From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
+"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). 使用此组合框可选择您想要使用的打印机。如果您仅能够找到 TDE 特殊打印机 - 这种打印机会将任务保存到磁盘(如 PostScript "
+"或 PDF 文件),或者通过电子邮件投递任务(以 PDF 附件) - 而没有真实的打印机,您就需要……"
+" 注意:可能出现的情况是,您成功连接到了远程 CUPS 服务器,但仍无法获得打印机列表。如果发生了这种情况:请强制 TDEPrint "
+"重新装入其配置文件。要重新装入配置文件,您可再次启动 kprinter,或者将打印系统由CUPS "
+"切换到另外一个系统,然后再切换回来。打印系统切换可以通过此对话框完全展开时最下方的下拉菜单完成。 This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. 此按钮将帮助您选择所支持的打印任务选项。 This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
+"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select 'Filter' (left column in the "
+"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
+"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) 此按钮将把可见打印的列表缩减为更短更方便的预定义列表。 在使用大量打印机的企业环境中,此选项将非常有用。默认值是显示全部打印机。 要创建个人过滤器列表,请单击此对话框底部的“系统选项”按钮。然后在出现的新对话框中,选择“过滤器”("
+"TDE 打印配置对话框左侧的一列)。 警告:不提前创建个人的“选择视图列表”而直接单击此按钮将使得所有打印机从视图中消失。(要重新启用全部打印机,只需再次单击此"
+"按钮。) This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
+") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
+"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
+"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) 此按钮将启动 TDE 添加打印机向导。 使用向导(通过“CUPS”或“RLPR”)可在您的系统上添加本地连接的打印机打印。 注意:如果您使用的是“通用 LPD”、“LPRng”或“通过外部程序打印”"
+",则 TDE 添加打印机向导无法工作。 Here you can enter any command that would also print for you in a "
+"konsole window. "
+"
"
+""
+"
"
+"a2ps -P <printername> --medium=A3
.
a2ps -P <printername> --medium=A3。" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "驱动程序" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +"
This button shows or hides additional printing options.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"如果您启用了此复选框,打印对话框将在您点击打印按钮后仍保持打开。
" +"使用此选项的典型情况是,您需要测试不同的打印设置(如喷墨打印机的色彩匹配),或者您想要将您的打印任务发送给多台打印机(逐一进行),以便让打印尽快完成。" +"p>
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
注意:预览功能(及此复选框)只使用于 TDE 应用程序内创建的打印任务。如果您从命令行启动 kprinter,或者将 kprinter " +"作为非 TDE 应用程序(如 Acrobat Reader、Mozilla Firefox 或 " +"OpenOffice.org)的打印命令,打印预览就不可用。
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
注意:仅当系统选项 --> 常规 --> 杂项:" +"“默认值为应用程序中上次所用的打印机”禁用时,此按钮才可见。
%2
" +msgstr "%1:执行失败,信息是:%2
" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "无效的打印机后端规范:%1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "无法创建文件 %1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "无法删除目录 %1。" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "未知(不认识的项)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "不支持的操作。" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 上的本地打印机" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "假脱机程序" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "不认识的项。" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "假脱机程序设置" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -338,73 +474,27 @@ msgstr "手工编辑 printcap 项目只应该由确认的系统管理员进行 msgid "Spooler type: %1" msgstr "假脱机类型:%1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "不支持的操作。" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "假脱机程序" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "假脱机程序设置" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "没有权限。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "打印机 %1 不存在。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "未知的错误:%1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "执行 lprm 失败:%1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "网络打印机" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 上的本地打印机" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "内部错误。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " "Foomatic is correctly installed." msgstr "在 PATH 中找不到可执行的 foomatic-datafile。请检查是否正确安装了Foomatic。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -416,6 +506,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "您可能没有执行该操作所需要的权限。" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "不支持的后端:%1。" + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -443,604 +539,549 @@ msgstr "数字" msgid "Boolean" msgstr "布尔值" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Printcap 项:%1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -"Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
使用此组合框可选择您想要使用的打印机。如果您仅能够找到 TDE 特殊打印机 - 这种打印机会将任务保存到磁盘(如 PostScript " -"或 PDF 文件),或者通过电子邮件投递任务(以 PDF 附件) - 而没有真实的打印机,您就需要……" -"
注意:可能出现的情况是,您成功连接到了远程 CUPS 服务器,但仍无法获得打印机列表。如果发生了这种情况:请强制 TDEPrint " -"重新装入其配置文件。要重新装入配置文件,您可再次启动 kprinter,或者将打印系统由CUPS " -"切换到另外一个系统,然后再切换回来。打印系统切换可以通过此对话框完全展开时最下方的下拉菜单完成。
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
此按钮将帮助您选择所支持的打印任务选项。
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
此按钮将把可见打印的列表缩减为更短更方便的预定义列表。
" -"在使用大量打印机的企业环境中,此选项将非常有用。默认值是显示全部打印机。
" -"要创建个人过滤器列表,请单击此对话框底部的“系统选项”按钮。然后在出现的新对话框中,选择“过滤器”(" -"TDE 打印配置对话框左侧的一列)。
" -"警告:不提前创建个人的“选择视图列表”而直接单击此按钮将使得所有打印机从视图中消失。(要重新启用全部打印机,只需再次单击此" -"按钮。)
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
此按钮将启动 TDE 添加打印机向导。
" -"使用向导(通过“CUPS”或“RLPR”)可在您的系统上添加本地连接的打印机打印。
" -"注意:如果您使用的是“通用 LPD”、“LPRng”或“通过外部程序打印”" -",则 TDE 添加打印机向导无法工作。
Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
a2ps -P <printername> --medium=A3。
This button shows or hides additional printing options.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
如果您启用了此复选框,打印对话框将在您点击打印按钮后仍保持打开。
" -"使用此选项的典型情况是,您需要测试不同的打印设置(如喷墨打印机的色彩匹配),或者您想要将您的打印任务发送给多台打印机(逐一进行),以便让打印尽快完成。" -"p>
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
注意:预览功能(及此复选框)只使用于 TDE 应用程序内创建的打印任务。如果您从命令行启动 kprinter,或者将 kprinter " -"作为非 TDE 应用程序(如 Acrobat Reader、Mozilla Firefox 或 " -"OpenOffice.org)的打印命令,打印预览就不可用。
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
注意:仅当系统选项 --> 常规 --> 杂项:" -"“默认值为应用程序中上次所用的打印机”禁用时,此按钮才可见。
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
-o blackplot=true
打印任务计费和统计
" -"在此插入一个有意义的字符串,以便将当前打印账户关联到确定的账户。此字符串将会出现在 CUPS " -"的“页面日志”中,这样可以帮助您的组织进行打印统计。(如果您不需要这一功能的话,请将此留空。) " -"
另外一种常见的情况是,人们需要为不同的“客户”打印,如打印店、出版公司、为不同老板服务的秘书,等等。
" -"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"
-o job-billing=... # 例如“Marketing_Department”或“Joe_Doe”" -"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" +"The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
-o fitplot=true
计划打印
" -"计划打印允许您控制实际打印输出的时间,而您仍然可以现在发送您的任务,而让其按照您需要的方式输出。" -"
更有用的选项是“从不(无限等待)”选项。它允许您将任务搁置,直到您(或打印机管理员)决定实际执行该任务时才开始打印。" -"
企业环境中会经常需要这种功能,因为您通常不允许直接或立即访问中心部门的高性能打印机。但是,您仍然可以将任务发送到队列中,而管理员会对队列" -"进行有效的控制(而管理员需要先确定等待市场部特定打印任务所需的一万张粉色纸已经就绪,并已放进了进纸槽中)。
" -"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"
-o job-hold-until=... # 例如“indefinite”或“no-hold”
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
页面标签
" -"页面标签会被 CUPS 打印在每页的顶部和底部,周围还会围绕一个小方框。" -"
其中还会包含您在行编辑域输入的任何字符串。
" -"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"
-o page-label=\"...\" # 例如“Company Confidential”
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" +"All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
任务优先级
" -"通常,CUPS 会根据“FIFO”规则对全部队列进行排队:先进先出。" -"
任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。" -"
优先级可在两个方向进行调整:您可以增加或减少优先级。通常您只能控制您自己的任务。" -"
由于任务的默认优先级为“50”,那么任何以“49”优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。同样的,“51”或更高优先级的打印任务将会直接排到" -"打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话)。
" -"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"
-o job-priority=... # 例如“10”、“66”或“99”
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"远程 CUPS 服务器上的打印队列
" +"适合运行着 CUPS 服务器的远程计算机上的打印队列。即使 CUPS 浏览已关闭,仍可以使用远程计算机。
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
网络 IPP 打印机
" +"适合使用 IPP 协议的网络打印机。现代的高端打印机都可使用此模式。如果您的打印机还支持 TCP,也请使用此模式。
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
传真/调制解调器打印机
" +"适合传真/调制解调器打印机。这需要事先安装 " +"fax4CUPS 后端。发送给此打印机的文档将会被传真给指定的传真号码。
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
其它打印机
" +"适合任何打印机类型。要使用此选项,您必须指定您想要安装的打印机的 URI。请参看 CUPS 的文档中关于打印机 URI " +"的更多信息。此选项主要用于使用第三方后端的打印机。
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
打印机类
" +"适合创建一类打印机。将文档发送到该类时,文档将会被发送到该类中第一个空闲的打印机。请参看 CUPS 的文档中关于打印机类的更多信息。
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" -msgstr "" -"选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择无。
" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1185,59 +1226,42 @@ msgstr "找不到打印机 %1 的驱动程序。" msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "正在准备在主机 %1 上安装驱动程序" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "远程 IPP 打印机选择" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "您必须选择一个打印机。" - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "请求的操作无法完成。" - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "请求的服务目前不可用。" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "目的打印机不接受打印任务。" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "小时" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "星期" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "值" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "打印机配额设置" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "True" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "没有配额" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "False" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "无" #: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 msgid "&Period:" @@ -1251,1203 +1275,1320 @@ msgstr "大小限制(KB)(&S):" msgid "&Page limit:" msgstr "页面限制(&P):" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "配额" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "配额设置" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "没有配额" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "远程 IPP 服务器" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。
" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "空服务器名。" - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "不正确的端口号。" - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
在此设置该打印机的配额。使用 0 表示不设配额。这相当于将配额时间设为
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" +"Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
打印任务计费和统计
" +"在此插入一个有意义的字符串,以便将当前打印账户关联到确定的账户。此字符串将会出现在 CUPS " +"的“页面日志”中,这样可以帮助您的组织进行打印统计。(如果您不需要这一功能的话,请将此留空。) " +"
另外一种常见的情况是,人们需要为不同的“客户”打印,如打印店、出版公司、为不同老板服务的秘书,等等。
" +"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"
-o job-billing=... # 例如“Marketing_Department”或“Joe_Doe”" +"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" +"Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
计划打印
" +"计划打印允许您控制实际打印输出的时间,而您仍然可以现在发送您的任务,而让其按照您需要的方式输出。" +"
更有用的选项是“从不(无限等待)”选项。它允许您将任务搁置,直到您(或打印机管理员)决定实际执行该任务时才开始打印。" +"
企业环境中会经常需要这种功能,因为您通常不允许直接或立即访问中心部门的高性能打印机。但是,您仍然可以将任务发送到队列中,而管理员会对队列" +"进行有效的控制(而管理员需要先确定等待市场部特定打印任务所需的一万张粉色纸已经就绪,并已放进了进纸槽中)。
" +"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"
-o job-hold-until=... # 例如“indefinite”或“no-hold”
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" +"Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
页面标签
" +"页面标签会被 CUPS 打印在每页的顶部和底部,周围还会围绕一个小方框。" +"
其中还会包含您在行编辑域输入的任何字符串。
" +"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"
-o page-label=\"...\" # 例如“Company Confidential”
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" +"Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
任务优先级
" +"通常,CUPS 会根据“FIFO”规则对全部队列进行排队:先进先出。" +"
任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。" +"
优先级可在两个方向进行调整:您可以增加或减少优先级。通常您只能控制您自己的任务。" +"
由于任务的默认优先级为“50”,那么任何以“49”优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。同样的,“51”或更高优先级的打印任务将会直接排到" +"打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话)。
" +"高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"
-o job-priority=... # 例如“10”、“66”或“99”
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" +msgstr "请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。
" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "已启用(&E)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP 报告" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "文件夹" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "您必须输入打印机 URI。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 文件夹设置" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "安装文件夹" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" +"输入所安装的打印机对应的 URI。例如:
" +"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" +"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"
Original | " +"hue=-45 | " +"hue=45 |
---|---|---|
Red | " +"Purple | " +"Yellow-orange |
Green | " +"Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | " +"Orange | " +"Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | " +"Purple |
Magenta | " +"Indigo | " +"Crimson |
Cyan | " +"Blue-green | " +"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.
" +"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" "
远程 CUPS 服务器上的打印队列
" -"适合运行着 CUPS 服务器的远程计算机上的打印队列。即使 CUPS 浏览已关闭,仍可以使用远程计算机。
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" +"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.
" +"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
网络 IPP 打印机
" -"适合使用 IPP 协议的网络打印机。现代的高端打印机都可使用此模式。如果您的打印机还支持 TCP,也请使用此模式。
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Image Printing Options
" +"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
传真/调制解调器打印机
" -"适合传真/调制解调器打印机。这需要事先安装 " -"fax4CUPS 后端。发送给此打印机的文档将会被传真给指定的传真号码。
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Coloration Preview Thumbnail
" +"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"
其它打印机
" -"适合任何打印机类型。要使用此选项,您必须指定您想要安装的打印机的 URI。请参看 CUPS 的文档中关于打印机 URI " -"的更多信息。此选项主要用于使用第三方后端的打印机。
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
打印机类
" -"适合创建一类打印机。将文档发送到该类时,文档将会被发送到该类中第一个空闲的打印机。请参看 CUPS 的文档中关于打印机类的更多信息。
Position Preview Thumbnail
" +"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"
Reset to Default Values
" +"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"
Image Positioning:
" +"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" +"
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。
" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "图像位置" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "您必须选择一个设备。" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "亮度(&B):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "没有找到 cupsdconf 库。请检查您的安装。" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "在 cupsdconf 库中没有找到符号 %1。" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "饱和度(&S):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "导出驱动程序(&E)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "打印机 IPP 报告(&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "默认设置(&D)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 的 IPP 报告" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "无法检索打印机信息。接收到错误信息:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "分辨率(ppi)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "页面百分比" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。 错误:%1。" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小百分比" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "图像大小类型(&I):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "拒绝连接" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "作业报告" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "没有找到主机" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "无法检索作业信息:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "读取失败(%1)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "作业 IPP 报告(&J)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。错误:%2:%1。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "提高优先级(&I)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。
" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 打印机信息" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "打印机 URI(&P):" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。
" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "空服务器名。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP 报告" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "不正确的端口号。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "您必须输入打印机 URI。" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"输入所安装的打印机对应的 URI。例如:
" -"选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择无。
" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS 服务器 %1:%2" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "传真串行设备" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。
" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "您必须选择一个设备。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "主机(&H):" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "这不是 Foomatic 打印机" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "用户(&U):" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "缺少某些打印机信息" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密码(&W):" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "该操作未实现。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "无法定位测试页。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "匿名访问(&A)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "并行端口 #%1" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "小时" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "在管理库中找不到向导对象。" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "星期" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "没有可用插件信息" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "月" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "您要继续打印吗?" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "打印机配额设置" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
在此设置该打印机的配额。使用 0 表示不设配额。这相当于将配额时间设为
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" +"Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " +"Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" "
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" "
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" +"Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "图像" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "颜色设置" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "图像大小" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "图像位置" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "亮度(&B):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "饱和度(&S):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "默认设置(&D)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +"
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"无法执行请求的页面选择。过滤器psselect无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的过滤器" +"标签来获得更多信息。
" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "没有预定义的打印机" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "无法装入 %1 的过滤器描述。
" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "队列" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "读取%1的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。
" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "空打印机名。" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript 文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE " +"将它转换成被支持的格式吗?" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "没有找到打印机。" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "转换" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "还没有实现。" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "选择 MIME 类型" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "代理" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "选择转换的目标格式:" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 代理服务器设置" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "操作中止。" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理设置" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "使用代理服务器(&U)" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
%1
" +msgstr "从管理器收到错误信息:%1
" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "内部错误(没有错误信息)。" + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "无法重新启动打印服务器。" + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "正在重新启动服务器..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "无法配置打印服务器。" + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "配置服务器..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "无法检索打印机列表。" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "位置:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "成员:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "隐含类" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "远程类" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "本地类" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "远程打印机" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "本地打印机" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "特殊(伪)打印机" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "更改..." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "打印机测试" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "测试(&T)" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +msgstr "" +"现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用设置按钮来配置打印驱动程序,使用测试按钮来测试您的配置。使用后退"
+"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid " %1 %1
%1
" -msgstr "从管理器收到错误信息:%1
" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "永久保留窗口" -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "内部错误(没有错误信息)。" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "无法重新启动打印服务器。" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "暂停" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "正在重新启动服务器..." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "继续" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "无法配置打印服务器。" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "配置服务器..." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "移到 %1" -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "操作失败。" -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "无法检索打印机列表。" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "打印作业设置" #: management/kmconfigcommand.cpp:33 msgid "Commands" @@ -2779,207 +3162,142 @@ msgstr "" "Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。
" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "空 URI。" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "选择一个有效的端口。" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "无法检测本地端口。" - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "打印机类型:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "接口" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "选择命令" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "接口设置" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "后端选择" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "您必须选择一个后端。" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "本地 USB 打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "本地并行打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
本地连接的打印机
适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
共享的 Windows 打印机
" +"适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
远程 LPD 服务器上的打印队列
适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
网络 TCP 打印机
" +"适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。
" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "打印到文件:" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "成员:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "空文件名。" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "隐含类" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "目录不存在。" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "远程类" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "PostScript 打印机(&P)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "本地类" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "远程打印机" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "本地打印机" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "制造商(&M):" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "特殊(伪)打印机" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "型号(&D):" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "正在载入..." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "类合成" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "可用的打印机:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "选择驱动程序" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "类打印机:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。
" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "打印到文件:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "空文件名。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "输出" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "未定义" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "不允许" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "目录不存在。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(不可用:请求未满足)" #: management/kmconfigpreview.cpp:35 msgid "Preview" @@ -3085,63 +3424,29 @@ msgstr "" "您可以使用外部预览程序(PS 查看器)来代替 TDE 内建的预览系统。注意,如果 TDE 的默认 PS 查看器(KGhostView)没有找到,TDE " "会自动试图寻找其它外部 PS 查看器。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "打印机测试" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "制造商:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "测试(&T)" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" -msgstr "" -"现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用设置按钮来配置打印驱动程序,使用测试按钮来测试您的配置。使用后退"
-"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid " %1 %1 %1 %1 %1 %1
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "登录名(&L):" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "普通账户(&M)" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "请选择一个选项。" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "用户名为空。" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "网络打印机信息" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "打印机地址(&P):" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "端口(&O):" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "您必须输入打印机地址。" - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "错误的端口号。" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "更改..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 打印配置" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "打印机型号选择" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "原始打印机" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "没有打印机" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "全部打印机" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 的打印作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "最大:%1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "作业号" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "常规信息" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "状态" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "大小 (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "页数" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "暂停(&H)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "继续(&R)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "删除(&V)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "重新启动(&T)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "移至打印机(&M)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "切换完成的作业(&T)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "只显示用户作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "只隐藏用户作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "选择打印机(&S)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +"Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" +msgstr "" +"输入关于您的打印机或类的信息。名称是必需的,而位置和描述则不是(在某些系统上甚至不用它们)。
" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "永久保留窗口" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "您必须至少提供一个名称。" + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "暂停" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "剥离" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "继续" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "原始打印机" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "用户身份" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "移到 %1" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +msgstr "这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。
" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "操作失败。" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "登录名(&L):" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "打印作业设置" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "刷新间隔" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "普通账户(&M)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "该时间设置控制各种TDE打印部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "请选择一个选项。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "测试页" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "用户名为空。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "指定个人的测试页(&S)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "驱动程序选择" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "预览..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" +msgstr "已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。
" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "显示打印状态信息框(&W)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "驱动程序信息" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "您必须选择一个驱动程序。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [推荐]" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "备注" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "打印机类型:" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "接口" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "接口设置" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 打印机" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "成员" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "本地 USB 打印机" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "后端" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "本地并行打印机" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "本地串行打印机" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "打印机 IP" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "网络打印机(套接字)" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "端口" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB 打印机(Windows)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "主机" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "账户" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "文件打印机" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "串行传真/调制解调器打印机" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 驱动程序" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "外部驱动程序" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 打印配置" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "制造商" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "型号" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "打印机型号:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "驱动程序信息:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "字体嵌入" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "驱动程序" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "字体路径" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "网络打印机信息" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "打印机地址(&P):" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "上移(&U)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "端口(&O):" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "下移(&D)" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "您必须输入打印机地址。" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "错误的端口号。" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "额外目录(&Y):" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "下一步(&N) >" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 上一步(&B)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " -"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "添加打印机向导" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB 打印机设置" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "修改打印机" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "扫描" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "找不到请求的页面。" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "中止" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "完成(&F)" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "工作组:" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"欢迎,
" +"本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用后退" +"按钮来退回到前面的步骤。
" +"我们希望您能喜欢这个工具!
" +"TDE打印系统小组。
" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "登录名:%1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "作业" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。
" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "缺少某些信息。" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "打印机过滤设置" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "打印机过滤器" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个位置" -"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "刷新间隔" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "位置过滤器:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 秒" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "驱动程序选择" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。
" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "该时间设置控制各种TDE打印部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "驱动程序信息" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "测试页" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "您必须选择一个驱动程序。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "指定个人的测试页(&S)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [推荐]" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "预览..." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "显示打印状态信息框(&W)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you'll enjoy this tool!
" -"The TDE printing team.
" -msgstr "" -"欢迎,
" -"本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用后退" -"按钮来退回到前面的步骤。
" -"我们希望您能喜欢这个工具!
" -"TDE打印系统小组。
" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "PostScript 打印机(&P)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "制造商(&M):" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "型号(&D):" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "正在载入..." +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如" +"草稿质量、照片质量或双面。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "新建..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "选择驱动程序" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "复制..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"输入关于您的打印机或类的信息。名称是必需的,而位置和描述则不是(在某些系统上甚至不用它们)。
" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "串口" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "您必须至少提供一个名称。" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "其它" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "剥离" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "保留" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "后端选择" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "您必须选择一个后端。" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" +msgstr "选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。
" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
本地连接的打印机
适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
共享的 Windows 打印机
" -"适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
远程 LPD 服务器上的打印队列
适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
网络 TCP 打印机
" -"适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。
" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如" -"草稿质量、照片质量或双面。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "队列:" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "新建..." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "缺少某些信息。" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "复制..." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "设为默认值" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "打印机过滤设置" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "打印机过滤器" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个位置" +"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "实例名称" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "位置过滤器:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "字体嵌入" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "您真的要删除实例 %1 ?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "字体路径" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "找不到实例 %1。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "上移(&U)" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "下移(&D)" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "内部错误:没有找到打印机。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "额外目录(&Y):" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "无法把测试页发送到 %1。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "实例" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " +"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4322,730 +4383,778 @@ msgstr "无效的设置。%1。" msgid "Configuring %1" msgstr "正在配置 %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向上移动。
" -"实际上,这会更改文件打印的顺序。
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向下移动。
" -"实际上,这会更改文件打印的顺序。
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
此按钮将试图打开突出显示的文件,这样您就可以在将其发送给打印系统前先查看或编辑该文件。
" -"如果您打开文件,TDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"此列表显示了您要打印的全部文件。您可以看到文件名、文件路经和 TDEPrint " -"决定的文件(MIME)类型。此列表的最初顺序与您最初的选择顺序相同。
" -"此列表最终将按照显示的顺序进行打印。
" -"注意:您可以选择多个文件。文件也可以在多个位置。文件的 MIME " -"类型也可以不同。右侧的按钮可让您添加更多的文件,从列表中删除选中的文件,更改列表的顺序(将文件上下移动),以及打开文件。如果您想要打开文件,TDEPrint " -"将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" +"Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
无法执行请求的页面选择。过滤器psselect无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的过滤器" -"标签来获得更多信息。
" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "无法装入 %1 的过滤器描述。
" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "读取%1的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。
" +"Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
%1
%1
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
You can select 2 alternatives: " +"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
%2
" -msgstr "%1:执行失败,信息是:%2
" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')
" +"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.
" +"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向上移动。
" +"实际上,这会更改文件打印的顺序。
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向下移动。
" +"实际上,这会更改文件打印的顺序。
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
此按钮将试图打开突出显示的文件,这样您就可以在将其发送给打印系统前先查看或编辑该文件。
" +"如果您打开文件,TDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"此列表显示了您要打印的全部文件。您可以看到文件名、文件路经和 TDEPrint " +"决定的文件(MIME)类型。此列表的最初顺序与您最初的选择顺序相同。
" +"此列表最终将按照显示的顺序进行打印。
" +"注意:您可以选择多个文件。文件也可以在多个位置。文件的 MIME " +"类型也可以不同。右侧的按钮可让您添加更多的文件,从列表中删除选中的文件,更改列表的顺序(将文件上下移动),以及打开文件。如果您想要打开文件,TDEPrint " +"将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。
%2
%2
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
过滤器链有错误。至少有一个过滤器的输出格式不被
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-" Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-" Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-" To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-" You can select 2 alternatives: "
-""
-"
Note: This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. "
-"
"
-"
The icon changes according to your "
-"selection.