:" +msgstr "级别 &5:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "Level &7:" +msgstr "级别 &7:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Level &6:" +msgstr "级别 &6:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "&N" +msgstr "&N" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "未问到(&N):" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "填写缺少的比较级词语:" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "无法读取 " + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Level &1:" msgstr "级别 &1:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "级别 &3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Level &2:" msgstr "级别 &2:" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "不知道(&D)" - -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "为这个名词选择正确的冠词:" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "雌性(&F)" +msgid "Alt+2" +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "雄性(&M)" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "无法读取 " -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "中性(&N)" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "从…级别" +msgid "Level &3:" +msgstr "级别 &3:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "到…级别" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "词数" +msgid "Alt+3" +msgstr "" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "无法读取 " -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "标题:" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "词数:" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +msgid "Alt+4" +msgstr "" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "课程:" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "无法读取 " -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "调出课程输入对话框" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "常用属性" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "词语(&E):" +msgid "Alt+5" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "发音(&P):" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "无法读取 " -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "课程(&L):" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "调出课程输入对话框" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "调出输入语音符号字符的对话框" +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "词性(&Y)" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "无法读取 " -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "亚词性(&S):" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "调出词性输入对话框" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "调出惯用法标签输入对话框" +msgid "Alt+7" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "活跃(&V)" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "无法读取 " -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "附加属性" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "同义词(&Y):" +msgid "&Use colors" +msgstr "使用颜色(&U)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "反义词(&O):" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "例句(&X):" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "解释(&P):" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "形容词比较级" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "多项单选的提示" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "随机交换方向(&W)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "动词变形" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Random Query Options" +msgstr "问答选项" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "常见(&O)" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "常见(&C)" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. 人称:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "雌性(&F):" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "翻译(&T)" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "单数" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "正在开始随机问答..." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. 人称:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "中性(&N):" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "雄性(&M):" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. 人称:" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "复数" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "时态(&T):" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "下一个(&X)" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "虚假的友词(&I):" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "级别(&G):" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "上次问答日期(&D)" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "今天(&O)" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "从不(&N)" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "问答计数" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "错误(&W):" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "总共(&A):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "级别 &5:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "级别 &6:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "过期(&X)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "封存(&O)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "级别 &4:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "级别 &7:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "级别(&R):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "错误计数(&B):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "上次问答(&U):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "词性(&Y):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "问答计数(&O):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "全部(&A)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "无(&N)" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "所选的课程:" +msgid "at" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "分隔符(&S):" +msgid "pe&riods" +msgstr "[人称]" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Split translations at periods" +msgstr "翻译(&T)" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "次序(&O)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "下移(&D)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "跳过(&K)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "上移(&U)" +msgid "sem&icolons" +msgstr "使用颜色(&U)" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "使用当前文档(&R)" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "翻译(&T)" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +msgid "co&mmas" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "名称(&A):" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Split translations at commas" +msgstr "翻译(&T)" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "&Load" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "file.kvtml" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "标题" +msgid "co&lons" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "自动保存选项(&S)" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "翻译(&T)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgid "Enable S&how More button" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "创建随机问答(&Q)" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "minutes" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "智能添加(&P)" +msgid "Time Per Query" +msgstr "每次问答时间" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "" +msgid "&Show solution" +msgstr "显示答案(&S)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." -msgstr "" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "不询问直接应用改变(&W)" +msgid "&No time limitation" +msgstr "无时间限制(&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "改变表列大小" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "超时后继续(&C)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "最多次数(&M):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "自动(&U)" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "显示剩余时间(&H)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "百分比(&E)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgid "Set the maximum time allowed per query." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "固定(&F)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "" +msgid "E&xpiring" +msgstr "过期(&X)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "封存(&O)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "可用的语种" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "" "您真的要删除所选中的范围吗?\n" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "" "您真的要删除所选中的范围吗?\n" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "可选代码(&R):" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "语种代码定义含混" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3981,13 +3867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3995,13 +3881,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4009,19 +3895,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "语种代码(&O):" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4029,19 +3915,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "可选代码(&R):" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4049,19 +3935,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "语种名称(&U):" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4069,49 +3955,49 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "图片(&P):" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "添加新的语种代码" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "从 &TDE 数据库添加语种数据" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4120,25 +4006,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "从 ISO639-&1 添加语种数据" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "" - #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "语种代码(ISO 639):" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4146,559 +4026,679 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "语种代码定义含混" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " "choose a language code." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "" +msgid "file.kvtml" +msgstr "file.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "" +msgid "title" +msgstr "标题" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgid "G&rade:" +msgstr "级别(&R):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "错误计数(&B):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "上次问答(&U):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "词性(&Y):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "问答计数(&O):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "无(&N)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "所选的课程:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "课程(&L):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "自动保存选项(&S)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "随机交换方向(&W)" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "问答选项" +msgid "&Create a backup every" +msgstr "创建随机问答(&Q)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" +msgid "minutes" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "智能添加(&P)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "翻译(&T)" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "不询问直接应用改变(&W)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "正在开始随机问答..." +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "" +msgid "Column Resizing" +msgstr "改变表列大小" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgid "A&utomatic" +msgstr "自动(&U)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ercentage" +msgstr "百分比(&E)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "固定(&F)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "名称(&A):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "&Load" msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "附加属性" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "同义词(&Y):" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "反义词(&O):" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "E&xample:" +msgstr "例句(&X):" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "&Remark:" +msgstr "注解(&R):" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "解释(&P):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "多项单选的提示" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "[人称]" +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "翻译(&T)" +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "使用颜色(&U)" +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "翻译(&T)" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "动词变形" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" +msgid "C&ommon" +msgstr "常见(&O)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "" +msgid "&Common" +msgstr "常见(&C)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "翻译(&T)" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. 人称:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" +msgid "&Female:" +msgstr "雌性(&F):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "" +msgid "Singular" +msgstr "单数" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "翻译(&T)" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. 人称:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" +msgid "&Neutral:" +msgstr "中性(&N):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "" +msgid "&Male:" +msgstr "雄性(&M):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "" +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. 人称:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" +msgid "Plural" +msgstr "复数" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "每次问答时间" +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "&Tense:" +msgstr "时态(&T):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "显示答案(&S)" +msgid "Ne&xt" +msgstr "下一个(&X)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "无时间限制(&N)" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "虚假的友词(&I):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "" +msgid "&Grade:" +msgstr "级别(&G):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "上次问答日期(&D)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "超时后继续(&C)" +msgid "T&oday" +msgstr "今天(&O)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "最多次数(&M):" +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "从不(&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "显示剩余时间(&H)" +msgid "Query Counters" +msgstr "问答计数" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" +msgid "&Wrong:" +msgstr "错误(&W):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" +msgid "&Altogether:" +msgstr "总共(&A):" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "形容词比较级" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "调出课程输入对话框" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "表格字体:" +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Common Properties" +msgstr "常用属性" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "IPA 字体:" +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "&Expression:" +msgstr "词语(&E):" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "级别颜色" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "发音(&P):" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "未问到(&N):" +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "调出课程输入对话框" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "调出输入语音符号字符的对话框" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "无法读取 " +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "词性(&Y)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "" +msgid "&Subtype:" +msgstr "亚词性(&S):" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "调出词性输入对话框" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "调出惯用法标签输入对话框" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "无法读取 " +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Acti&ve" +msgstr "活跃(&V)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "输入正确的翻译:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Original Expression" +msgstr "原文词语" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "" +msgid "T&ype:" +msgstr "词性(&Y):" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "无法读取 " +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "&False friend:" +msgstr "虚假的友词(&F):" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "" +msgid "&Verify" +msgstr "校验(&V)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Show &More" +msgstr "显示更多(&M)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "" +msgid "Show &All" +msgstr "显示全部(&A)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "无法读取 " +msgid "&Do Not Know" +msgstr "不知道(&D)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "" +msgid "I &Know It" +msgstr "我知道(&K)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Progress" +msgstr "进度" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "无法读取 " +msgid "Time:" +msgstr "时间:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "" +msgid "Count:" +msgstr "计数:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Cycle:" +msgstr "循环" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "为这个名词选择正确的冠词:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "无法读取 " +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "雌性(&F)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "" +msgid "&male" +msgstr "雄性(&M)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "&neutral" +msgstr "中性(&N)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "选择正确的翻译:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "无法读取 " +msgid "Do &Not Know" +msgstr "不知道(&D)" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "填写缺少的比较级词语:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "输入正确的词形变化。" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "使用颜色(&U)" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "当前时态是 %1。" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" +msgid "Base form:" +msgstr "原形:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "时态说明" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "词性说明" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "新建(&N)..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "修改(&M)..." @@ -4763,59 +4763,59 @@ msgstr "雄性(&A):" msgid "Neu&tral:" msgstr "中性(&T):" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "文档选项" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "允许排序(&W)" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "常规文档属性" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "标题(&T):" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "作者(&A):" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "许可协议(&L):" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "课程说明" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "词性说明" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "文档选项" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "允许排序(&W)" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "时态说明" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 6f94b2ae553..cb715a9aecc 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 20:55+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -13,21 +13,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "行列" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "编辑器设置" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "题目" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "题目设置" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "答题卡外观" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "答题卡外观设置" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "特殊字符" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字符" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件“%1”已存在。您想要覆盖吗?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不覆盖" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"现在将下载选中的文件并保存为\n" +"“%1”" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -130,116 +176,6 @@ msgstr "撤消排序(&U)" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "撤消打乱(&U)" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "此文件似乎不是 (K)WordQuiz 文件" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz 只能打开由 WordQuiz 5.x 创建的文件" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "列标题" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "编辑器设置" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "题目" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "题目设置" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "答题卡外观" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "答题卡外观设置" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "特殊字符" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字符" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"当前文件已被修改。\n" -"您想要保存吗?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "无法打开文件
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "无法写入文件
%1
" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "排序" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "词汇表选项" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "选择输出类型" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "词汇表列表(&L)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "词汇表测验(&X)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "答题卡(&F)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "指定要输出的类型" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "将编辑器中显示的词汇表打印输出" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "将词汇表打印为词汇表测验" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "打印答题卡" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1449,51 +1385,116 @@ msgid "" "$HOME)" msgstr "下载的词汇表默认所保存的文件夹(相对于 $HOME)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件“%1”已存在。您想要覆盖吗?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不覆盖" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE 娱教维护者" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"现在将下载选中的文件并保存为\n" -"“%1”" +"当前文件已被修改。\n" +"您想要保存吗?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "选择字符" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "无法打开文件
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "选择(&S)" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "无法写入文件
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "选择此字符" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "词汇表选项" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "选择输出类型" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "词汇表列表(&L)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "词汇表测验(&X)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "答题卡(&F)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "指定要输出的类型" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "将编辑器中显示的词汇表打印输出" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "将词汇表打印为词汇表测验" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "打印答题卡" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "背面" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "答案" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "问题" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "此文件似乎不是 (K)WordQuiz 文件" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz 只能打开由 WordQuiz 5.x 创建的文件" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "行列" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "列标题" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1954,36 +1955,35 @@ msgstr "%1 -> %2 随机" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 随机" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "背面" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "答案" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "问题" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE 娱教维护者" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "选择字符" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "选择(&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "选择此字符" #~ msgid "Alt+F" #~ msgstr "Alt+F" -- cgit v1.2.1