From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 1108 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po | 6410 +++++---- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- .../messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po | 8535 ++++++------ tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po | 12898 +++++++++++-------- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po | 7753 +++++------ .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- 26 files changed, 19271 insertions(+), 17755 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 0bf9f175408..8d4d06ee35e 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:31+0800\n" "Last-Translator: Wang Fuchuan \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,1027 +61,6 @@ msgstr "寄给:" msgid "Browse Address" msgstr "浏览地址" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -"

\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -"

\n" -"ex: myhost.domain.com

\n" -msgstr "" -"服务器名称(ServerName)\n" -"

\n" -"您服务器公布给全世界的主机名。\n" -"默认情况下,CUPS 将会使用系统的主机名。

\n" -"

\n" -"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。

\n" -"

\n" -":myhost.domain.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -"

\n" -"ex: root@myhost.com

\n" -msgstr "" -"服务器管理员(ServerAdmin)\n" -"

\n" -"出现问题时报告的电子邮件地址。\n" -"默认情况下,CUPS 将会使用“root@主机名”。

\n" -"

\n" -":root@myhost.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/access_log

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

\n" -"

\n" -"ex: utf-8

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

\n" -"

\n" -"ex: en

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/doc

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/error_log

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: Log everything.
  • \n" -"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -"
  • error: Log only errors.
  • \n" -"
  • none: Log nothing.
  • \n" -"
" -"

\n" -"ex: info

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -"

\n" -"ex: 1048576

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/page_log

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -"

\n" -"ex: No

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/printcap

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -"

\n" -"ex: remroot

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -"

\n" -"ex: /usr/lib/cups

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

\n" -"

\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

\n" -"

\n" -"ex: lp

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -"

\n" -"ex: 8m

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -"

\n" -"The default limit is 0 (unlimited).

\n" -"

\n" -"ex: 200

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -"

\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

\n" -"

\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -"

\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 60

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

\n" -"

\n" -"ex: 100

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -"

\n" -"ex: 0

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

" -"\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

\n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

\n" -"

\n" -"Enabled by default.\n" -"

\n" -"

\n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -"

\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -"

\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -"

\n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -"

\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

\n" -"

\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -"

\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -"

\n" -"ex: 30

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -"

\n" -"ex: allow,deny

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Poll the named server(s) for printers.

\n" -"

\n" -"ex: myhost:631

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

\n" -"

\n" -"ex: 631

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -"

\n" -"ex: src-address dest-address

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to use implicit classes.

\n" -"

\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

\n" -"

\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

\n" -"The authorization to use:" -"

\n" -"

    \n" -"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" -"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" -"
" -"

\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

\n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is \"all\".\n" -"

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"The group name for Group authorization.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

\n" -"The order of Allow/Deny processing.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -"

\n" -"Possible values:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -"
  • Never - Never use encryption
  • \n" -"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default value is \"IfRequested\".

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -"
    \n" -"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default is cups.

\n" -"

\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

\n" -"

\n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

\n" -"

\n" -"The default is off.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

\n" -"

\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

\n" -"

\n" -"Disabled by default.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

\n" -msgstr "" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "浏览" @@ -1146,106 +126,106 @@ msgstr "浏览顺序:" msgid "Browse options:" msgstr "浏览选项:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "根" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "全部打印机" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "全部类" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "打印任务" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "管理" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "类" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "根" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "简短帮助" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS 服务器配置" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "在载入配置文件时发生错误!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS 配置错误" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "某些选项无法被此配置工具识别。这些选项将原样进行设置,您也无法更改这些选项。" -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "未识别的选项" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "无法找到正在运行的CUPS服务器" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "无法重新启动CUPS服务器 (PID = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "无法从 CUPS 服务器获取配置文件。您可能没有执行此操作所需的访问权限。" -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "内部错误:文件“%1”不可读/不可写!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "内部错误:空文件“%1”!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "" -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "" -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS 配置错误" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "无法写入配置文件 %1" @@ -1692,3 +672,39 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +#~ "

\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost.domain.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "服务器名称(ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "您服务器公布给全世界的主机名。\n" +#~ "默认情况下,CUPS 将会使用系统的主机名。

\n" +#~ "

\n" +#~ "要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。

\n" +#~ "

\n" +#~ ":myhost.domain.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: root@myhost.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "服务器管理员(ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "出现问题时报告的电子邮件地址。\n" +#~ "默认情况下,CUPS 将会使用“root@主机名”。

\n" +#~ "

\n" +#~ ":root@myhost.com

\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po index 3d6b6e9a5f0..a280ad0ac43 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,513 +8,388 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:52+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "打印 %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(选自)" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "用于%1的印刷惯例" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "文本设置(&X)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "自动书签" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "只打印选定的文本(&S)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "配置自动书签" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "打印行号(&L)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "编辑项" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "打印语法向导(&G)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "模式(&P):" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" -msgstr "

当文档中有文本被选择时此选项才能被设置。

如果选中此选项,将只打印所选择的文本。

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "

正则表达式。匹配的行将被加入书签。

" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "

如果选中此选项,行号将被打印在每页左边。

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "区分大小写(&S)" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "

打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。" - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "页眉和页脚(&D)" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +msgstr "

如果启用的话,模式匹配将区分大小写,否则不区分。

" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "打印页眉(&I)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "最小匹配(&M)" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "打印页脚(&N)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

" +msgstr "

如果启用,模式匹配将使用最小匹配;如果您不知道什么是最小匹配,请阅读 Kate 手册中正则表达式的附录。

" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "页眉/页脚字体:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "文件通配符(&F):" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "选择字体(&S)..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

" +"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

" +msgstr "" +"

以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配名称的文件。

" +"

使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。

" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "页眉属性" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME 类型(&T):" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

" +"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" +"

以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配 MIME 类型的文件。

" +"

使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。

" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "颜色:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

" +msgstr "

单击此按钮可显示系统中可用的 MIME 类型复选列表。使用此功能后,上面的文件通配符项也会按照相应的 MIME 类型填入。

" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "前景:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" +"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "背景(&K)" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "选择 MIME 类型" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "页脚属性" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "模式(&P)" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "格式(&M):" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "模式" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "背景(&B)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME 类型" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

页眉的格式。支持下列标记:

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "文件通配符" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

    " +"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
  2. " +"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
  4. " +"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" -"
      " -"
    • %u:当前用户名
    • " -"
    • %d:完整的日期/时间(短格式)
    • " -"
    • %D:完整的日期/时间(长格式)
    • " -"
    • %h:当前时间
    • " -"
    • %y:当前日期(短格式)
    • " -"
    • %Y:当前日期(长格式)
    • " -"
    • %f:文件名
    • " -"
    • %U:文档的完整 URL
    • " -"
    • %p:页码
    " -"
    注意:不要使用‘|’(竖线)字符。" +"

    此列表为您显示了已经配置的自动书签实体。当文档打开时,每项将以如下方式使用:" +"

      " +"
    1. 如果定义了 MIME 和/或文件名通配符,而二者之一与文档不符,则忽略此项。
    2. " +"
    3. 否则,会将文档的每一行与模式进行匹配,并在匹配行上设置书签。
    4. " +"

      使用下面的按钮可管理您的项收藏。

      " -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      页脚的格式。支持下列标记:

      " +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "布局(&A)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "按此按钮可创建新的自动书签实体。" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "方案(&S):" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "绘制背景颜色(&K)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "绘制边框(&B)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "按此按钮可编辑当前选中实体。" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "边框属性" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "插入文件..." -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "宽度(&I):" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "选择要插入的文件" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "边距(&M):" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"载入文件失败:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "颜色(&L):" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "插入文件错误" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " -msgstr "

      如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。

      如果您的配色方案为暗色背景这可能有用。

      " +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      文件 %1 不存在或不可读,中止。" -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " -msgstr "

      如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条与正文隔开。

      " - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "边框线条的宽度" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      无法打开文件 %1,中止。" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "边框内圈的留空(像素)" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      文件 %1 没有内容。" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "边框线条的颜色" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "数据工具" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "设置书签(&B)" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(不可用)" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "如果当前行没有书签就加一个,如果有则取消它。" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"只有在文本被选中、或者鼠标右键点击在一个词上时数据工具才可用。如果当文本被选中时还没有数据工具可用,您需要安装它。有些数据工具是 KOffice " +"软件包的一部分。" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "清除书签(&B)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "递增搜索" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "清除全部书签(&A)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "反向递增搜索" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "取消当前文档的所有书签。" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "递增搜索:" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "下一个书签" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "前往下个书签。" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "搜索选项" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "上一个书签" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "区分大小写" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "前往上个书签。" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "从开头开始" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "下一个(&N):%1 -“%2”" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "正则表达式" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "上一个(&P):%1 -“%2”" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "递增搜索:" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate 部件" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "递增搜索失败:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "可嵌入的编辑器部件" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "反向递增搜索:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Kate 作者" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "反向递增搜索失败:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "回绕递增搜索:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "核心开发人员" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "回绕递增搜索失败:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "极好的缓存系统" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "反向回绕递增搜索:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "编辑命令" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "反向回绕递增搜索失败:" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "测试……" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "双重回绕递增搜索:" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "先前核心开发人员" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "双重回绕递增搜索失败:" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite 作者" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "反向双重回绕递增搜索:" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite 移植到 KParts " +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "反向双重回绕递增搜索失败:" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite 撤消历史,Kspell集成" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "错误:未知的递增搜索状态!" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML 语法加亮支持" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "下一个递增搜索匹配" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "补丁及其它" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "上一个递增搜索匹配" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "开发者和语法加亮向导" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "单词补全插件" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec 文件,Perl、Diff 等语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "配置单词补全插件" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "重用前面的单词" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "重用后面的单词" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "弹出补全列表" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell 补全" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "自动补全弹出" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles、Python 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "自动显示补全列表(&S)" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python 语法加亮" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "显示补全要求单词至少有(&W)" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme 语法加亮" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP 关键字/数据类型列表" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "非常好的帮助" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "所有作出贡献而我却没能提到的人员" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。" - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。" - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。" - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。" - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "字符串“%1”没有找到!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "完成了 %n 次替换。" - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "到达文件结尾。" - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "到达文件开头。" - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "到达选中范围结尾。" - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "到达选中范围开头。" - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "从开头继续找吗?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "从结尾继续找吗?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "替换确认" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "全部替换(&A)" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "替换并关闭(&P)" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "替换(&R)" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "查找下一个(&F)" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "找到您搜索条目的出现。您想做什么?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "用法:find[:[bcersw]] 模式" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "用法:ifind[:[bcrs]] 模式" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "用法:replace[:[bceprsw]] 模式 [替换]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      用法:find[:bcersw] 模式

      " - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "

      用法:ifind[:bcrs] 模式
      ifind 执行增量搜索或称“即输即搜”

      " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      用法:replace[:bceprsw] 模式 [替换]

      " - -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      选项

      " -"

      b - 向前搜索" -"
      c - 从光标处搜索" -"
      r - 模式为正则表达式" -"
      s - 区分大小写搜索" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "个字符长。" -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" -msgstr "
      e - 仅在选中文本中搜索
      w - 仅搜索选中单词" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "默认启用自动补全列表弹出框。弹出框可以从“工具”菜单中根据视图加以禁用。" -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
      p - 提示替换

      " -"

      如果没有[替换],则使用空字符串。

      " -"

      如果您想要在[模式]中使用空白,您就需要将[模式]和[替换]都用单引号或双引号包起来。要在字符串中使用引号字符,请在前面添加反斜线。" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "定义显示补全列表前单词应该有多长。" #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -579,2226 +454,2500 @@ msgstr "Lua 缩进脚本有错误:%1" msgid "(Unknown)" msgstr "(未知)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "字体和颜色" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "光标和选择" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate 部件" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "编辑" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "可嵌入的编辑器部件" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "缩进" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Kate 作者" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "打开/保存" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "语法加亮" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "核心开发人员" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "文件类型" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "极好的缓存系统" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷方式" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "编辑命令" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "测试……" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "字体和颜色方案" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "先前核心开发人员" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "光标和选择行为" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite 作者" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "编辑选项" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite 移植到 KParts " -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "缩进规则" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite 撤消历史,Kspell集成" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "文件打开和保存" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML 语法加亮支持" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "语法加亮规则" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "补丁及其它" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "文件类型特定的设置" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "开发者和语法加亮向导" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "快捷键配置" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec 文件,Perl、Diff 等语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "插件管理器" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "文件 %1 尚未完全装入,原因是没有足够的临时磁盘存储空间。" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"无法装入 %1,原因是无法读取该文件。\n" -"\n" -"请检查您是否有该文件的读权限。" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "文件 %1 是二进制文件,保存该文件将导致文件损坏。" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "打开了二进制文件" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"无法正确装入此文件,原因是缺少临时磁盘空间。保存该文件可能导致数据丢失。\n" -"\n" -"您真的想要保存吗?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "数据可能丢失" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles、Python 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "仍然保存" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "试图保存二进制文件" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme 语法加亮" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "您真的想要保存此未修改的文件吗?您将会覆盖该文件在磁盘上被更改的数据。" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP 关键字/数据类型列表" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "试图保存未修改的文件" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "非常好的帮助" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "您真的想要保存此文件吗?您打开的文件和磁盘上的文件都已更改。有些数据可能丢失。" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "所有作出贡献而我却没能提到的人员" -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "所选的编码无法解释此文档中所含的全部 Unicode 字符。您真的想要保存吗?这样可能造成数据丢失。" +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "文件 %1 中%2行/%3列发现错误%4" -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"无法保存文档,原因是无法写入 %1。\n" -"\n" -"请检查您是否有此文件的写权限,以及磁盘空间是否充足。" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "无法打开 %1" -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "您真的想要继续关闭此文件吗?数据可能丢失。" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "错误!" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "仍然关闭" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "错误:%1" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "保存文件" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "拼写(从光标处)..." -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "保存失败" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "从光标处向下检查文档的拼写" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "您想要做什么?" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "对选中范围进行拼写检查..." -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "文件已在磁盘上更改" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "检查选中文字的拼写" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "重新装入文件(&R)" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "拼写检查" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "忽略更改(&I)" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "无法启动拼写程序。请确定您已经正确安装了拼写程序,并已在 PATH 中配置好了。" -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "文件“%1”已经被其它程序更改。" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "拼写程序好像崩溃了。" -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "剪下选中的文字并保存到剪贴板" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "粘贴以前复制或者剪切到剪贴板的内容" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "已经存在同名的文件“%1”,您确信要覆盖它吗?" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "使用此命令将当前选定的文字复制到系统剪贴板。" -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆盖文件吗?" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "复制为 HTML(&H)" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "使用此命令将当前选定的文字以 HTML 格式复制到系统剪贴板。" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "文件类型(&F):" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "保存当前文档" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "撤消最近的编辑动作" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "名称(&A):" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "取消最近的撤消操作" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "节(&S):" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "自动换行文档(&W)" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "变量(&V):" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
      " +"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"使使用此命令将当前文档中宽出当前视图的行折成多行,以适合当前显示。" +"
      " +"
      这是静态的按词卷绕,就是说当视图尺寸改变时它将不会随着变化。" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "文件扩展名(&X):" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "增加缩进(&I)" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME 类型(&T):" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "使用此命令缩进选中的一块文字。

      在配置对话框中,您可以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "优先级(&R):" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "减少缩进(&U)" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "创建新的文件类型。" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "使用此命令反缩进选中的一块文字。" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "删除当前文件类型。" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "清除缩进(&C)" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "文件类型名称将出现在相应的菜单项中。" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "使用此命令清除一块选中文字的缩进(制表符或空格)。

      在配置对话框中,您可以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "本节用于组织菜单中的文件类型。" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "对齐(&A)" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " -msgstr "" -"

      此字符串允许您使用 Kate 变量配置此 MIME 类型所选择的文件。您可以设置任何配置选项,比如语法加亮、缩进模式、编码等等。

      " -"

      要获得关于已知变量的完整列表,请查看手册。

      " +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "使用此功能可对齐当前行,或者将一块文本对齐到适当的缩进级别。" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"通配符掩码允许您按照文件明选择文件。典型的掩码使用星号和文件扩展名,比如 *.txt; *.text。请用分号分隔掩码。" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "注释(&O)" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." -msgstr "" -"MIME 类型掩码允许您按照 MIME 类型选择文件。字符串应该以分号分隔 MIME 类型,比如 " -"text/plain; text/english。" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "使用此命令注释掉当前行或者选定的一块文字。

      单行/多行注释的标记字符在语法加亮设置中定义。" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "显示帮助您轻松选择 MIME 类型的向导。" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "去注释(&M)" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "设定此文件类型的优先级。如果对同一文件选择了多种优先级的文件类型,则将使用优先级最高的文件类型。" - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "新建文件类型" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "使用此命令去掉当前行或者选定文字的注释。

      单行/多行注释的标记字符在语法加亮设置中定义。" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 的属性" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "只读模式(&R)" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" -"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "锁定/解锁该文档进行写入" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "选择 MIME 类型" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "大写" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "无" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "将选中区转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "可用的命令" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "小写" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " -msgstr "

      要获得关于单个命令的帮助,请执行“help <命令>”

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "没有“%1”的帮助" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "将选中区转换成小写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "没有这样的命令 %1" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "字首大写" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " -msgstr "" -"

      这是 Katepart 命令行。" -"
      语法:命令 [ 参数 ]" -"
      要获得可用命令的列表,请输入 help list" -"
      要获得关于单个命令的帮助,请输入 help <命令>

      " +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "将选中区中全部单词的第一个字母转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "成功:" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "连接行" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "打印当前文档。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "错误:" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "重新装入(&D)" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "命令“%1”失败。" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "从磁盘中重新装入当前文档。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "没有这样的命令:“%1”" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "用您指定的名字将当前文档保存到磁盘。" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "书签" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "此命令打开一个对话框,让您选择将光标移到哪一行。" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "标记类型%1" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "配置编辑器(&C)..." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "设定默认标记类型" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "配置这个编辑器多方面的设置。" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "文本区域背景" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "语法加亮(&H)" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "普通文本:" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "这里您可以选择如何加亮显示当前文档。" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "选中文本:" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "文件类型(&F)" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "当前行:" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "方案(&S)" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "激活断点" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "缩进(&I)" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "达到了断点" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "导出为 HTML(&X)..." -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "禁用断点" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "此命令允许您将当前文档及其全部加亮信息导出到 HTML 文档。" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "执行" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "选中当前文档的全部文本。" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "附加元素" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "如果您在当前文档中有一些选中的文字,这将使它们不再被选中。" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "左边框背景:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "增大字体" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "行号:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "此命令增大显示字体的大小。" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "括号加亮:" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "缩小字体" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "自动换行标记:" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "此命令减小显示字体的大小。" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "制表符标记:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      设置编辑区的背景色。

      " +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "块选择方式(&O)" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " -msgstr "

      设置选择区的背景色。

      要设置选定文本的文本颜色,请使用“配置加亮”对话框。

      " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "此命令让您在普通的行选择方式和块选择方式之间切换。" -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "覆盖模式(&I)" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " -msgstr "

      设置选中标记类型的背景色。

      注意:标记的颜色较浅,是因为透明的缘故。

      " +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "让您选择新输入的文字是插入到文档还是覆盖已有的文字。" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      选择您想要更改的标记类型。

      " +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "动态文字换行(&D)" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " -msgstr "

      设置当前活动行即光标所在行的背景颜色。

      " +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "如果选中此项,文本行将自动在屏幕视图边界处折到新的一行。" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "

      此颜色将用于绘制行号(若启用的话)以及代码折叠面板中的行。

      " +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "动态文字换行标识符" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " -msgstr "

      设置匹配括号的颜色。就是说,如果您的光标放在 ( 上,和它相匹配的 ) 将会用这个颜色加亮显示。

      " +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "选择何时显示动态自动换行标识符" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " -msgstr "" -"

      设定自动换行相关标记的颜色:

      静态自动换行
      一条垂直线,显示了文字即将换行的列
      " -"动态自动换行
      显示于可见换行左侧的箭头
      " +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "关(&O)" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      设定制表符的颜色:

      " +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "按照行号(&L)" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"这个列表将显示当前语法加亮模式的默认样式,并且提供编辑的途径。样式名称反映当前样式设置。" -"

      要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" -"

      您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "总是打开(&A)" -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "加亮语法(&I):" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "显示折叠标记(&M)" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"这个列表将显示当前语法加亮模式的上下文,并且提供编辑的方法。上下文名称反映当前样式设置。" -"

      要使用键盘编辑,按<空格键>,从弹出窗口选择一个属性。" -"

      要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" -"

      您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "如果能进行代码折叠,您可以选择是否显示代码折叠标记。" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "隐藏折叠标记(&M)" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "显示图标边框(&I)" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "普通文本样式" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "显示/隐藏页面边上的图标边条。

      图标边条上能显示书签符号等标记。" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "加亮文本样式" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "隐藏图标边框(&I)" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 的默认方案(&D):" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "显示行号(&L)" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "新方案的名称" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "在视图左边显示/隐藏行号。" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "隐藏行号(&L)" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "新方案" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "显示滚动条标记(&B)" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "上下文" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "显示/隐藏垂直滚动条上的标记。

      这些标记可显示书签等符号。" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "隐藏滚动条标记(&B)" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "选中内容" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "显示静态自动换行标记(&W)" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "背景" +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "显示/隐藏自动换行标记,它是在编辑属性中定义的自动换行列显示的一条竖线。" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "选中内容的背景" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "隐藏静态自动换行标记(&W)" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "使用默认样式" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "切换到命令行" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "粗体(&B)" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "在视图底部显示/隐藏命令行。" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "斜体(&I)" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "行尾(&E)" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "下划线(&U)" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "选择当您保存文档时使用哪种行结束字符。" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "删除线(&T)" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "编码(&E)" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "正常颜色(&C)..." +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "整词左移" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "选定的颜色(&S)..." +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "选择左边字符" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "背景色(&B)..." +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "选择左边整词" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "选中内容的背景色(&E)..." +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "整词右移" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "取消背景色" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "取消选中背景颜色" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "选择右边字符" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "使用默认样式(&D)" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "选择右边整词" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "当你改变任何样式属性时,“使用默认样式”将自动被清除。" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "移到行首" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate 样式" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "移到文档开头" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "文件 %1 中%2行/%3列发现错误%4" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "选择到行首" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "无法打开 %1" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "选择到文档开头" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "错误!" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "移到行尾" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "错误:%1" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "移到文档末尾" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "自动缩进" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "选择到行尾" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "缩进模式(&I):" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "选择到文档末尾" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "配置..." +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "选择到前一行" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "输入时插入 Doxygen 前导“*”" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "向上滚动一行" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "调整从剪贴板粘贴的代码的缩进" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "选择到下一行" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "用空格缩进" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "选择到前一行" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "用空格而不是跳格缩进(&S)" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "移动右边字符" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs 风格的混合模式" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "移动左边字符" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "空格数:" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "选择到下一行" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "保留缩进设置(&P)" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "向下滚动一行" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "保留额外空格(&K)" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "向上滚动一页" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "使用的键" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "向上选择一页" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "用制表键缩进(&T)" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "移到视图顶部" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "用退格键反缩进(&B)" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "选择到视图顶部" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "未选中内容下的跳格键模式" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "向下滚动一页" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "插入缩进字符(&C)" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "向下选择一页" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "插入跳格字符(&N)" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "移到视图底部" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "缩进当前行(&L)" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "选择到视图底部" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "如果您想要用空格而非跳格来进行缩进,请选中此项。" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "移到匹配的括号" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "超过规定的缩进宽度的空格将不被去掉。" +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "选择到匹配的括号" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "允许使用制表键增加缩进的深度。" +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "左右交换字符" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "允许使用退格键减少缩进的级别。" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "删除一行" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "输入 Doxygen 风格的注释时自动插入前导“*”。" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "删除左边整词" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "缩进时混合使用跳格和空格字符。" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "删除右边整词" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "如果选中了此选项,从剪贴板粘贴的代码将进行缩进。执行撤消操作将删除缩进。" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "删除下个字符" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "缩进的空格数。" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "如果启用了此按钮,则您可通过额外的对话框配置额外的缩进器特定选项。" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "折叠顶层树" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "配置缩进器" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "展开顶层" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "文字光标移动" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "折叠一层本地级别" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "智能 Home 和智能 End(&M)" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "展开一层本地级别" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "光标卷绕(&U)" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "显示代码树状折叠" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "PageUp/PageDown 移动光标(&P)" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "基本模板代码测试" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "自动居中光标(行):" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " 改写 " -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "选择范围模式" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " 插入 " -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "普通(&N)" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " 只读 " -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "永久(&P)" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " 行:%1" -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "选中范围将会被所输入的文字所替换,移动光标后选中范围也会丢失。" - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "即便移动光标或输入文字,选中范围仍然保持不变。" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " 列:%1" -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "设置可能时要保持光标上下各多少行文字可见。" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " 块 " -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "选中此项后,按下 Home 键将会把光标移动到一行文本的实际开始处,即跳过开头的空白。End 键与此类似。" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " 普通 " -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"当此项选中时,和大多数编辑器一样,在行的开头/结尾使用键移动插入光标将会使光标移动到前一行/后一行。" -"

      当关闭的时候,插入光标到行首后将不能再用左键移动,但可以移动到行的尾部,这对于编程者可能会很顺手。" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "选择 PageUp 和 PageDown 键是否更改光标相对于视图顶端的位置。" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "已经存在同名的文件“%1”,您确信要覆盖它吗?" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "制表位" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆盖文件吗?" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "用空格而不是跳格缩进(&I)" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "显示制表符(&S)" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "覆盖文件" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "制表位宽度:" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "文件导出为 HTML" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "静态文字换行" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "字体和颜色" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "启用静态自动换行(&W)" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "光标和选择" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "显示静态自动换行标记(如果合适的话)(&S)" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "编辑" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "换行字符数:" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "缩进" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "删除行尾的空格(&T)" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "打开/保存" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "自动补全括号(&B)" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "语法加亮" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "文件类型" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "最大撤消步数:" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷方式" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "智能搜索文字(&E):" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "随处" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "字体和颜色方案" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "只对选择区" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "光标和选择行为" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "选择区,然后是当前单词" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "编辑选项" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "只对当前单词" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "缩进规则" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "当前单词,然后是选择区" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "文件打开和保存" -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"当前行达到换行字符数选项指定的位置时,自动开始新的一行。" -"

      此选项并不会更改已有文本行的换行 - 这一功能需要使用工具菜单中的应用静态自动换行选项。" -"

      如果您想要文本根据视图的宽度进行可见换行,请在视图默认值配置页中启用动态自动换行。" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "语法加亮规则" -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "如果选中自动换行选项,这个条目决定编辑器需要自动开始新一行的长度(字符数)。" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "文件类型特定的设置" -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "当用户键入一个左括号([、( 或 {) KateView 将自动在光标右侧输入右括号( }、) 或 ])。" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "快捷键配置" -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "编辑器将显示一个符号来标明文本中制表符的存在。" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "插件管理器" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "设置撤消/重复的记录步数,步数越多使用的内存越大。" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "文件 %1 尚未完全装入,原因是没有足够的临时磁盘存储空间。" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"此选项决定了 KateView 要从哪里获得搜索文字(即查找文字对话框中自动出现的文字):" -"
      " -"
        " -"
      • 随处:不猜测搜索文字。
      • " -"
      • 只对选择区:可用时使用当前选中的文本。
      • " -"
      • 选择区,然后是当前单词:可用时使用当前选中的文本,否则使用光标处的单词。
      • " -"
      • 只对当前单词:可用时使用光标处的文本。
      • " -"
      • 当前单词,然后是选择区:可用时使用当前单词,否则使用选中的文本。
      " -"请注意,在以上全部的模式中,如果搜索字符串尚未确定或无法确定,则查找文字对话框将会回退到上次搜索的文字。" +"无法装入 %1,原因是无法读取该文件。\n" +"\n" +"请检查您是否有该文件的读权限。" -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "如果启用了此选项,编辑器将计算到下个制表符位置处所剩的空格数,并插入相应数量的空格,而不是跳格符。" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "文件 %1 是二进制文件,保存该文件将导致文件损坏。" -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "如果启用了此选项,编辑器将会删除行尾的空格。" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "打开了二进制文件" -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"

      如果此项被选中,一条竖线将会在编辑属性中指定的自动换行列显示出来。" -"

      注意此自动换行标记只有在您使用的是固定宽度字体时才会显示。" +"无法正确装入此文件,原因是缺少临时磁盘空间。保存该文件可能导致数据丢失。\n" +"\n" +"您真的想要保存吗?" -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "按词自动换行" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "数据可能丢失" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "动态自动换行(&D)" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "仍然保存" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "动态自动换行标记(如果合适的话):" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "试图保存二进制文件" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "按照行号" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "您真的想要保存此未修改的文件吗?您将会覆盖该文件在磁盘上被更改的数据。" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "总是打开" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "试图保存未修改的文件" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "自动将换行垂直对齐到缩进深度:" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "您真的想要保存此文件吗?您打开的文件和磁盘上的文件都已更改。有些数据可能丢失。" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "视图宽度的百分比" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "所选的编码无法解释此文档中所含的全部 Unicode 字符。您真的想要保存吗?这样可能造成数据丢失。" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"无法保存文档,原因是无法写入 %1。\n" +"\n" +"请检查您是否有此文件的写权限,以及磁盘空间是否充足。" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "代码折叠" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "您真的想要继续关闭此文件吗?数据可能丢失。" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "可能时显示折叠标记(&F)" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "仍然关闭" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "折叠顶层结点" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "保存失败" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "边框" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "您想要做什么?" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "显示图标边框(&I)" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "文件已在磁盘上更改" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "显示行号(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "重新装入文件(&R)" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "显示滚动栏标记(&S)" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "忽略更改(&I)" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "排序书签菜单" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "文件“%1”已经被其它程序更改。" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "按位置(&P)" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "文件“%1”已经被其它程序创建。" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "按创建时间(&R)" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "文件“%1”已经被其它程序删除。" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "显示缩进行" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C 样式" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python 风格" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML 样式" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C 样式" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "基于变量的缩进" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "普通文本" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "如果选中此项,文本行将自动在屏幕视图边界处折到新的一行。" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +msgstr "%1:过时的格式。属性 (%2) 没有用符号名进行定位。
      " -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "选择何时显示动态自动换行标识符" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "%1:过时的格式。上下文 %2 没有符号名。
      " -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      让动态自动换行的开始处与第一行的缩进级别垂直对齐。这可让代码和标记更易读。

      " -"

      此外,此选项还允许您以百分比设置屏幕的最小宽度,超过此宽度的动态换行将不会进行垂直对齐。例如,如果是 50%,缩进级别超过屏幕宽度 50% " -"的文本行就不会使得后续行进行垂直对齐了。

      " +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "%1:过时的格式。上下文 %2 没有用符号名进行定位。" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "如果此项选中,每个新视图会在左边显示行号。" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "在分析语法加亮配置时产生警告和/或错误。" + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate 语法加亮分析器" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "如果此项选中,每个新视图会在左边显示一个图标条。

      图标条上可以显示书签符号等标记。" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "由于分析语法加亮描述时发现错误,这个加亮将被停用" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "%1:指定的多行注释区域(%2)无法解决
      " + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "关键字" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "数据类型" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "十进制/值" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N进制整数" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "浮点数" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "字符" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "字符串" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "警告" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "函数" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "区域标记" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "打印 %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(选自)" + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "用于%1的印刷惯例" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "文本设置(&X)" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "只打印选定的文本(&S)" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "打印行号(&L)" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "打印语法向导(&G)" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +msgstr "

      当文档中有文本被选择时此选项才能被设置。

      如果选中此选项,将只打印所选择的文本。

      " + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "

      如果选中此选项,行号将被打印在每页左边。

      " + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "

      打印一个方框,按照语法加亮定义的文档类型,显示此文档类型的印刷惯例。" + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "页眉和页脚(&D)" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "打印页眉(&I)" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "打印页脚(&N)" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "页眉/页脚字体:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "选择字体(&S)..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "页眉属性" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "颜色:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "前景:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "背景(&K)" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "页脚属性" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "格式(&M):" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "背景(&B)" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      页眉的格式。支持下列标记:

      " + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
        " +"
      • %u:当前用户名
      • " +"
      • %d:完整的日期/时间(短格式)
      • " +"
      • %D:完整的日期/时间(长格式)
      • " +"
      • %h:当前时间
      • " +"
      • %y:当前日期(短格式)
      • " +"
      • %Y:当前日期(长格式)
      • " +"
      • %f:文件名
      • " +"
      • %U:文档的完整 URL
      • " +"
      • %p:页码
      " +"
      注意:不要使用‘|’(竖线)字符。" + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      页脚的格式。支持下列标记:

      " + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "布局(&A)" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "方案(&S):" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "绘制背景颜色(&K)" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "绘制边框(&B)" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "边框属性" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "宽度(&I):" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "边距(&M):" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "颜色(&L):" -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "如果此项选中,每个新视图会在垂直滚动条上显示一个标记。

      这些标记可以显示书签等符号。" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "

      如选中此项,打印时将使用编辑器的背景颜色。

      如果您的配色方案为暗色背景这可能有用。

      " -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "如果此项选中,若可进行代码折叠,每个新视图会显示代码折叠的标记。" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "

      如果选中此项,如下属性定义的边框将打印在每页正文周围。页眉和页脚也会用线条与正文隔开。

      " -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "选择如何排列书签菜单上的书签。" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "边框线条的宽度" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "书签将按照它们在文档中的行号顺序排列。" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "边框内圈的留空(像素)" -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "每个新的书签都会添加在最后面,跟它在文档中的位置无关。" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "边框线条的颜色" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "如果启用了此选项,编辑器将会显示垂直线,以帮助您识别缩进行。" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "文本区域背景" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "文件格式" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "普通文本:" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "编码(&E):" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "选中文本:" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "行尾(&O):" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "当前行:" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "自动检测行尾(&A)" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "书签" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "激活断点" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "达到了断点" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "禁用断点" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "内存使用" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "执行" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "每个文件最多装入的块数(&B):" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "附加元素" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "装入/保存时自动清理" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "左边框背景:" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "删除行尾的空格(&M)" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "行号:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "文件夹配置文件" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "括号加亮:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "不使用配置文件" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "自动换行标记:" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "配置文件的搜索深度(&A):" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "制表符标记:" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "保存时作备份" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      设置编辑区的背景色。

      " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "本地文件(&L)" +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " +msgstr "

      设置选择区的背景色。

      要设置选定文本的文本颜色,请使用“配置加亮”对话框。

      " -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "远程文件(&R)" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " +msgstr "

      设置选中标记类型的背景色。

      注意:标记的颜色较浅,是因为透明的缘故。

      " -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "前缀(&P):" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      选择您想要更改的标记类型。

      " -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "后缀(&S):" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " +msgstr "

      设置当前活动行即光标所在行的背景颜色。

      " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "编辑器将在装入/保存文件时自动截去文本行尾的多余空格。" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " +msgstr "

      此颜色将用于绘制行号(若启用的话)以及代码折叠面板中的行。

      " + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "

      设置匹配括号的颜色。就是说,如果您的光标放在 ( 上,和它相匹配的 ) 将会用这个颜色加亮显示。

      " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " msgstr "" -"

      保存时作备份将会让 Kate 在保存改动前把原磁盘文件复制为“<前缀><文件名><后缀>”。" -"

      默认的后缀为~,前缀为空" +"

      设定自动换行相关标记的颜色:

      静态自动换行
      一条垂直线,显示了文字即将换行的列
      " +"动态自动换行
      显示于可见换行左侧的箭头
      " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      设定制表符的颜色:

      " -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "如果您想要自动检测行尾类型,请选中此选项。第一次检测到的行尾类型将用于整个文件。" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"这个列表将显示当前语法加亮模式的默认样式,并且提供编辑的途径。样式名称反映当前样式设置。" +"

      要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" +"

      您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "如果您要在保存本地文件时建立备份文件,请选中此项" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "加亮语法(&I):" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "如果您要在保存远程文件时建立备份文件,请选中此项" +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"这个列表将显示当前语法加亮模式的上下文,并且提供编辑的方法。上下文名称反映当前样式设置。" +"

      要使用键盘编辑,按<空格键>,从弹出窗口选择一个属性。" +"

      要编辑颜色,点击颜色方块,或者从弹出窗口中选择要编辑的颜色。" +"

      您可以从相应的弹出菜单取消对背景和选中背景颜色的设置。" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "输入添加到备份文件名的前缀" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "输入添加到备份文件名的后缀" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "普通文本样式" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "编辑器将会向下搜索指定层数的文件夹中的 .kateconfig 文件,并从中装入设置。" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "加亮文本样式" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 的默认方案(&D):" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "新方案的名称" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "新方案" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "上下文" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "选中内容" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"编辑器将把指定块数的文本装入内存(每块大约是 2048 行);如果文件大小超过超过这个大小,那么就会把其它块交换到磁盘中,并且在需要的时候透明地装入。" -"
      这可能使得文档导航略微变慢;但较大的块数将以耗费内存作为条件增加编辑的速度。" -"
      对于普通用途,只需选择最可能的块数:如果您在内存使用上遇到问题,请限制它。" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "您没有指定备份文件后缀或前缀。将使用后缀“~”" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "选中内容的背景" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "无备份后缀或前缀" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "使用默认样式" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE 默认值" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "粗体(&B)" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "斜体(&I)" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "注释" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "下划线(&U)" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "配置 %1" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "删除线(&T)" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "正常颜色(&C)..." -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "许可:" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "选定的颜色(&S)..." -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "下载(&W)..." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "背景色(&B)..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "从列表中选择语法加亮模式,在下面查看它的属性。" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "选中内容的背景色(&E)..." -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "文件扩展名列表用来决定那些文件要使用当前语法加亮模式。" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "取消背景色" -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "MIME 类型列表用来决定哪些文件要使用当前语法加亮模式。

      点击输入框右边的向导按钮可显示 MIME 类型选择对话框。" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "取消选中背景颜色" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "显示一个对话框,列出可选择的所有有效Mime类型。

      文件扩展名输入框也将自动被编辑。" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "使用默认样式(&D)" -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "点击这个按钮从 Kate 网站下载新的或者更新的语法加亮描述。" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "当你改变任何样式属性时,“使用默认样式”将自动被清除。" -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"选择你想要使用“%1”语法加亮规则加亮显示的MimeTypes。 \n" -"请注意这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate 样式" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "下载语法加亮" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "文件类型(&F):" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "安装(&I)" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "选择您想要更新的加亮显示语文文件:" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "名称(&A):" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "已安装" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "节(&S):" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "最新的" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "变量(&V):" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "注意:新版本已经自动选中。" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "文件扩展名(&X):" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "跳至行" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "优先级(&R):" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "跳至行(&G):" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "创建新的文件类型。" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "文件已在磁盘上删除" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "删除当前文件类型。" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "文件另存为(&S)..." +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "文件类型名称将出现在相应的菜单项中。" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "让您再次选择一个文件并保存文件。" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "本节用于组织菜单中的文件类型。" -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "文件已在磁盘上更改" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +msgstr "" +"

      此字符串允许您使用 Kate 变量配置此 MIME 类型所选择的文件。您可以设置任何配置选项,比如语法加亮、缩进模式、编码等等。

      " +"

      要获得关于已知变量的完整列表,请查看手册。

      " -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "从磁盘上重新装入文件。如果您有未保存的更改,这些更改将丢失。" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"通配符掩码允许您按照文件明选择文件。典型的掩码使用星号和文件扩展名,比如 *.txt; *.text。请用分号分隔掩码。" -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "忽略(&I)" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." +msgstr "" +"MIME 类型掩码允许您按照 MIME 类型选择文件。字符串应该以分号分隔 MIME 类型,比如 " +"text/plain; text/english。" -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "忽略更改。您将不会再收到提示。" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "显示帮助您轻松选择 MIME 类型的向导。" -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "不执行任何操作。您下次聚焦该文件时,或者尝试保存或关闭它时,您将会再次看到该提示。" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "设定此文件类型的优先级。如果对同一文件选择了多种优先级的文件类型,则将使用优先级最高的文件类型。" -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "查看差异(&V)" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "新建文件类型" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "使用 diff(1) 计算编辑器内容和磁盘上文件的差异,并用默认应用程序打开差异文件。" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 的属性" -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" +"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "用编辑器的内容覆盖磁盘文件。" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "可用的命令" -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "diff 命令失败。请确定安装了 diff(1),并且该命令在您的路径中。" +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +msgstr "

      要获得关于单个命令的帮助,请执行“help <命令>”

      " -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "创建差异失败" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "没有“%1”的帮助" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "没有这样的命令 %1" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " msgstr "" -"忽略意味着您将不会再次收到警告(除非磁盘上的文件再次发生了变化):如果您保存该文档,您将会覆盖磁盘上的文件;如果您不保存的话,那么磁盘上的现有文件就是您所得到的" -"文件。" - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "请小心操作" +"

      这是 Katepart 命令行。" +"
      语法:命令 [ 参数 ]" +"
      要获得可用命令的列表,请输入 help list" +"
      要获得关于单个命令的帮助,请输入 help <命令>

      " -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "无法访问视图" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "成功:" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "意外:行 %1:%2" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "命令未找到" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "错误:" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript 文件未找到" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "命令“%1”失败。" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "拼写(从光标处)..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "没有这样的命令:“%1”" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "从光标处向下检查文档的拼写" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "标记类型%1" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "对选中范围进行拼写检查..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "设定默认标记类型" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "检查选中文字的拼写" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "自动缩进" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "拼写检查" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "缩进模式(&I):" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "无法启动拼写程序。请确定您已经正确安装了拼写程序,并已在 PATH 中配置好了。" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "配置..." -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "拼写程序好像崩溃了。" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "输入时插入 Doxygen 前导“*”" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "剪下选中的文字并保存到剪贴板" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "调整从剪贴板粘贴的代码的缩进" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "粘贴以前复制或者剪切到剪贴板的内容" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "用空格缩进" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "使用此命令将当前选定的文字复制到系统剪贴板。" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "用空格而不是跳格缩进(&S)" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "复制为 HTML(&H)" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Emacs 风格的混合模式" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "使用此命令将当前选定的文字以 HTML 格式复制到系统剪贴板。" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "空格数:" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "保存当前文档" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "保留缩进设置(&P)" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "撤消最近的编辑动作" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "保留额外空格(&K)" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "取消最近的撤消操作" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "使用的键" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "自动换行文档(&W)" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "用制表键缩进(&T)" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"使使用此命令将当前文档中宽出当前视图的行折成多行,以适合当前显示。" -"
      " -"
      这是静态的按词卷绕,就是说当视图尺寸改变时它将不会随着变化。" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "用退格键反缩进(&B)" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "增加缩进(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "未选中内容下的跳格键模式" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "使用此命令缩进选中的一块文字。

      在配置对话框中,您可以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "插入缩进字符(&C)" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "减少缩进(&U)" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "插入跳格字符(&N)" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "使用此命令反缩进选中的一块文字。" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "缩进当前行(&L)" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "清除缩进(&C)" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "如果您想要用空格而非跳格来进行缩进,请选中此项。" -#: part/kateview.cpp:251 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "使用此命令清除一块选中文字的缩进(制表符或空格)。

      在配置对话框中,您可以配置是否直接使用制表符或者用空格代替。" - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "对齐(&A)" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "超过规定的缩进宽度的空格将不被去掉。" -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "使用此功能可对齐当前行,或者将一块文本对齐到适当的缩进级别。" - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "注释(&O)" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "允许使用制表键增加缩进的深度。" -#: part/kateview.cpp:259 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "使用此命令注释掉当前行或者选定的一块文字。

      单行/多行注释的标记字符在语法加亮设置中定义。" - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "去注释(&M)" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "允许使用退格键减少缩进的级别。" -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "使用此命令去掉当前行或者选定文字的注释。

      单行/多行注释的标记字符在语法加亮设置中定义。" - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "只读模式(&R)" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "锁定/解锁该文档进行写入" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "输入 Doxygen 风格的注释时自动插入前导“*”。" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "大写" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "缩进时混合使用跳格和空格字符。" -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "将选中区转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "如果选中了此选项,从剪贴板粘贴的代码将进行缩进。执行撤消操作将删除缩进。" -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "小写" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "缩进的空格数。" -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "将选中区转换成小写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "如果启用了此按钮,则您可通过额外的对话框配置额外的缩进器特定选项。" + +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "配置缩进器" -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "字首大写" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "文字光标移动" -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "将选中区中全部单词的第一个字母转换成大写。若没有选中文字的话,则转换光标右侧的字符。" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "智能 Home 和智能 End(&M)" -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "连接行" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "光标卷绕(&U)" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "打印当前文档。" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "PageUp/PageDown 移动光标(&P)" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "重新装入(&D)" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "自动居中光标(行):" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "从磁盘中重新装入当前文档。" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "选择范围模式" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "用您指定的名字将当前文档保存到磁盘。" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "普通(&N)" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "永久(&P)" + +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "此命令打开一个对话框,让您选择将光标移到哪一行。" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "选中范围将会被所输入的文字所替换,移动光标后选中范围也会丢失。" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "配置编辑器(&C)..." +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "即便移动光标或输入文字,选中范围仍然保持不变。" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "配置这个编辑器多方面的设置。" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "设置可能时要保持光标上下各多少行文字可见。" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "语法加亮(&H)" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "选中此项后,按下 Home 键将会把光标移动到一行文本的实际开始处,即跳过开头的空白。End 键与此类似。" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "这里您可以选择如何加亮显示当前文档。" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"当此项选中时,和大多数编辑器一样,在行的开头/结尾使用键移动插入光标将会使光标移动到前一行/后一行。" +"

      当关闭的时候,插入光标到行首后将不能再用左键移动,但可以移动到行的尾部,这对于编程者可能会很顺手。" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "文件类型(&F)" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "选择 PageUp 和 PageDown 键是否更改光标相对于视图顶端的位置。" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "方案(&S)" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "制表位" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "缩进(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "用空格而不是跳格缩进(&I)" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "导出为 HTML(&X)..." +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "显示制表符(&S)" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "此命令允许您将当前文档及其全部加亮信息导出到 HTML 文档。" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "制表位宽度:" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "选中当前文档的全部文本。" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "静态文字换行" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "如果您在当前文档中有一些选中的文字,这将使它们不再被选中。" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "启用静态自动换行(&W)" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "增大字体" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "显示静态自动换行标记(如果合适的话)(&S)" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "此命令增大显示字体的大小。" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "换行字符数:" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "缩小字体" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "删除行尾的空格(&T)" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "此命令减小显示字体的大小。" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "自动补全括号(&B)" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "块选择方式(&O)" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "此命令让您在普通的行选择方式和块选择方式之间切换。" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "最大撤消步数:" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "覆盖模式(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "智能搜索文字(&E):" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "让您选择新输入的文字是插入到文档还是覆盖已有的文字。" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "随处" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "动态文字换行(&D)" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "只对选择区" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "动态文字换行标识符" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "选择区,然后是当前单词" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "关(&O)" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "只对当前单词" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "按照行号(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "当前单词,然后是选择区" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "总是打开(&A)" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." +msgstr "" +"当前行达到换行字符数选项指定的位置时,自动开始新的一行。" +"

      此选项并不会更改已有文本行的换行 - 这一功能需要使用工具菜单中的应用静态自动换行选项。" +"

      如果您想要文本根据视图的宽度进行可见换行,请在视图默认值配置页中启用动态自动换行。" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "显示折叠标记(&M)" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "如果选中自动换行选项,这个条目决定编辑器需要自动开始新一行的长度(字符数)。" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "如果能进行代码折叠,您可以选择是否显示代码折叠标记。" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "当用户键入一个左括号([、( 或 {) KateView 将自动在光标右侧输入右括号( }、) 或 ])。" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "隐藏折叠标记(&M)" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "编辑器将显示一个符号来标明文本中制表符的存在。" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "显示图标边框(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "设置撤消/重复的记录步数,步数越多使用的内存越大。" + +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"

        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"此选项决定了 KateView 要从哪里获得搜索文字(即查找文字对话框中自动出现的文字):" +"
      " +"
        " +"
      • 随处:不猜测搜索文字。
      • " +"
      • 只对选择区:可用时使用当前选中的文本。
      • " +"
      • 选择区,然后是当前单词:可用时使用当前选中的文本,否则使用光标处的单词。
      • " +"
      • 只对当前单词:可用时使用光标处的文本。
      • " +"
      • 当前单词,然后是选择区:可用时使用当前单词,否则使用选中的文本。
      " +"请注意,在以上全部的模式中,如果搜索字符串尚未确定或无法确定,则查找文字对话框将会回退到上次搜索的文字。" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "显示/隐藏页面边上的图标边条。

      图标边条上能显示书签符号等标记。" - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "隐藏图标边框(&I)" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "如果启用了此选项,编辑器将计算到下个制表符位置处所剩的空格数,并插入相应数量的空格,而不是跳格符。" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "显示行号(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "如果启用了此选项,编辑器将会删除行尾的空格。" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "在视图左边显示/隐藏行号。" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      如果此项被选中,一条竖线将会在编辑属性中指定的自动换行列显示出来。" +"

      注意此自动换行标记只有在您使用的是固定宽度字体时才会显示。" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "隐藏行号(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "按词自动换行" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "显示滚动条标记(&B)" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "动态自动换行(&D)" -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "显示/隐藏垂直滚动条上的标记。

      这些标记可显示书签等符号。" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "动态自动换行标记(如果合适的话):" -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "隐藏滚动条标记(&B)" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "按照行号" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "显示静态自动换行标记(&W)" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "总是打开" -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "显示/隐藏自动换行标记,它是在编辑属性中定义的自动换行列显示的一条竖线。" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "自动将换行垂直对齐到缩进深度:" -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "隐藏静态自动换行标记(&W)" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "视图宽度的百分比" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "切换到命令行" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "在视图底部显示/隐藏命令行。" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "代码折叠" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "行尾(&E)" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "可能时显示折叠标记(&F)" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "选择当您保存文档时使用哪种行结束字符。" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "折叠顶层结点" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "编码(&E)" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "边框" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "整词左移" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "显示图标边框(&I)" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "选择左边字符" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "显示行号(&L)" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "选择左边整词" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "显示滚动栏标记(&S)" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "整词右移" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "排序书签菜单" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "选择右边字符" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "按位置(&P)" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "选择右边整词" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "按创建时间(&R)" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "移到行首" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "显示缩进行" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "移到文档开头" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      让动态自动换行的开始处与第一行的缩进级别垂直对齐。这可让代码和标记更易读。

      " +"

      此外,此选项还允许您以百分比设置屏幕的最小宽度,超过此宽度的动态换行将不会进行垂直对齐。例如,如果是 50%,缩进级别超过屏幕宽度 50% " +"的文本行就不会使得后续行进行垂直对齐了。

      " -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "选择到行首" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "如果此项选中,每个新视图会在左边显示行号。" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "选择到文档开头" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "如果此项选中,每个新视图会在左边显示一个图标条。

      图标条上可以显示书签符号等标记。" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "移到行尾" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "如果此项选中,每个新视图会在垂直滚动条上显示一个标记。

      这些标记可以显示书签等符号。" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "移到文档末尾" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "如果此项选中,若可进行代码折叠,每个新视图会显示代码折叠的标记。" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "选择到行尾" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "选择如何排列书签菜单上的书签。" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "选择到文档末尾" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "书签将按照它们在文档中的行号顺序排列。" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "选择到前一行" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "每个新的书签都会添加在最后面,跟它在文档中的位置无关。" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "向上滚动一行" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "如果启用了此选项,编辑器将会显示垂直线,以帮助您识别缩进行。" -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "选择到下一行" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "文件格式" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "选择到前一行" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "编码(&E):" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "移动右边字符" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "行尾(&O):" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "移动左边字符" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "自动检测行尾(&A)" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "选择到下一行" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "向下滚动一行" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "向上滚动一页" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "向上选择一页" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "内存使用" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "移到视图顶部" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "每个文件最多装入的块数(&B):" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "选择到视图顶部" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "装入/保存时自动清理" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "向下滚动一页" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "删除行尾的空格(&M)" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "向下选择一页" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "文件夹配置文件" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "移到视图底部" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "不使用配置文件" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "选择到视图底部" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "配置文件的搜索深度(&A):" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "移到匹配的括号" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "保存时作备份" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "选择到匹配的括号" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "本地文件(&L)" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "左右交换字符" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "远程文件(&R)" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "删除一行" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "前缀(&P):" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "删除左边整词" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "后缀(&S):" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "删除右边整词" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "编辑器将在装入/保存文件时自动截去文本行尾的多余空格。" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "删除下个字符" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      保存时作备份将会让 Kate 在保存改动前把原磁盘文件复制为“<前缀><文件名><后缀>”。" +"

      默认的后缀为~,前缀为空" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "如果您想要自动检测行尾类型,请选中此选项。第一次检测到的行尾类型将用于整个文件。" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "折叠顶层树" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "如果您要在保存本地文件时建立备份文件,请选中此项" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "展开顶层" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "如果您要在保存远程文件时建立备份文件,请选中此项" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "折叠一层本地级别" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "输入添加到备份文件名的前缀" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "展开一层本地级别" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "输入添加到备份文件名的后缀" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "显示代码树状折叠" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "编辑器将会向下搜索指定层数的文件夹中的 .kateconfig 文件,并从中装入设置。" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "基本模板代码测试" +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"编辑器将把指定块数的文本装入内存(每块大约是 2048 行);如果文件大小超过超过这个大小,那么就会把其它块交换到磁盘中,并且在需要的时候透明地装入。" +"
      这可能使得文档导航略微变慢;但较大的块数将以耗费内存作为条件增加编辑的速度。" +"
      对于普通用途,只需选择最可能的块数:如果您在内存使用上遇到问题,请限制它。" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " 改写 " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "您没有指定备份文件后缀或前缀。将使用后缀“~”" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " 插入 " +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "无备份后缀或前缀" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " 只读 " +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE 默认值" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " 行:%1" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: part/kateview.cpp:713 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " 列:%1" +msgid "Configure %1" +msgstr "配置 %1" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " 块 " +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " 普通 " +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "许可:" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "覆盖文件" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "下载(&W)..." -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "文件导出为 HTML" +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." +msgstr "从列表中选择语法加亮模式,在下面查看它的属性。" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "普通文本" +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "文件扩展名列表用来决定那些文件要使用当前语法加亮模式。" -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "%1:过时的格式。属性 (%2) 没有用符号名进行定位。
      " +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "MIME 类型列表用来决定哪些文件要使用当前语法加亮模式。

      点击输入框右边的向导按钮可显示 MIME 类型选择对话框。" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "%1:过时的格式。上下文 %2 没有符号名。
      " +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "显示一个对话框,列出可选择的所有有效Mime类型。

      文件扩展名输入框也将自动被编辑。" -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "%1:过时的格式。上下文 %2 没有用符号名进行定位。" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "点击这个按钮从 Kate 网站下载新的或者更新的语法加亮描述。" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "在分析语法加亮配置时产生警告和/或错误。" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"选择你想要使用“%1”语法加亮规则加亮显示的MimeTypes。 \n" +"请注意这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate 语法加亮分析器" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "下载语法加亮" -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "由于分析语法加亮描述时发现错误,这个加亮将被停用" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "安装(&I)" -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "%1:指定的多行注释区域(%2)无法解决
      " +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "选择您想要更新的加亮显示语文文件:" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "关键字" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "已安装" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "数据类型" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "最新的" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "十进制/值" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "注意:新版本已经自动选中。" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N进制整数" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "跳至行" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "跳至行(&G):" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "文件已在磁盘上删除" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "文件另存为(&S)..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "让您再次选择一个文件并保存文件。" + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "文件已在磁盘上更改" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "从磁盘上重新装入文件。如果您有未保存的更改,这些更改将丢失。" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "浮点数" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "忽略(&I)" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "字符" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "忽略更改。您将不会再收到提示。" -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "字符串" +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "不执行任何操作。您下次聚焦该文件时,或者尝试保存或关闭它时,您将会再次看到该提示。" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "其它" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "查看差异(&V)" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "警告" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "使用 diff(1) 计算编辑器内容和磁盘上文件的差异,并用默认应用程序打开差异文件。" -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "函数" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "区域标记" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "用编辑器的内容覆盖磁盘文件。" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C 样式" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "diff 命令失败。请确定安装了 diff(1),并且该命令在您的路径中。" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python 风格" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "创建差异失败" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML 样式" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"忽略意味着您将不会再次收到警告(除非磁盘上的文件再次发生了变化):如果您保存该文档,您将会覆盖磁盘上的文件;如果您不保存的话,那么磁盘上的现有文件就是您所得到的" +"文件。" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C 样式" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "请小心操作" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "基于变量的缩进" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "无法访问视图" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -2848,12 +2997,211 @@ msgstr "未知命令“%1”" msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "抱歉,Kate 尚无法替换换行" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "完成了 %n 次替换" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "完成了 %n 次替换" + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "设置书签(&B)" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "如果当前行没有书签就加一个,如果有则取消它。" + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "清除书签(&B)" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "清除全部书签(&A)" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "取消当前文档的所有书签。" + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "下一个书签" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "前往下个书签。" + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "上一个书签" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "前往上个书签。" + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "下一个(&N):%1 -“%2”" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "上一个(&P):%1 -“%2”" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "查找第一个和文字或者正则表达式匹配的文本。" + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "查找下一个和搜索字串匹配的文本。" + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "查找上一个和搜索字串匹配的文本。" + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "查找一段文本或者正则表达式,并用指定的文字替换它。" + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "字符串“%1”没有找到!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "完成了 %n 次替换。" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "到达文件结尾。" + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "到达文件开头。" + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "到达选中范围结尾。" + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "到达选中范围开头。" + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "从开头继续找吗?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "从结尾继续找吗?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "替换确认" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "全部替换(&A)" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "替换并关闭(&P)" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "查找下一个(&F)" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "找到您搜索条目的出现。您想做什么?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "用法:find[:[bcersw]] 模式" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "用法:ifind[:[bcrs]] 模式" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "用法:replace[:[bceprsw]] 模式 [替换]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      用法:find[:bcersw] 模式

      " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " +msgstr "

      用法:ifind[:bcrs] 模式
      ifind 执行增量搜索或称“即输即搜”

      " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      用法:replace[:bceprsw] 模式 [替换]

      " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

      选项

      " +"

      b - 向前搜索" +"
      c - 从光标处搜索" +"
      r - 模式为正则表达式" +"
      s - 区分大小写搜索" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" +msgstr "
      e - 仅在选中文本中搜索
      w - 仅搜索选中单词" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
      p - 提示替换

      " +"

      如果没有[替换],则使用空字符串。

      " +"

      如果您想要在[模式]中使用空白,您就需要将[模式]和[替换]都用单引号或双引号包起来。要在字符串中使用引号字符,请在前面添加反斜线。" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "意外:行 %1:%2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "命令未找到" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript 文件未找到" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -2861,1291 +3209,1813 @@ msgstr "完成了 %n 次替换" msgid "&Code Folding" msgstr "代码折叠(&C)" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "脚本" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "源代码" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "其它" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "源代码" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "硬件" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "科学" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache 配置" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "配置" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR 汇编语言" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "汇编语言" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "标记语言" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "脚本" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "公共 Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "组件 Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE 表单" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E 语言" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "数据库" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" + #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:322 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU 汇编语言" + +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "科学" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU 汇编语言" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" +"Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "硬件" #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake 脚本" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI 文件" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake 脚本" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS 汇编语言" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "Progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R 脚本" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" +"QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL(MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL(PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"R Script" +msgstr "R 脚本" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"RapidQ" +msgstr "Email" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "单词补全插件" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "配置单词补全插件" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "重用前面的单词" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "重用后面的单词" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "弹出补全列表" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell 补全" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "自动补全弹出" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "自动显示补全列表(&S)" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "显示补全要求单词至少有(&W)" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "个字符长。" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "默认启用自动补全列表弹出框。弹出框可以从“工具”菜单中根据视图加以禁用。" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "定义显示补全列表前单词应该有多长。" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "插入文件..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "选择要插入的文件" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"载入文件失败:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "插入文件错误" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

      文件 %1 不存在或不可读,中止。" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      无法打开文件 %1,中止。" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      文件 %1 没有内容。" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "数据工具" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(不可用)" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"只有在文本被选中、或者鼠标右键点击在一个词上时数据工具才可用。如果当文本被选中时还没有数据工具可用,您需要安装它。有些数据工具是 KOffice " -"软件包的一部分。" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "递增搜索" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "反向递增搜索" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "递增搜索:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "搜索选项" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "从开头开始" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "正则表达式" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "递增搜索:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "递增搜索失败:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL(MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "反向递增搜索:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL(PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "反向递增搜索失败:" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "回绕递增搜索:" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "回绕递增搜索失败:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "反向回绕递增搜索:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "反向回绕递增搜索失败:" +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "双重回绕递增搜索:" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "双重回绕递增搜索失败:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "反向双重回绕递增搜索:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "反向双重回绕递增搜索失败:" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "错误:未知的递增搜索状态!" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "下一个递增搜索匹配" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "上一个递增搜索匹配" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "自动书签" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "配置自动书签" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache 配置" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "编辑项" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E 语言" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "模式(&P):" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "

      正则表达式。匹配的行将被加入书签。

      " +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "区分大小写(&S)" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "

      如果启用的话,模式匹配将区分大小写,否则不区分。

      " +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "最小匹配(&M)" +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "

      如果启用,模式匹配将使用最小匹配;如果您不知道什么是最小匹配,请阅读 Kate 手册中正则表达式的附录。

      " +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "文件通配符(&F):" +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配名称的文件。

      " -"

      使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。

      " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E 语言" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此实体的用途仅限于匹配 MIME 类型的文件。

      " -"

      使用下方 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松填入全部列表。

      " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "

      单击此按钮可显示系统中可用的 MIME 类型复选列表。使用此功能后,上面的文件通配符项也会按照相应的 MIME 类型填入。

      " +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"选择你想要为此文件类型对应的 MIME 类型。\n" -"请注意,这也将自动编辑相关联的文件扩展名。" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "模式(&P)" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache 配置" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "模式" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME 类型" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "文件通配符" +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        此列表为您显示了已经配置的自动书签实体。当文档打开时,每项将以如下方式使用:" -"

          " -"
        1. 如果定义了 MIME 和/或文件名通配符,而二者之一与文档不符,则忽略此项。
        2. " -"
        3. 否则,会将文档的每一行与模式进行匹配,并在匹配行上设置书签。
        4. " -"

          使用下面的按钮可管理您的项收藏。

          " +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "按此按钮可创建新的自动书签实体。" +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "按此按钮可删除当前选中实体。" +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "按此按钮可编辑当前选中实体。" +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po index d5c93c39de0..7a49e4ccaa3 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 22:20+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po index b6638c4c3f3..dd983e6c4ff 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po @@ -6,36 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-10 20:36+0800\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE 通告服务器" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "当前的维护者" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "音效支持" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "前一维护者" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -47,19 +48,19 @@ msgstr "" "\n" "如果您现在选择了禁用 aRts 输出,您可以稍后重新启用,或者在系统通知控制面板中选择替代的声音播放器。" -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify 问题" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "再试一次(&T)" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "禁止 aRts 输出(&I)" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -71,16 +72,17 @@ msgstr "" "\n" "如果您现在选择了禁用 aRts 输出,您可以稍后重新启用,或者在系统通知控制面板中选择替代的声音播放器。" -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "通告" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "严重问题!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "TDE 系统通告服务" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index b8a9a1684d3..e9fc330fb00 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -5,26 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-31 18:27+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "设置屏幕保护程序" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "在指定的 X 窗口中运行" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "在根窗口中运行" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "以演示模式运行屏幕保护程序" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 12931d11bed..00a93ac5915 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:13+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 433ad519eaa..eba3f2727a1 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:14+0800\n" "Last-Translator: Xiong Jiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 5f2eaff877b..2ce4d6fd54f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -5,179 +5,180 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 09:58+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "子树查询" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "编辑属性..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "脱机使用..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "属性配置" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "对象类" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "普通名" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "格式化名" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "姓" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "名" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "头衔" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "街道" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "州" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "城市" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "邮政编码" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "电子邮件别名" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "电话号码" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "工作电话号码" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "传真号码" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "移动电话号码" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "寻呼机" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "备忘" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "模板:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "用户定义的" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN 前缀属性:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "脱机配置" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "脱机缓存策略" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "不使用脱机缓存" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "如果无连接则使用本地副本" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "总是使用本地副本" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "自动刷新脱机缓存" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "装入缓存" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "成功下载了目录服务器内容!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "将目录服务器内容下载至文件 %1 时发生错误。" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 7e35dac4aad..38e2e452bbb 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:18+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,24 +19,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "无法下载文件“%1”。" -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "无法打开文件“%1”。" -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "分析文件“%1”时有问题。" -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "无法保存文件“%1”。" -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "无法上传文件“%1”。" -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "下载失败,原因未知!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 9b97e94c29d..91a07878256 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 17:07+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 03cb3f40ab8..748417e8e7b 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:12+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po index a9d908882cd..103b4ca9da6 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "启动单个 TDE 控制模块的工具" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004,TDE 开发者" #: main.cpp:207 @@ -68,11 +70,11 @@ msgstr "维护者" msgid "The following modules are available:" msgstr "下列模块可用:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "没有可用的描述" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "配置 - %1" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index ab7cf06ba93..592fc209139 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:15+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po index 039cac2c5dd..d8eeef01ac5 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,3899 +8,4042 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "文件“%1”不可读" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "错误:未知的协议“%1”" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "URI 过滤器插件框架的单元测试。" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "文件已存在" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "使用空格作为速搜的关键字分隔符" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "文件夹已存在" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "已经存在一个同名文件夹" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "全部图片" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "添加书签" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "数据格式:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera 书签文件(*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "重命名(&R)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "在此添加书签" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "建议新名称(&N)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "在书签编辑器中打开文件夹" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "跳过(&S)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "删除文件夹" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "自动跳过(&A)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "复制链接地址" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "删除书签" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "全部覆盖(&V)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "书签属性" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "续传(&R)" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "无法添加空 URL 的书签。" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "全部续传(&E)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"您确定想要删除书签文件夹\n" +"“%1”吗?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"这个动作将用它自身来覆盖“%1”。\n" -"请输入新文件名:" +"您确定想要删除书签\n" +"“%1”吗?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "继续(&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "书签文件夹删除" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "已经存在一个名为“%1”的旧项目。" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "书签删除" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "名为“%1”的类似文件已存在。" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "将标签添加为书签文件夹..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "已经存在一个名为“%1”的较新项目。" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "为已打开的全部标签添加书签文件夹。" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "大小 %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "为当前文档添加书签" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "创建于 %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "在另外的窗口中编辑您的书签集" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "修改于 %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "新建书签文件夹(&N)..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "源文件是“%1”" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "在该菜单中创建新书签文件夹" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"不正确的 URL\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "快速动作" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "用于剪贴板内容的文件名:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "剪贴板自您使用“粘贴”之后已经发生了更改:所选的数据格式无法再接受。请再次复制您想要粘贴的内容。" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "剪贴板是空的" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "新建文件夹(&N)..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "粘贴 %n 个文件(&P)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "书签" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "粘贴 %n 个 URL(&P)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape 书签" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "粘贴剪贴板内容(&P)" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "新建书签文件夹" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "对端的 SSL 证书似乎已损坏。" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "在 %1 中新建书签文件夹" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "新建文件夹:" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "无法修改文件 %1 的所有者。您没有足够的权限来进行修改。" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 分隔符 ---" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "跳过文件(&S)" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML 文件(*.html)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "秒 " +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "毫秒" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "无法在 %1 中保存书签。报告的错误是:%2。错误信息只会显示一次。产生错误的原因需要尽快修复,因为很可能是硬盘已满。" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "像素" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "证书" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "英寸" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "为该主机保存选择。" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "厘米" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "发送证书" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "不要发送证书" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL 证书对话" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

          Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "服务器 %1 请求证书。

          请从下面的列表中选择要使用的证书:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "当前连接使用安全的 SSL。" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "当前连接没有使用安全的 SSL。" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "这个编译版本的 TDE 不包含 SSL 支持。" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "毫米" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "加密配置(&R)..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "没有安装 MIME 类型。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL 信息" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"找不到 MIME 类型\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "该文档的主要部分使用安全的 SSL,但是某些部分没有使用。" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "桌面项文件 %1 没有 Type=... 项。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "该文档的某些部分使用安全的 SSL,但是主要部分没有使用。" -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"桌面项目类型\n" -"%1\n" -"未知。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "信任链:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"桌面项目文件\n" -"%1\n" -"是文件系统设备类型,但是没有包含 Dev=... 项目。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - 站点证书" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"桌面项目文件\n" -"%1\n" -"是链接类型,但是没有包含 URL=... 项。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "对端证书:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "挂载" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "颁发者:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "弹出" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP 地址:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "卸载" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"桌面项目文件\n" -"%1\n" -"含有无效的菜单项\n" -"%2。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "证书状态:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"您即将离开安全模式,数据传输将不再加密。\n" -"这意味着第三方有可能查看到您传输的数据。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "有效期自:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "安全信息" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "有效期至:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "继续载入(&O)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "序列号:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "输入证书的密码:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 摘要:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL 证书密码" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "使用的密码:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "无法打开证书。试用新密码吗?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "细节:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "为会话设置客户端证书的过程失败。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL 版本:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "主机 %1 的 IP 地址和证书签发给的地址不匹配。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "密码强度:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "服务器验证" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "使用了 %2 位加密算法的 %1 位" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "组织:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "继续(&N)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "组织单位:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "服务器证书没有通过验证测试 (%1)。" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "位置:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "您希望以后不提示就接受该证书吗?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "状态:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "永远(&F)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "国家:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "仅当前会话(&C)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "通用名称:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "您已表明要接受该证书,但是它不是颁发给出示它的服务器的证书。您想继续载入吗?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "SSL 证书将按要求被拒绝。您可以在 TDE 控制中心中禁用此选项。" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "签名算法:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "连接(&N)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"您即将进入安全模式。除非另外注明,所有的传输将会被加密。\n" -"这表示第三方将不能轻易查看您传输的数据。" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "签名内容:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "显示 SSL 信息(&I)" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "连接(&O)" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "没有实现 %1 的服务" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "未知的密钥算法" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "采集图像" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "密钥类型:RSA (%1 位)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR 图像" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "模:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "源:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "幂:0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "目的:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "密钥类型:DSA (%1 位)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "下载完成后该窗口保持打开(&K)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "质数:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "打开文件(&F)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 位质数因子:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "打开目的(&D)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "公钥:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "进度对话框" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "证书有效。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n 个文件夹" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "找不到证书签名权威根文件,证书没有被校验。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n 个文件" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "证书签名权威未知或无效。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1%,共%2" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "证书是自签名的,所以可能不可信任。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%1%,共%n个文件" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "证书已过期。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "证书已被废除。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (复制)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "没有 SSL 支持。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (移动)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "签名不被信任。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (删除)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "签名测试失败。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (创建)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "已拒绝,可能由于不合法目的。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (完成)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "密钥测试失败。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1已完成,共%2" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "证书未办发给此主机。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "%1/%n 个文件夹" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "此证书不相关。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1/%n 个文件" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "证书无效。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "暂停" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE 证书请求" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/秒 (剩下 %2)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE 证书请求 - 密码" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "复制文件进度" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "不支持的密钥大小。" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "移动文件进度" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "创建文件夹" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "请稍候,正在生成加密密钥..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "删除文件进度" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "您是否想要在钱包文件中存储密码句?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "载入进度" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "存储" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "检查文件进度" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "不存储" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "挂载 %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (高级)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "卸载" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (中级)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "从 %1 继续" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (低级)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "不可继续" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (低级)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (完成)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "不支持 SSL。" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "更新系统配置" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "证书密码" -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "更新系统配置。" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Telnet 服务" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Telnet 协议处理程序" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "您可能没有访问 %1 协议的权限。" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "主题行" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "收件人" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "连接到服务器时发生错误。" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n 天 %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "没有连接。" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "无项目" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "连接超时。" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "%n 项" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "在等待服务器响应时超时。" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "无文件" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "服务器消息:“%1”" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "%n 个文件" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(共 %1)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "把简短的错误报告发送给 submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "无文件夹" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "%n 个文件夹" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "无法读取 %1。" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "邮件服务" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "无法写入 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "设置..." -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "无法启动进程 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "配置网络操作窗口" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"内部错误\n" -"请在 http://bugs.kde.org 上提交一个完整的错误报告\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "显示系统托盘图标" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "不正确的 URL %1。" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "将网络操作窗口始终保持打开" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "不支持协议 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "显示列头" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "协议 %1 只是一个过滤协议。" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "显示工具栏" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 是个文件夹,但现在需要一个文件。" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "显示状态栏" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 是个文件,但现在需要一个文件夹。" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "列宽可由用户调整" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "文件或文件夹 %1 不存在。" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "显示信息:" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "名为 %1 的文件已存在。" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "名为 %1 的文件夹已存在。" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "剩余时间" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "没有指定主机名。" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "速度" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知的主机 %1" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "拒绝访问 %1。" +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"拒绝访问。\n" -"无法写入 %1。" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "续传" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "无法进入文件夹 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "本地文件名" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "操作" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "在 %1 中发现一个循环链接。" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1/ %2" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "在复制 %1 时发现一个循环链接。" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "暂停" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "无法为访问 %1 创建套接字。" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/秒" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "无法连接到主机 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "复制" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "到主机 %1 的连接中断。" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "移动" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "协议 %1 不是一个过滤协议。" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "创建" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法挂载设备。\n" -"报告的错误为:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "删除" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法卸载设备。\n" -"报告的错误为:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "载入" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "无法读取文件 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "检查" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "无法写入文件 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "挂载" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "无法绑定 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "卸载" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "无法监听 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " 文件数:%1 " -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "无法接受 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " 剩余大小:%1 kB " -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "无法访问 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " 剩余时间:00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "无法停止列举 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/秒" -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "无法创建文件夹 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "进度对话框" -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "无法重命名文件夹 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "取消任务" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "无法续传文件 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " 剩余大小:%1" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "无法重命名文件 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " 剩余时间:%1 " -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "无法更改 %1 的权限。" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/秒 " -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "无法删除文件 %1。" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "对端的 SSL 证书似乎已损坏。" -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "为 %1 协议服务的进程意外退出。" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE 进度信息界面服务器" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "密码为空。(警告:不安全)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "密码匹配。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"错误。内存不足。\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "TDE 请求打开钱包“%1”。请在下面输入此钱包的密码。" -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"未知的代理主机\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "应用程序“%1”请求打开钱包“%2”。请在下面输入此钱包的密码。" -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "授权失败,不支持 %1 验证方式" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"用户取消了动作\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "TDE 请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"服务器内部错误\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "应用程序“%1”请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"服务器超时\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "TDE 请求创建一个名为“%1”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"未知的错误\n" -"%1" +"应用程序“%1”请求创建一个名为“%2”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"未知的中断\n" -"%1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "创建(&R)" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE 钱包服务" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"无法删除原始文件 %1。\n" -"请检查权限。" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
          (Error code %2: %3)" +msgstr "打开钱包“%1”出错。请再试一次。
          (错误代码 %2:%3)" -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE 请求访问打开的钱包“%1”。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"无法删除部分文件 %1。\n" -"请检查权限。" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "应用程序“%1”请求访问打开的钱包“%2”。" -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"无法重命名原始文件 %1。\n" -"请检查权限。" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "无法打开钱包。要更改密码,必须先打开钱包。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "请为钱包“%1”选择一个新密码。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "重新加密钱包出错。密码未更改。" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "重新打开钱包出错。数据可能已丢失。" -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"无法重命名部分文件 %1。\n" -"请检查权限。" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "试图获得钱包的访问权限时发生了连续失败。应用程序可能行为不正常。" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "找不到可用的代理配置脚本" -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"无法创建符号链接 %1。\n" -"请检查权限。" +"无法下载代理配置脚本:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "无法下载代理配置脚本" -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"无法写入文件 %1。\n" -"磁盘已满。" +"代理配置脚本无效:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"The proxy configuration script returned an error:\n" "%1" msgstr "" -"源文件和目标文件是同一文件。\n" +"代理配置脚本返回了错误:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "服务器需要 %1,但它不可用。" - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "拒绝对 POST 中被限制端口的访问。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "不打印给定文件的 MIME 类型" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"未知的错误代码 %1\n" -"%2\n" -"请在 http://bugs.kde.org 上提交一个完整的错误报告。" - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持打开连接。" - -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持关闭连接。" - -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持文件访问。" - -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "不支持写入 %1。" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "列举所有给定文件的被支持的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "协议 %1 没有可用的特殊动作。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "列举所有给定文件所想用的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持列出文件夹内容。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "列举所有在给定文件中被赋予值的元数据关键词。" -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "不支持从 %1 获取数据。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "显示所有带有元数据支持的 MIME 类型。" -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "抱歉,不支持从 %1 获取 MIME 类型。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "若给定的文件不止一个,且文件的 MIME 类型不全相同,则不要显示警告。" -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "不支持在 %1 内重命名或移动文件。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "显示所有在给定文件中的元数据值。" -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持符号链接。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "显示给定文件中首选的元数据值。" -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "不支持在 %1 内复制文件。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "打开 TDE 属性对话框以便查看和修改给定文件的元数据。" -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "不支持从 %1 删除文件。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "显示给定文件中“key”的值。“key”也可能是用逗号分隔的关键词列表。" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持创建文件夹。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "试图为给定文件把元数据关键词“key”设置为值“value”。" -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持更改文件属性。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "要获取值或设置值的组" -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "不支持在 %1 使用子 URLs。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "要操作的文件(或一组文件)。" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "协议 %1 不支持多次获取。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "协议 %1 不支持动作 %2。" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "支持的 MIME 类型:" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "技术原因:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "读取和修改文件元数据的命令行工具。" -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

          Details of the request:" -msgstr "

          请求的细节:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "没有指定文件" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

          • URL: %1
          • " -msgstr "

            • URL:%1
            • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "无法判定元数据" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
            • Protocol: %1
            • " -msgstr "
            • 协议:%1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - 打开远程文件、监视修改、请求上传" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
            • Date and time: %1
            • " -msgstr "
            • 日期和时间:%1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "将 URL 当作本地文件并进行删除" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
            • Additional information: %1
            " -msgstr "
          • 其它信息:%1
          " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "为所下载文件建议的文件名" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

          Possible causes:

          • " -msgstr "

            可能原因

            • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "要执行的命令" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

              Possible solutions:

              • " -msgstr "

                可能的解决方法

            • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "“command”所用的 URL 或文件" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "请联系合适的计算机支持系统来获得更多帮助,例如系统管理员或技术支持小组。" - -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "联系服务器的管理员以获得更多帮助。" - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "检查您对该资源的访问权限。" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"需要“command”。\n" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "您可能没有足够权限来执行所请求的对该资源的操作。" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"的格式不正确" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "文件可能正在被其它人或程序使用(所以被锁定)。" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"远程 URL %1\n" +"不允许使用 --tempfiles 开关" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "请检查并确定没有其它的程序或用户正在使用该文件或锁定该文件。" - -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "虽然不太可能,也许出现了硬件错误。" - -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "您可能遇到了程序中的错误。" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"可能的临时文件\n" +"%1\n" +"已经被修改。\n" +"您仍然想要删除吗?" -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "最大的可能是程序中的错误导致。请考虑提交一个详细的错误报告。" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "文件已更改" -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "请将您的软件更新至最新版本。您使用的发行版本应该提供了更新软件的工具。" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "不删除" -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"当其它所有方式都失败后,请考虑提交一份高质量的错误报告来帮助 TDE " -"团队或此软件的第三方维护者。如果该软件是由第三方提供的,请直接联系他们。否则,先看看相同的错误是否已经由其他人提交了。您可以在 TDE " -"错误报告网站搜索一番。如果没有相同的错误,请注意上面给出的信息,并在错误报告中包含这些信息,以及您认为可能有帮助的其它细节。" +"文件\n" +"%1\n" +"已经被修改。\n" +"您想要上传更改吗?" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "您的网络连接可能有问题。" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "上传" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "您的网络配置可能有问题。如果您最近访问网络没有问题,这就不太可能。" - -#: tdeio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "在网络中该计算机和服务器之间的路径可能有问题。" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "不上传" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "请即刻或稍后再重试。" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "可能出现了协议错误或不兼容。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "您必须现在就为证书请求提供一个密码。请选择非常安全的密码,因为该密码会用于加密您的私人密钥。" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "请确保资源存在后再重试。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "重复密码(&R):" -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "指定的资源可能不存在。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "选择密码(&C):" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "您可能输入了错误的位置。" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "您已经表明您想要获得或者购买安全证书。此向导将会引导您完成这个过程。您可在任何时候取消,从而中止此项事务。" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "请反复确认您输入了正确的位置后再重试。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE 钱包向导" -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "检查您的网络连接状态。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "简介" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "无法打开资源来读取" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - TDE 钱包系统" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "由于无法获取读权限,无法获取所请求的文件或文件夹%1的内容。" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"欢迎使用 TDEWallet - TDE 钱包系统。TDEWallet " +"允许您将您的密码和其他个人信息保存在磁盘上的加密文件中,这样可以避免其他人查看该信息。此向导将会为您介绍 TDEWallet 的特性,并帮助您进行首次配置。" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "您可能没有读取文件或打开文件夹的权限。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "基本设置(推荐)(&B)" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "无法打开资源以写入" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "高级设置(&A)" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "由于无法获得写权限,无法按请求写入文件%1。" - -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "无法初始化 %1 协议" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"TDE " +"钱包系统将您的数据存储在本地硬盘的钱包文件中。数据只能以加密方式写入,这并且会用您的密码作为密钥进行强加密。当钱包打开时,钱包管理器应用程序将会调" +"用并在系统托盘中显示图标。您可以使用此应用程序管理您的钱包。它甚至允许您拖曳钱包及钱包的内容,这样就可以很轻松地将钱包复制到远程系统。" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "无法启动进程" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "密码选择" -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "您计算机上提供%1协议的程序无法被启动。这通常是由于技术原因。" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"各种应用程序都可能试图使用 TDE 钱包来存储密码或其它诸如 Web 表单数据和 Cookies " +"这样的信息。如果您想要这些应用程序使用钱包,您必须现在就启用并选择一个密码。如果您忘记所选的密码的话,将无法" +"恢复。知道该密码的所有人都可以获取钱包中所包含的全部信息。" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "提供此协议兼容性的程序可能没有与您最新的 TDE 一起更新。这导致程序与当前版本不兼容,因此无法启动。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "输入新密码:" -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部错误" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "校验密码:" -#: tdeio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "您计算机上提供%1协议的程序报告了一个内部错误。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "是,我想要使用 TDE 钱包来存储我的个人信息。" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "未正确格式化的URL" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "安全级别" -#: tdeio/global.cpp:655 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
              protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
              " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"您输入的统一资源定位符(URL)格式不对。URL 的格式应该是:" -"
              协议://用户名@密码:www.example.org:端口/文件夹/文件名.扩展名?查询=值" -"
              " - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "不支持的协议 %1" - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "目前安装在该计算机上的 TDE 程序不支持协议 %1。" +"TDE 钱包系统允许您控制您个人数据的安全级别。某些设置会对可用性造成一定的影响。尽管默认设置适用于大多数用户,您仍然可以进行更改。您稍候可以从 " +"TDEWallet 控制模块中对这些设置详细调整。" -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "请求的协议可能不被支持。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "在独立的钱包文件中存储网络密码和本地密码" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "该计算机支持的 %1 协议的版本可能和服务器的版本不兼容。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "自动关闭不用的钱包" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"您可以在 Internet 上搜索支持此协议的 TDE 程序(称为 tdeioslave 或 ioslave)。推荐的搜索地点是 http://kde-apps.org/ " -"和 http://freshmeat.net/。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "允许一次(&O)" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL 不是一个资源。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "总是允许(&A)" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "协议是一个过滤协议" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "拒绝(&O)" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "您输入的统一资源定位符(URL)不是特定资源。" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "永远拒绝(&F)" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "TDE 可以通过协议中的协议通讯;特定的协议仅用于特定的情况,但是目前并不是这些情况之一。这种情况非常罕见,可能表明出现了编程错误。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "选择要添加的一个或多个文件类型:" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "不支持的动作:%1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME 类型" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "实现%1协议的 TDE 程序不支持所请求的动作。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: tdeio/global.cpp:697 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "该错误依赖于 TDE 程序。额外的信息应该给您提供比 TDE 输入输出体系更多的信息。" - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "试图查找另一种获得同一结果的方式。" +"" +"

              Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

              \n" +"

              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

              " +msgstr "" +"" +"

              在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 MIME 类型组织的。

              \n" +"

              MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 MIME 类型来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " +"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " +"image/x-bmp。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。

              " -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "需要文件" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "支持的 MIME 类型(&S):" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "请求需要一个文件,然而 %1 是一个文件夹。" - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "这可能是服务器端的错误。" +"" +"

              This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

              \n" +"

              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

              \n" +"

              If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

              " +msgstr "" +"" +"

              在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 MIME 类型组织的。

              \n" +"

              MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 MIME 类型来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " +"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " +"image/x-bmp。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。

              \n" +"

              如果您想要将此应用程序与一种或多种未在列表中出现的 MIME 类型关联起来,请单击下面的添加" +"按钮。如果此应用程序有一种或多种文件类型,您可以使用下面的删除按钮从列表中予以删除。

              " -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "需要文件夹" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "请求需要一个文件夹,然而 %1 是一个文件。" - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "文件或文件夹不存在" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "在此输入您想要为此应用程序起的名字。此应用程序将以此名称出现在应用程序菜单和面板中。" -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "指定的文件或文件夹 %1 不存在。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "描述(&D):" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "无法创建请求的文件,原因是已经存在相同名称的文件。" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "在此根据用途输入此应用程序的描述。例如:拨号应用程序(KPPP)可能是“拨号工具”。" -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "请试着先将当前文件移动到其它位置,然后再试一次。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "注释(&E):" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "删除当前文件然后再试一次。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "在此输入您认为有用的注释。" -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "为新建文件选择其它的文件名。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "命令(&M):" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "无法创建请求的文件夹,原因是已经存在相同名称的文件夹。" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"在此输入启动此应用程序的命令。\n" +"\n" +"在命令之后,您可以使用某些占位符,在程序实际运行时这些占位符将被替换为实际值:\n" +"%f - 单个文件名\n" +"%F - 文件列表;用于可一次打开多个本地文件的应用程序\n" +"%u - 单个 URL\n" +"%U - URL 列表\n" +"%d - 要打开文件的目录\n" +"%D - 目录列表\n" +"%i - 图标\n" +"%m - 小图标\n" +"%c - 标题" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "请试着先将当前文件夹移动到其它位置,然后再试一次。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "删除当前文件夹然后再试一次。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "单击此处可在您的文件系统中浏览,以便找到想要的可执行文件。" -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "为新建文件夹选择其它的名称。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "工作路径(&W):" -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "未知主机" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "设置您应用程序的工作目录。" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "未知主机错误表明了在互联网上找不到所请求的名称为%1的服务器。" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "如果您想要为您的应用程序可处理的文件类型(MIME 类型),请单击此按钮。" -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "您输入的名称 %1 可能不存在:可能输错了。" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "如果您想要删除某种您应用程序无法处理的文件类型(MIME 类型),请在上面的列表中选择该 MIME 类型,然后单击此按钮。" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "拒绝访问" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "高级选项(&V)" -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "拒绝访问指定的资源,%1。" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "单击此处修改应用程序运行的方式,执行反馈,DCOP 选项或者以不同的用户运行。" -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "您可能提供了不正确的验证细节或根本没有提供。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "事件" -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "您的帐号可能没有访问指定资源的权限。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "快速控制" -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "重试请求并确保您的验证细节已被正确输入。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "应用到全部应用程序(&A)" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "拒绝写入" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "全部关闭(&F)" -#: tdeio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "这意味着试图写入文件 %1 被拒绝。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "允许您一次更改全部事件的行为" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "无法进入文件夹" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "全部打开(&N)" -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "这意味着试图进入(或说打开)请求的文件夹%1被拒绝。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "动作" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "文件夹列表不可用" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "把消息打印到标准错误输出(&E)" -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "协议 %1 不是一个文件系统" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "在弹出窗口中显示消息(&M)" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "执行程序(&X):" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "这意味着产生了一个需要确定文件夹内容的请求,而支持此协议的 TDE 程序无法完成此功能。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "播放声音(&S):" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "检测到循环链接" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "测试声音" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "UNIX 环境通常允许将文件或文件夹链接到其它名称和/或位置。TDE 检测到链接的结果是无穷循环。即,文件(可能是间接的)链接到它自己。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "制作任务栏项(&T)" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "删除循环中的一部分,以便不再构成无穷循环,然后再试一次。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "记录日志到文件(&L):" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "请求被用户中止" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "使用不打断其它工作的被动窗口(&U)" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "请求未完成,原因是被中止。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "更少选项" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "重试请求。" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "播放器设置" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "复制时检测到了循环链接" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " 您想重试吗?" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX 环境通常允许将文件或文件夹链接到其它名称和/或位置。在请求的复制过程中,TDE 检测到链接的结果是无穷循环。即,文件(可能是间接的)链接到它自己。" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "验证" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "无法创建网络连接" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "重试" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "无法创建套接字" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "授权对话框" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "这是一个技术错误。无法创建网络通讯(套接字)请求的设备。" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已存在" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "网络连接可能配置不正确,或者网络接口未启用。" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "文件夹已存在" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "拒绝连接服务器" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "已经存在一个同名文件夹" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "服务器 %1 拒绝允许此计算机连接。" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "没有实现 %1 的服务" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "目前虽然连接到 Internet,该服务器可能没有被配置成允许接受请求。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "目前虽然连接到互联网中,该服务器可能没有在运行所请求的服务(%1)。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "建议新名称(&N)" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "网络防火墙(限制 Internet 请求的设备),保护您的网络或服务器网络的设备,可能干涉并阻止了这一请求。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "跳过(&S)" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "到服务器的连接异常关闭" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "自动跳过(&A)" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "尽管已经建立了到 %1的连接,该连接在通讯的未预期点处已关闭。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "可能发生了协议错误,导致服务器关闭了连接作为对错误的响应。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "全部覆盖(&V)" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL 资源无效" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "续传(&R)" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "协议 %1 不是一个过滤协议" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "全部续传(&E)" -#: tdeio/global.cpp:868 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"您输入的统一资源定位符(URL)格式不是访问指定资源 %1%2的有效机制。" - -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "TDE 可以通过协议中的协议通讯;特定的协议仅用于特定的情况,但是目前并不是这些情况之一。这种情况非常罕见,可能表明出现了编程错误。" +"这个动作将用它自身来覆盖“%1”。\n" +"请输入新文件名:" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "无法初始化输入/输出设备" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "继续(&O)" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "无法挂载设备" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "已经存在一个名为“%1”的旧项目。" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "请求的设备无法被初始化(“被挂载”)。报告的错误是:%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "名为“%1”的类似文件已存在。" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "设备可能没有就绪,如可移介质驱动器中没有介质(即光驱中没有光盘),或者便携设备没有被正确连接。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "已经存在一个名为“%1”的较新项目。" -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "您可能没有初始化(“挂载”)该设备的权限。在 UNIX 系统中,要初始化设备通常需要系统管理员权限。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "大小 %1" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "请检查该设备已经就绪;可移驱动器中必须包含介质,而且便携设备必须被正确连接并打开电源;然后再试一次。" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "创建于 %1" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "无法取消初始化输入/输出设备" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "修改于 %1" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "无法卸载设备" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "源文件是“%1”" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "请求的设备无法被卸载。报告的错误是:%1" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"不正确的 URL\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "该设备可能正忙,即正被其它程序或用户使用。甚至打开一个此设备上位置的浏览器窗口都可能导致它处于被使用状态。" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"无法进入 %1。\n" +"您没有到这个位置的访问权。" -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "您没有卸载设备的权限。在 UNIX 系统中,要卸载设备通常需要系统管理员权限。" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "文件 %1 是可执行程序。为安全起见,不会启动该程序。" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "您没有运行 %1的权限。" -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "请确定没有应用程序正在使用该设备,然后再试一次。" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "您没有被授权打开该文件。" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "无法读取资源" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "打开方式:" -#: tdeio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "这意味着,资源 %1 虽然可以打开,但是在读取资源内容的时候发生了错误。" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "您没有被授权执行该文件。" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "您没有读取此资源的权限。" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "调用 %1" -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "无法写入资源" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "您没有被授权执行该服务。" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "这意味着,资源 %1 虽然可以打开,但是在写入资源的时候发生了错误。" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "无法运行指定的命令。文件或文件夹 %1 不存在。" -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "您没有写入此资源的权限。" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "找不到程序“%1”" -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "无法监听网络连接" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME 类型" -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "无法绑定" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "备注" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "这是一个技术错误。无法建立网络通讯(套接字)请求的设备来监听进入的网络连接。" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "模式" -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "无法监听" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "无法接受网络连接" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "单击此按钮来显示熟悉的 TDE MIME 类型编辑器。" -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "这是一个技术错误。接受进入的网络连接时发生了错误。" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " 暂停 " -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "您可能没有接受连接的权限。" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "密码" -#: tdeio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "无法登录:%1" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "您需要提供一个用户名和密码" -#: tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "试图登录以执行请求的操作没有成功。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "用户名(&U):" -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "无法确定资源状态" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "无法查询资源状态" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "保存密码(&K)" -#: tdeio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "试图确定关于资源 %1 状态像资源名称、类型、大小等有关信息的操作没有成功。" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "用于剪贴板内容的文件名:" -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "指定的资源可能不存在或不可访问。" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "无法取消列举内容" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "剪贴板自您使用“粘贴”之后已经发生了更改:所选的数据格式无法再接受。请再次复制您想要粘贴的内容。" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME:在文档中记录" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "剪贴板是空的" -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "无法创建文件夹" +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "粘贴 %n 个文件(&P)" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "试图创建所请求的文件夹失败。" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "粘贴 %n 个 URL(&P)" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "要创建文件夹的位置可能不存在。" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "粘贴剪贴板内容(&P)" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "无法删除文件夹" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "秒 " -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "试图删除指定文件夹 %1 失败。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "毫秒" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "指定的文件夹可能不存在。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "指定的文件夹可能不为空。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "像素" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "请确定文件夹已存在且为空,然后再试一次。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "英寸" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "无法继续文件传输" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "厘米" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "指定的请求要求传送文件 %1 在传送的特定点继续。这不可能。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "此协议或者服务器不支持文件续传。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "不试图续传而重试请求。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "无法重命名资源" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "试图重命名指定资源 %1 失败。" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "无法改变资源的权限" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "毫米" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "试图改变指定资源 %1 的权限失败。" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "无法修改文件 %1 的所有者。您没有足够的权限来进行修改。" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "无法删除资源" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "跳过文件(&S)" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "试图删除指定资源 %1 失败。" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "符号链接" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "未预料到的程序终止" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (链接)" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "您计算机上提供到 %1 协议访问的程序未预料地终止。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "内存不足" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "链接到 %1(%2)" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "您计算机上提供到 %1 协议访问的程序无法获得继续运行所需的内存。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "未知的代理主机" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "修改时间:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"在获取关于指定代理主机 %1 的信息时,出现了“未知主机”错误。“未知主机”错误表明在互联网上找不到所请求的名称。" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "权限:" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "您的网络配置可能有问题,特别是您的代理主机名。如果您最近访问互联网时没有出现问题,这就不太可能。" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "文件“%1”不可读" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "请反复检查您的代理服务器设置后再重试。" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "错误:未知的协议“%1”" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "授权失败:不支持 %1 验证方式" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "没有安装 MIME 类型。" -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "虽然您可能提供了正确的验证信息,验证仍旧失败了。原因是该服务器所使用的方法不被实现协议 %1 的 TDE 程序支持。" - -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"请在 http://bugs.kde.org/" -"提交错误报告,通知 TDE 团队不支持的验证方法。" +"找不到 MIME 类型\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "请求中止" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "桌面项文件 %1 没有 Type=... 项。" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "服务器内部错误" +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"桌面项目类型\n" +"%1\n" +"未知。" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "服务器上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个内部错误:%0" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"桌面项目文件\n" +"%1\n" +"是文件系统设备类型,但是没有包含 Dev=... 项目。" -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "最可能的原因是服务器程序错误。请考虑提交一份完整的错误报告,步骤如下。" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"桌面项目文件\n" +"%1\n" +"是链接类型,但是没有包含 URL=... 项。" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "请联系您的管理员,告诉他们这一问题。" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "挂载" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "如果您知道服务器软件的作者是谁,请直接向他们提交错误报告。" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "弹出" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "超时错误" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "卸载" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                " -"
              • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
              • " -"
              • Timeout for receiving a response: %2 seconds
              • " -"
              • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
              " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"虽然已经联系了服务器,但在该请求所规定的时间内没有收到回应: " -"
                " -"
              • 建立连接超时:%1 秒
              • " -"
              • 接收回应超时:%2 秒
              • " -"
              • 访问代理服务器超时:%3 秒
              请注意, 您可以在 TDE 控制中心通过选择“网络”->“首选项”来改变这些超时设置。" +"桌面项目文件\n" +"%1\n" +"含有无效的菜单项\n" +"%2。" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "服务器忙于响应其它请求,以致无法对该请求做出响应。" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "全部图片" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "未知的错误" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "源:" -#: tdeio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "您的计算机上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个未知错误:%2。" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "目的:" -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "未知的中断" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "下载完成后该窗口保持打开(&K)" -#: tdeio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "您的计算机上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个未知中断:%2。" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "打开文件(&F)" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "无法删除原始文件" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "打开目的(&D)" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "所请求的操作需要删除原始文件,很可能是文件移动操作的最后步骤。原始文件 %1 无法被删除。" - -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "无法删除临时文件" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n 个文件夹" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "所请求的操作需要创建一个临时文件来保存正在下载的新文件。临时文件 %1 无法被删除。" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "%n 个文件" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "无法重命名原始文件" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1%,共%2" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "所请求的操作需要重命名原始文件 %1, 但是它无法被重命名。" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "%1%,共%n个文件" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "无法重命名临时文件" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "所请求的操作需要创建临时文件%1,但是该文件无法创建。" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (复制)" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "无法创建链接" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (移动)" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "无法创建符号链接" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (删除)" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "所请求的符号链接 %1 无法被创建。" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (创建)" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "无内容" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (完成)" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "磁盘已满" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1已完成,共%2" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "所请求的文件 %1 无法被写入,原因是没有足够的磁盘空间。" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "%1/%n 个文件夹" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "释放足够磁盘空间,方法有:1) 删除不想要的和临时的文件;2) 把文件归档到 CD-R 之类的可移介质上;或3) 获取更多贮存容量。" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "%1/%n 个文件" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/秒 (剩下 %2)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "复制文件进度" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "移动文件进度" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "删除文件进度" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "源文件和目标文件是同一文件" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "载入进度" -#: tdeio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "由于源文件和目标文件是同一文件,操作无法完成。" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "检查文件进度" -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "为目标文件选择另一个文件名。" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "挂载 %1" -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "未记录在文档中的错误" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "从 %1 继续" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " 暂停 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "不可继续" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/秒 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (完成)" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "密码" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "强力删除:完成35次中的%1次" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "您需要提供一个用户名和密码" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "用户名(&U):" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "保存密码(&K)" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "授权对话框" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"无法进入 %1。\n" -"您没有到这个位置的访问权。" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "文件 %1 是可执行程序。为安全起见,不会启动该程序。" - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "您没有运行 %1的权限。" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n 天 %1" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "您没有被授权打开该文件。" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "无项目" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "打开方式:" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "%n 项" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "您没有被授权执行该文件。" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "无文件" -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "调用 %1" +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "%n 个文件" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "您没有被授权执行该服务。" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(共 %1)" -#: tdeio/krun.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "无文件夹" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "无法运行指定的命令。文件或文件夹 %1 不存在。" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "%n 个文件夹" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "找不到程序“%1”" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "无法读取 %1。" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "符号链接" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "无法写入 %1。" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (链接)" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "无法启动进程 %1。" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"内部错误\n" +"请在 http://bugs.kde.org 上提交一个完整的错误报告\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "不正确的 URL %1。" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "链接到 %1(%2)" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "不支持协议 %1。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "协议 %1 只是一个过滤协议。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "修改时间:" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 是个文件夹,但现在需要一个文件。" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "所有者:" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 是个文件,但现在需要一个文件夹。" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "权限:" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "文件或文件夹 %1 不存在。" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "名为 %1 的文件已存在。" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "自动跳过" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "名为 %1 的文件夹已存在。" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "强力删除:完成35次中的%1次" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "没有指定主机名。" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "无法创建 io-slave:%1" - -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "未知的协议“%1”。" - -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "找不到协议“%1”使用的 io-slave。" +msgid "Unknown host %1" +msgstr "未知的主机 %1" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "无法和 tdelauncher 通信" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "拒绝访问 %1。" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"无法创建 io-slave:\n" -"tdelauncher 消息:%1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME 类型" +"拒绝访问。\n" +"无法写入 %1。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "备注" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "无法进入文件夹 %1。" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "模式" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "协议 %1 没有实现文件夹服务。" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "在 %1 中发现一个循环链接。" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "单击此按钮来显示熟悉的 TDE MIME 类型编辑器。" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "在复制 %1 时发现一个循环链接。" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "证书" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "无法为访问 %1 创建套接字。" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "为该主机保存选择。" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "无法连接到主机 %1。" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "发送证书" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "到主机 %1 的连接中断。" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "不要发送证书" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "协议 %1 不是一个过滤协议。" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL 证书对话" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法挂载设备。\n" +"报告的错误为:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

              Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "服务器 %1 请求证书。

              请从下面的列表中选择要使用的证书:" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"无法卸载设备。\n" +"报告的错误为:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "签名算法:" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "无法读取文件 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "无法写入文件 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "签名内容:" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "无法绑定 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "未知的密钥算法" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "无法监听 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "密钥类型:RSA (%1 位)" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "无法接受 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "模:" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "无法访问 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "幂:0x" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "无法停止列举 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "密钥类型:DSA (%1 位)" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "无法创建文件夹 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "质数:" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "无法重命名文件夹 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 位质数因子:" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "无法续传文件 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "公钥:" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "无法重命名文件 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "证书有效。" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "无法更改 %1 的权限。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "找不到证书签名权威根文件,证书没有被校验。" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "无法删除文件 %1。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "证书签名权威未知或无效。" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "为 %1 协议服务的进程意外退出。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "证书是自签名的,所以可能不可信任。" +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"错误。内存不足。\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "证书已过期。" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"未知的代理主机\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "证书已被废除。" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "授权失败,不支持 %1 验证方式" -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "没有 SSL 支持。" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"用户取消了动作\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "签名不被信任。" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"服务器内部错误\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "签名测试失败。" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"服务器超时\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "已拒绝,可能由于不合法目的。" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"未知的错误\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "密钥测试失败。" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"未知的中断\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "证书未办发给此主机。" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"无法删除原始文件 %1。\n" +"请检查权限。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "此证书不相关。" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"无法删除部分文件 %1。\n" +"请检查权限。" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "证书无效。" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"无法重命名原始文件 %1。\n" +"请检查权限。" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"无法重命名部分文件 %1。\n" +"请检查权限。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE 证书请求" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"无法创建符号链接 %1。\n" +"请检查权限。" + +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"无法写入文件 %1。\n" +"磁盘已满。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE 证书请求 - 密码" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"源文件和目标文件是同一文件。\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "不支持的密钥大小。" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "服务器需要 %1,但它不可用。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL 信息" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "拒绝对 POST 中被限制端口的访问。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "无法访问 %1。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "请稍候,正在生成加密密钥..." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"未知的错误代码 %1\n" +"%2\n" +"请在 http://bugs.kde.org 上提交一个完整的错误报告。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "您是否想要在钱包文件中存储密码句?" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持打开连接。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "存储" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持关闭连接。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "不存储" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持文件访问。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (高级)" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "不支持写入 %1。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (中级)" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "协议 %1 没有可用的特殊动作。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (低级)" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持列出文件夹内容。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (低级)" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "不支持从 %1 获取数据。" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "不支持 SSL。" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "抱歉,不支持从 %1 获取 MIME 类型。" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "证书密码" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "不支持在 %1 内重命名或移动文件。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "当前连接使用安全的 SSL。" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持符号链接。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "当前连接没有使用安全的 SSL。" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "不支持在 %1 内复制文件。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "这个编译版本的 TDE 不包含 SSL 支持。" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "不支持从 %1 删除文件。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "加密配置(&R)..." +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持创建文件夹。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "该文档的主要部分使用安全的 SSL,但是某些部分没有使用。" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持更改文件属性。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "该文档的某些部分使用安全的 SSL,但是主要部分没有使用。" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "不支持在 %1 使用子 URLs。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "信任链:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "协议 %1 不支持多次获取。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - 站点证书" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "协议 %1 不支持动作 %2。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "对端证书:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "颁发者:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "技术原因:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP 地址:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

              Details of the request:" +msgstr "

              请求的细节:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

              • URL: %1
              • " +msgstr "

                • URL:%1
                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "证书状态:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                • Protocol: %1
                • " +msgstr "
                • 协议:%1
                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "有效期自:" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                • Date and time: %1
                • " +msgstr "
                • 日期和时间:%1
                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "有效期至:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                • Additional information: %1
                " +msgstr "
              • 其它信息:%1
              " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "序列号:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

              Possible causes:

              • " +msgstr "

                可能原因

                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 摘要:" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                  Possible solutions:

                  • " +msgstr "

                    可能的解决方法

                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "使用的密码:" +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "请联系合适的计算机支持系统来获得更多帮助,例如系统管理员或技术支持小组。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "细节:" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "联系服务器的管理员以获得更多帮助。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL 版本:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "检查您对该资源的访问权限。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "密码强度:" +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "您可能没有足够权限来执行所请求的对该资源的操作。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "使用了 %2 位加密算法的 %1 位" +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "文件可能正在被其它人或程序使用(所以被锁定)。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "组织:" +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "请检查并确定没有其它的程序或用户正在使用该文件或锁定该文件。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "组织单位:" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "虽然不太可能,也许出现了硬件错误。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "位置:" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "您可能遇到了程序中的错误。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "状态:" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "最大的可能是程序中的错误导致。请考虑提交一个详细的错误报告。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "国家:" +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "请将您的软件更新至最新版本。您使用的发行版本应该提供了更新软件的工具。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "通用名称:" +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"当其它所有方式都失败后,请考虑提交一份高质量的错误报告来帮助 TDE " +"团队或此软件的第三方维护者。如果该软件是由第三方提供的,请直接联系他们。否则,先看看相同的错误是否已经由其他人提交了。您可以在 TDE " +"错误报告网站搜索一番。如果没有相同的错误,请注意上面给出的信息,并在错误报告中包含这些信息,以及您认为可能有帮助的其它细节。" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "您的网络连接可能有问题。" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"代理配置脚本无效:\n" -"%1" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "您的网络配置可能有问题。如果您最近访问网络没有问题,这就不太可能。" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"代理配置脚本返回了错误:\n" -"%1" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "在网络中该计算机和服务器之间的路径可能有问题。" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"无法下载代理配置脚本:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "请即刻或稍后再重试。" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "无法下载代理配置脚本" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "可能出现了协议错误或不兼容。" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "找不到可用的代理配置脚本" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "请确保资源存在后再重试。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "不打印给定文件的 MIME 类型" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "指定的资源可能不存在。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "列举所有给定文件的被支持的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "您可能输入了错误的位置。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "请反复确认您输入了正确的位置后再重试。" + +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "检查您的网络连接状态。" + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "无法打开资源来读取" + +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "列举所有给定文件所想用的元数据关键词。如果没有指定 MIME 类型,则使用给定文件的 MIME 类型。" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "由于无法获取读权限,无法获取所请求的文件或文件夹%1的内容。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "列举所有在给定文件中被赋予值的元数据关键词。" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "您可能没有读取文件或打开文件夹的权限。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "显示所有带有元数据支持的 MIME 类型。" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "无法打开资源以写入" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "若给定的文件不止一个,且文件的 MIME 类型不全相同,则不要显示警告。" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "由于无法获得写权限,无法按请求写入文件%1。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "显示所有在给定文件中的元数据值。" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "无法初始化 %1 协议" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "显示给定文件中首选的元数据值。" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "无法启动进程" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "打开 TDE 属性对话框以便查看和修改给定文件的元数据。" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "您计算机上提供%1协议的程序无法被启动。这通常是由于技术原因。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "显示给定文件中“key”的值。“key”也可能是用逗号分隔的关键词列表。" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "提供此协议兼容性的程序可能没有与您最新的 TDE 一起更新。这导致程序与当前版本不兼容,因此无法启动。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "内部错误" + +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "试图为给定文件把元数据关键词“key”设置为值“value”。" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "您计算机上提供%1协议的程序报告了一个内部错误。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "要获取值或设置值的组" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "未正确格式化的URL" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "要操作的文件(或一组文件)。" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"您输入的统一资源定位符(URL)格式不对。URL 的格式应该是:" +"
                  协议://用户名@密码:www.example.org:端口/文件夹/文件名.扩展名?查询=值" +"
                  " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "没有找到对元数据抽取的支持。" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "不支持的协议 %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "支持的 MIME 类型:" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "目前安装在该计算机上的 TDE 程序不支持协议 %1。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "请求的协议可能不被支持。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "读取和修改文件元数据的命令行工具。" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "该计算机支持的 %1 协议的版本可能和服务器的版本不兼容。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "没有指定文件" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"您可以在 Internet 上搜索支持此协议的 TDE 程序(称为 tdeioslave 或 ioslave)。推荐的搜索地点是 http://kde-apps.org/ " +"和 http://freshmeat.net/。" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "无法判定元数据" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL 不是一个资源。" + +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "协议是一个过滤协议" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "TDE 请求打开钱包“%1”。请在下面输入此钱包的密码。" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "您输入的统一资源定位符(URL)不是特定资源。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "应用程序“%1”请求打开钱包“%2”。请在下面输入此钱包的密码。" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "TDE 可以通过协议中的协议通讯;特定的协议仅用于特定的情况,但是目前并不是这些情况之一。这种情况非常罕见,可能表明出现了编程错误。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "不支持的动作:%1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "TDE 请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "实现%1协议的 TDE 程序不支持所请求的动作。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "应用程序“%1”请求打开钱包。这将把敏感的数据存储在安全的地方。请输入此钱包的密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "该错误依赖于 TDE 程序。额外的信息应该给您提供比 TDE 输入输出体系更多的信息。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "TDE 请求创建一个名为“%1”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "试图查找另一种获得同一结果的方式。" + +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "需要文件" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"应用程序“%1”请求创建一个名为“%2”的新钱包。请为此钱包选择一个密码,或者单击取消以拒绝应用程序的请求。" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "请求需要一个文件,然而 %1 是一个文件夹。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "创建(&R)" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "这可能是服务器端的错误。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE 钱包服务" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "需要文件夹" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" -msgstr "打开钱包“%1”出错。请再试一次。
                  (错误代码 %2:%3)" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "请求需要一个文件夹,然而 %1 是一个文件。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE 请求访问打开的钱包“%1”。" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "文件或文件夹不存在" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "应用程序“%1”请求访问打开的钱包“%2”。" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "指定的文件或文件夹 %1 不存在。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "无法打开钱包。要更改密码,必须先打开钱包。" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "无法创建请求的文件,原因是已经存在相同名称的文件。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "请为钱包“%1”选择一个新密码。" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "请试着先将当前文件移动到其它位置,然后再试一次。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "重新加密钱包出错。密码未更改。" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "删除当前文件然后再试一次。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "重新打开钱包出错。数据可能已丢失。" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "为新建文件选择其它的文件名。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "试图获得钱包的访问权限时发生了连续失败。应用程序可能行为不正常。" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "无法创建请求的文件夹,原因是已经存在相同名称的文件夹。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "密码为空。(警告:不安全)" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "请试着先将当前文件夹移动到其它位置,然后再试一次。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "密码匹配。" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "删除当前文件夹然后再试一次。" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "密码不匹配。" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "为新建文件夹选择其它的名称。" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet 服务" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "未知主机" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Telnet 协议处理程序" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "未知主机错误表明了在互联网上找不到所请求的名称为%1的服务器。" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "您可能没有访问 %1 协议的权限。" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "您输入的名称 %1 可能不存在:可能输错了。" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "设置..." +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "拒绝访问" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "配置网络操作窗口" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "拒绝访问指定的资源,%1。" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "显示系统托盘图标" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "您可能提供了不正确的验证细节或根本没有提供。" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "将网络操作窗口始终保持打开" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "您的帐号可能没有访问指定资源的权限。" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "显示列头" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "重试请求并确保您的验证细节已被正确输入。" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "显示工具栏" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "拒绝写入" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "显示状态栏" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "这意味着试图写入文件 %1 被拒绝。" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "列宽可由用户调整" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "无法进入文件夹" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "显示信息:" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "这意味着试图进入(或说打开)请求的文件夹%1被拒绝。" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "文件夹列表不可用" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "协议 %1 不是一个文件系统" + +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "剩余时间" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "这意味着产生了一个需要确定文件夹内容的请求,而支持此协议的 TDE 程序无法完成此功能。" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "检测到循环链接" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "UNIX 环境通常允许将文件或文件夹链接到其它名称和/或位置。TDE 检测到链接的结果是无穷循环。即,文件(可能是间接的)链接到它自己。" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "删除循环中的一部分,以便不再构成无穷循环,然后再试一次。" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "计数" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "请求被用户中止" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "续传" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "请求未完成,原因是被中止。" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "本地文件名" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "重试请求。" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "操作" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "复制时检测到了循环链接" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1/ %2" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX 环境通常允许将文件或文件夹链接到其它名称和/或位置。在请求的复制过程中,TDE 检测到链接的结果是无穷循环。即,文件(可能是间接的)链接到它自己。" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/秒" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "无法创建网络连接" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "复制" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "无法创建套接字" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "移动" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "这是一个技术错误。无法创建网络通讯(套接字)请求的设备。" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "创建" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "网络连接可能配置不正确,或者网络接口未启用。" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "删除" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "拒绝连接服务器" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "载入" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "服务器 %1 拒绝允许此计算机连接。" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "检查" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "目前虽然连接到 Internet,该服务器可能没有被配置成允许接受请求。" + +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "目前虽然连接到互联网中,该服务器可能没有在运行所请求的服务(%1)。" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "挂载" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "网络防火墙(限制 Internet 请求的设备),保护您的网络或服务器网络的设备,可能干涉并阻止了这一请求。" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " 文件数:%1 " +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "到服务器的连接异常关闭" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " 剩余大小:%1 kB " +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "尽管已经建立了到 %1的连接,该连接在通讯的未预期点处已关闭。" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " 剩余时间:00:00:00 " +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "可能发生了协议错误,导致服务器关闭了连接作为对错误的响应。" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/秒" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL 资源无效" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "取消任务" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "协议 %1 不是一个过滤协议" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " 剩余大小:%1" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"您输入的统一资源定位符(URL)格式不是访问指定资源 %1%2的有效机制。" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " 剩余时间:%1 " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "TDE 可以通过协议中的协议通讯;特定的协议仅用于特定的情况,但是目前并不是这些情况之一。这种情况非常罕见,可能表明出现了编程错误。" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE 进度信息界面服务器" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "无法初始化输入/输出设备" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "开发者" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "无法挂载设备" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "主题行" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "请求的设备无法被初始化(“被挂载”)。报告的错误是:%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "收件人" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "设备可能没有就绪,如可移介质驱动器中没有介质(即光驱中没有光盘),或者便携设备没有被正确连接。" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "连接到服务器时发生错误。" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "您可能没有初始化(“挂载”)该设备的权限。在 UNIX 系统中,要初始化设备通常需要系统管理员权限。" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "没有连接。" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "请检查该设备已经就绪;可移驱动器中必须包含介质,而且便携设备必须被正确连接并打开电源;然后再试一次。" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "连接超时。" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "无法取消初始化输入/输出设备" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "在等待服务器响应时超时。" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "无法卸载设备" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "服务器消息:“%1”" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "请求的设备无法被卸载。报告的错误是:%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "该设备可能正忙,即正被其它程序或用户使用。甚至打开一个此设备上位置的浏览器窗口都可能导致它处于被使用状态。" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "把简短的错误报告发送给 submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "您没有卸载设备的权限。在 UNIX 系统中,要卸载设备通常需要系统管理员权限。" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "请确定没有应用程序正在使用该设备,然后再试一次。" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "无法读取资源" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "邮件服务" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "这意味着,资源 %1 虽然可以打开,但是在读取资源内容的时候发生了错误。" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "TDEIO Exec - 打开远程文件、监视修改、请求上传" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "您没有读取此资源的权限。" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "将 URL 当作本地文件并进行删除" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "无法写入资源" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "为所下载文件建议的文件名" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "这意味着,资源 %1 虽然可以打开,但是在写入资源的时候发生了错误。" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "要执行的命令" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "您没有写入此资源的权限。" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "“command”所用的 URL 或文件" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "无法监听网络连接" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"需要“command”。\n" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "无法绑定" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"的格式不正确" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "这是一个技术错误。无法建立网络通讯(套接字)请求的设备来监听进入的网络连接。" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"远程 URL %1\n" -"不允许使用 --tempfiles 开关" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "无法监听" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "无法接受网络连接" + +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"可能的临时文件\n" -"%1\n" -"已经被修改。\n" -"您仍然想要删除吗?" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "这是一个技术错误。接受进入的网络连接时发生了错误。" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "文件已更改" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "您可能没有接受连接的权限。" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "不删除" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "无法登录:%1" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"文件\n" -"%1\n" -"已经被修改。\n" -"您想要上传更改吗?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "上传" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "试图登录以执行请求的操作没有成功。" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "不上传" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "无法确定资源状态" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "无法查询资源状态" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "自动预览(&A)" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "试图确定关于资源 %1 状态像资源名称、类型、大小等有关信息的操作没有成功。" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "预览(&P)" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "指定的资源可能不存在或不可访问。" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "未知视图" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "无法取消列举内容" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "预览(&R)" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME:在文档中记录" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "无法创建文件夹" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "文档" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "试图创建所请求的文件夹失败。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "主文件夹" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "要创建文件夹的位置可能不存在。" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "存储介质" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "无法删除文件夹" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "网络文件夹" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "试图删除指定文件夹 %1 失败。" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "菜单编辑器" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "指定的文件夹可能不存在。" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "指定的文件夹可能不为空。" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "新建..." +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "请确定文件夹已存在且为空,然后再试一次。" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "无法继续文件传输" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "指定的请求要求传送文件 %1 在传送的特定点继续。这不可能。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|全部文件" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "此协议或者服务器不支持文件续传。" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "支持的全部文件" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "不试图续传而重试请求。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "已知程序" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "无法重命名资源" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "程序" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "试图重命名指定资源 %1 失败。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "打开方式" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "无法改变资源的权限" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "选择用来打开 %1 的程序。如果程序未列出,输入程序名称或单击浏览按钮。" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "试图改变指定资源 %1 的权限失败。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "选择用来打开文件的程序名。" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "无法删除资源" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "选择用于 %1 的程序" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "试图删除指定资源 %1 失败。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "未预料到的程序终止" + +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "选择打开文件类型%1使用的程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "您计算机上提供到 %1 协议访问的程序未预料地终止。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "选择应用程序" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "内存不足" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "选择程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "您计算机上提供到 %1 协议访问的程序无法获得继续运行所需的内存。" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "清除输入区" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "未知的代理主机" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"您可以在命令后面跟上几个占位符,程序运行时这些占位符将会替换为实际的值:\n" -"%f - 单个文件名\n" -"%F - 文件列表;用于可同时打开多个本地文件的应用程序\n" -"%u - 单个 URL\n" -"%U - URL 列表\n" -"%d - 要打开的文件所在目录\n" -"%D - 目录列表\n" -"%i - 图标\n" -"%m - 小图标\n" -"%c - 注释" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "在终端中运行(&T)" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "命令退出时不关闭(&D)" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "记住该文件类型的应用程序关联(&R)" +"在获取关于指定代理主机 %1 的信息时,出现了“未知主机”错误。“未知主机”错误表明在互联网上找不到所请求的名称。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "选择图标" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "您的网络配置可能有问题,特别是您的代理主机名。如果您最近访问互联网时没有出现问题,这就不太可能。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "图标来源" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "请反复检查您的代理服务器设置后再重试。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "系统图标(&Y):" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "授权失败:不支持 %1 验证方式" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "其它图标(&T):" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "虽然您可能提供了正确的验证信息,验证仍旧失败了。原因是该服务器所使用的方法不被实现协议 %1 的 TDE 程序支持。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"请在 http://bugs.kde.org/" +"提交错误报告,通知 TDE 团队不支持的验证方法。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "清除搜索" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "请求中止" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "搜索(&S):" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "服务器内部错误" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "交互式搜索图标名称(如文件夹)。" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "服务器上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个内部错误:%0" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "动作" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "最可能的原因是服务器程序错误。请考虑提交一份完整的错误报告,步骤如下。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "动画" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "请联系您的管理员,告诉他们这一问题。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "类别" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "如果您知道服务器软件的作者是谁,请直接向他们提交错误报告。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "设备" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "超时错误" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "徽标" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    " +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"虽然已经联系了服务器,但在该请求所规定的时间内没有收到回应: " +"
                    " +"
                  • 建立连接超时:%1 秒
                  • " +"
                  • 接收回应超时:%2 秒
                  • " +"
                  • 访问代理服务器超时:%3 秒
                  请注意, 您可以在 TDE 控制中心通过选择“网络”->“首选项”来改变这些超时设置。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "表情" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "服务器忙于响应其它请求,以致无法对该请求做出响应。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "文件系统" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知的错误" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "国际" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "您的计算机上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个未知错误:%2。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME 类型" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "未知的中断" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "位置" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "您的计算机上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个未知中断:%2。" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "状态" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "无法删除原始文件" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|图标文件(*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "所请求的操作需要删除原始文件,很可能是文件移动操作的最后步骤。原始文件 %1 无法被删除。" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<错误>" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "无法删除临时文件" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "所请求的操作需要创建一个临时文件来保存正在下载的新文件。临时文件 %1 无法被删除。" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "没有可用的预览。" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "无法重命名原始文件" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "所请求的操作需要重命名原始文件 %1, 但是它无法被重命名。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "所属组" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "无法重命名临时文件" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "其它" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "所请求的操作需要创建临时文件%1,但是该文件无法创建。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "掩码" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "无法创建链接" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "命名用户" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "无法创建符号链接" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "命名群组" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "所请求的符号链接 %1 无法被创建。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "添加项目..." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "无内容" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "编辑项目..." +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "磁盘已满" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "删除项目" +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "所请求的文件 %1 无法被写入,原因是没有足够的磁盘空间。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (默认)" +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "释放足够磁盘空间,方法有:1) 删除不想要的和临时的文件;2) 把文件归档到 CD-R 之类的可移介质上;或3) 获取更多贮存容量。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "编辑 ACL 项目" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "源文件和目标文件是同一文件" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "项类型" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "由于源文件和目标文件是同一文件,操作无法完成。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "此目录中新文件的默认值" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "为目标文件选择另一个文件名。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "用户:" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "未记录在文档中的错误" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "群组:" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "自动跳过" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "采集图像" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "读" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR 图像" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "写" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "更新系统配置" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "执行" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "更新系统配置。" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "生效" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "数据格式:" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "无法创建 io-slave:%1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "新建文件夹..." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "未知的协议“%1”。" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "文件夹" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "找不到协议“%1”使用的 io-slave。" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "显示隐藏文件夹" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "无法和 tdelauncher 通信" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "新建文件夹" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"无法创建 io-slave:\n" +"tdelauncher 消息:%1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"创建新文件夹的位置:\n" -"%1" +"您即将离开安全模式,数据传输将不再加密。\n" +"这意味着第三方有可能查看到您传输的数据。" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "安全信息" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "您没有创建该文件夹的权限。" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "继续载入(&O)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "输入证书的密码:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "声音" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL 证书密码" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "记录日志" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "无法打开证书。试用新密码吗?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "程序执行" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "为会话设置客户端证书的过程失败。" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "消息窗口" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "主机 %1 的 IP 地址和证书签发给的地址不匹配。" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "被动窗口" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "服务器验证" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "标准错误输出" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "细节(&D)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "任务栏" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "继续(&N)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "执行程序" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "服务器证书没有通过验证测试 (%1)。" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "把消息打印到标准错误输出" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "您希望以后不提示就接受该证书吗?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "显示警告框" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "永远(&F)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "记录日志到文件" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "仅当前会话(&C)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "播放声音" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "您已表明要接受该证书,但是它不是颁发给出示它的服务器的证书。您想继续载入吗?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "闪烁任务栏项" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "SSL 证书将按要求被拒绝。您可以在 TDE 控制中心中禁用此选项。" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "通知设置" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "连接(&N)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"您可以在命令行中使用下列宏:" -"
                  %e:事件名称," -"
                  %a:发送事件的应用程序名称," -"
                  %s:通知消息," -"
                  %w:事件面向的窗口数字 ID," -"
                  %i:事件的数字 ID。" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "高级 <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "隐藏高级选项" +"您即将进入安全模式。除非另外注明,所有的传输将会被加密。\n" +"这表示第三方将不能轻易查看您传输的数据。" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "高级 >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "显示 SSL 信息(&I)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "显示高级选项" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "连接(&O)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "这将导致通知被重设为默认值。" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "自动预览(&A)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "您确定吗?" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "预览(&P)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "选择图标" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "选择声音文件" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "图标来源" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "选择日志文件" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "系统图标(&Y):" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "选择要执行的文件" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "其它图标(&T):" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "指定的文件不存在。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜索" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "没有可用的描述" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "搜索(&S):" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "请指定要保存的文件名。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "交互式搜索图标名称(如文件夹)。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "请选择要打开的文件。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "动画" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "只能选择本地文件。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "程序" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "不接受远程文件" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "类别" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"似乎不是有效的 URL。\n" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "设备" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "无效的 URL" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "徽标" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "

                  在文本区域输入的时候,您将会得到可能匹配的提示。若要控制此功能,您可以单击鼠标右键,然后从文本补齐菜单中选择希望的模式。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "表情" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "这是文件要保存的名称。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "文件系统" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "这是要打开的文件列表。如果想要指定多个文件,可以用空格分隔。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "国际" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "这是要打开的文件名。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME 类型" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "当前位置" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "位置" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "这是目前列出的位置。下拉列表还列出了最常用的位置。其中包括标准位置,如您的主文件夹,以及最近曾经访问过的位置。" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "根文件夹:%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|图标文件(*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "主文件夹:%1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "小图标" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "文档:%1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "大图标" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "桌面:%1" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "缩略预览" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "图标视图" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"单击此按钮来进入父文件夹。" -"

                  例如,如果当前位置是:file:/home/%1,单击此按钮将把您带到 file:/home。" +"快速访问面板提供对常用文件位置的简便访问。" +"

                  单击快捷项就会将您带到相应位置。" +"

                  用鼠标右键单击项,可以添加、编辑或删除快捷方式。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "单击此按钮在浏览历史中向后移动一步。" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "桌面" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "单击此按钮在浏览历史中向前移动一步。" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "大图标(&L)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "单击此按钮来刷新当前位置的内容。" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "小图标(&S)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "单击此按钮来创建新文件夹。" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "编辑项目(&E)..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "显示快速访问导航面板" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "添加项目(&A)..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "隐藏快速访问导航面板" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "删除项目(&R)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "显示书签" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "输入描述" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "隐藏书签" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "编辑快速访问项目" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " -msgstr "" -"这是文件对话框的配置菜单。此菜单中可访问的各种选项包括:" -"
                    " -"
                  • 列表中的文件如何排序
                  • " -"
                  • 视图类型,包括图标和列表
                  • " -"
                  • 隐藏文件的显示与否
                  • " -"
                  • 快速访问导航面板
                  • " -"
                  • 文件预览
                  • " -"
                  • 区分文件和文件夹
                  " +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                  " +msgstr "请为此快速访问项目提供描述、URL 和图标。
                  " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "位置(&L):" +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                  The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "这是将出现在快速访问面板中的文字。

                  描述应该由一两个词组成,以便帮助您记住本项的含义。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                  %1" +"
                  http://www.trinitydesktop.org" +"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"这是应用到文件列表的过滤器。不符合该过滤器的文件名将不会被显示。" -"

                  您可以从下拉菜单中选择预设的过滤器,或者直接在文本区域中输入自定义的过滤器。" -"

                  允许使用 * 和 ? 通配符。" +"这是与该项关联的位置,可以使用任何合法的 URL。例如:" +"

                  %1" +"
                  http://www.kde.org" +"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                  单击文本编辑框旁边的按钮可以浏览相应的 URL。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "过滤(&F):" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "选中的文件名似乎无效。" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                  Click on the button to select a different icon." +msgstr "这是将出现在快速访问面板中的图标。

                  单击按钮可以选择不同的图标。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "无效的文件名" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "选择图标(&I):" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "仅在使用此程序(%1)时显示(&O)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." msgstr "" -"请求的文件名\n" -"%1\n" -"似乎无效;\n" -"请确定将每个文件名包括在双引号内。" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "文件名错误" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|全部文件夹" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "自动选择文件扩展名(%1)(&X)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "扩展名 %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "自动选择文件扩展名(&X)" +"如果您希望此项仅在使用当前应用程序(%1)时显示,请选择该设置。\n" +"

                  如果该设置没有被选,此项将在所有应用程序中显示。" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "适合的扩展名" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "打开文件对话框" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"此选项将在保存带扩展名的文件时启用某些便捷特性:" -"
                  " -"
                    " -"
                  1. 如果您更改了保存的文件类型,%1 文本区中指定的扩展名也会进行更新。" -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. 如果当您单击保存时,没有在 %2 文本区中指定扩展名,将会在文件名结尾处添加 " -"%3(如果文件名不存在的话)。扩展名基于您所选的保存类型。" -"
                    " -"
                    如果您不想让 TDE 为文件名提供扩展名,您可以关闭选项,或者在文件名末尾添加句号(.)(句号会被自动去掉)。
                  " -"如果不确定的话,请保持此选项有效,这样会使得您的文件更容易管理。" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "新建文件夹" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"此按钮允许您将指定位置加入书签。单击此按钮将打开书签菜单,其中您可以添加、编辑或选择书签。" -"

                  这些书签专用于文件对话框,但是可像 TDE 其它地方的书签一样操作。" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "小图标" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "大图标" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "缩略预览" +"创建新文件夹的位置:\n" +"%1" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "图标视图" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "打开文件对话框" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "您没有创建该文件夹的权限。" #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." @@ -3983,10 +4126,23 @@ msgstr "详细资料视图" msgid "Short View" msgstr "简要视图" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "父文件夹" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "主文件夹" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "新建文件夹..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "移至回收站" @@ -4035,492 +4191,487 @@ msgstr "显示预览" msgid "Hide Preview" msgstr "隐藏预览" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "群组" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "元信息(&M)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 的属性" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%n 个选中项目的属性" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "创建新的文件类型" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "文档" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "编辑文件类型" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "存储介质" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "内容:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "计算" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "全部图片" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "指向:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "创建时间:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "访问时间:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "公钥:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "挂载点:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "网络文件夹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "剩余磁盘空间:" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "预览(&R)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1/%2 (使用了%3%)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"正在计算...%1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "%n 个文件" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "%n 个子文件夹" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "正在计算..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "群组" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "元信息(&M)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "新文件名称为空。" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "无法保存属性。您没有写入 %1 的足够权限。" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "显示隐藏文件夹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "可读" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "所属组" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "可读写" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "其它" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "可查看内容" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "掩码" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "可查看并修改内容" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "命名用户" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "可查看内容并读取" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "命名群组" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "可查看/读取并修改/写入内容" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "添加项目..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "权限(&P)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "编辑项目..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "访问权限" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "删除项目" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "文件为链接,且没有权限。" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (默认)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "只有所有者可以更改权限。" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "编辑 ACL 项目" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "所有者(&W):" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "项类型" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "指定允许所有者执行的操作。" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "此目录中新文件的默认值" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "群组(&U):" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "用户:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "指定允许同组用户执行的操作。" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "群组:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "其他(&T):" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "指定既非所有者也非同组者的其他用户可执行的操作。" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "只有所有者可以重命名并删除文件夹内容(&E)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "可执行(&E)" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "读" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "启用此选项,将允许文件夹属主删除或重命名文件和文件夹。其他用户在设置了“修改内容”权限的情况下,可以添加新文件。" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "写" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "启用此选项,可将此文件标为可执行。这只对程序和脚本。如果您想要执行此文件的话,则需要选中此项。" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "高级权限(&D)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "所有者" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "执行" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "用户:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "生效" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "群组:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "请指定要保存的文件名。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "将更改应用到所有的子文件夹和其中的文件" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "请选择要打开的文件。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "高级权限" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "只能选择本地文件。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "类" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "不接受远程文件" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"显示\n" -"项目" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "读取" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "此标志允许查看文件夹的内容。" +"%1\n" +"似乎不是有效的 URL。\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "读取标志允许查看文件的内容。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "无效的 URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"写入\n" -"项目" +"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "

                  在文本区域输入的时候,您将会得到可能匹配的提示。若要控制此功能,您可以单击鼠标右键,然后从文本补齐菜单中选择希望的模式。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "写入" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "这是文件要保存的名称。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "此标志允许添加、重命名和删除文件。请注意,删除和重命名可以使用粘性标志加以限制。" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "这是要打开的文件列表。如果想要指定多个文件,可以用空格分隔。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "写入标志允许修改文件内容。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "这是要打开的文件名。" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "当前位置" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "进入" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "这是目前列出的位置。下拉列表还列出了最常用的位置。其中包括标准位置,如您的主文件夹,以及最近曾经访问过的位置。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "启用此标志以允许进入文件夹。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "根文件夹:%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "执行" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "主文件夹:%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "启用此标志,可以将文件以程序方式执行。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "文档:%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "特殊" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "桌面:%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "特殊标志。只对整个文件夹有效,您可在右手列中查看每个标志的具体含义。" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"单击此按钮来进入父文件夹。" +"

                  例如,如果当前位置是:file:/home/%1,单击此按钮将把您带到 file:/home。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "特殊标志。您可在右手列中查看每个标志的具体含义。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "单击此按钮在浏览历史中向后移动一步。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "用户" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "单击此按钮在浏览历史中向前移动一步。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "设置 UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "单击此按钮来刷新当前位置的内容。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "如果设置了此标志,此文件夹的所有者也将是全部新文件的所有者。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "单击此按钮来创建新文件夹。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "如果此文件可执行且设置了此标志,该文件将会以所有者的权限加以运行。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "显示快速访问导航面板" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "设置 GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "隐藏快速访问导航面板" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "如果设置了此标志,此文件夹的群组将会设置为全部新文件的群组。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "显示书签" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "如果此文件可执行且设置了此标志,该文件将会以群组的权限加以运行。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "隐藏书签" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "粘性" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                    " +"
                  • how files are sorted in the list
                  • " +"
                  • types of view, including icon and list
                  • " +"
                  • showing of hidden files
                  • " +"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " +"
                  • file previews
                  • " +"
                  • separating folders from files
                  " +msgstr "" +"这是文件对话框的配置菜单。此菜单中可访问的各种选项包括:" +"
                    " +"
                  • 列表中的文件如何排序
                  • " +"
                  • 视图类型,包括图标和列表
                  • " +"
                  • 隐藏文件的显示与否
                  • " +"
                  • 快速访问导航面板
                  • " +"
                  • 文件预览
                  • " +"
                  • 区分文件和文件夹
                  " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "如果在文件夹上设置了粘性标志,则只有所有者和 root 可以删除或重命名文件。否则,拥有写入权限的每个人都可以删除或重命名文件。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "位置(&L):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "文件上的粘性标志在 Linux 下被忽略,但可能在其它系统尚有用" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "链接" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"这是应用到文件列表的过滤器。不符合该过滤器的文件名将不会被显示。" +"

                  您可以从下拉菜单中选择预设的过滤器,或者直接在文本区域中输入自定义的过滤器。" +"

                  允许使用 * 和 ? 通配符。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "多种情况(无更改)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "过滤(&F):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "文件使用了高级权限。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "文件夹使用了高级权限。" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "选中的文件名似乎无效。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "这些文件使用了高级权限。" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "无效的文件名" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"请求的文件名\n" +"%1\n" +"似乎无效;\n" +"请确定将每个文件名包括在双引号内。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "关联(&S)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "文件名错误" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "模式 (例如:*.html;*.htm)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|全部文件夹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "左键单击预览" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|全部文件" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "设备(&V)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "自动选择文件扩展名(%1)(&X)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "设备 (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "扩展名 %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "自动选择文件扩展名(&X)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "只读" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "适合的扩展名" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "文件系统:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                  " +"

                    " +"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                    " +"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"此选项将在保存带扩展名的文件时启用某些便捷特性:" +"
                  " +"
                    " +"
                  1. 如果您更改了保存的文件类型,%1 文本区中指定的扩展名也会进行更新。" +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. 如果当您单击保存时,没有在 %2 文本区中指定扩展名,将会在文件名结尾处添加 " +"%3(如果文件名不存在的话)。扩展名基于您所选的保存类型。" +"
                    " +"
                    如果您不想让 TDE 为文件名提供扩展名,您可以关闭选项,或者在文件名末尾添加句号(.)(句号会被自动去掉)。
                  " +"如果不确定的话,请保持此选项有效,这样会使得您的文件更容易管理。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "挂载点 (/mnt/floppy):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"此按钮允许您将指定位置加入书签。单击此按钮将打开书签菜单,其中您可以添加、编辑或选择书签。" +"

                  这些书签专用于文件对话框,但是可像 TDE 其它地方的书签一样操作。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "挂载点:" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "未知视图" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "设备卸载后图标" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "应用程序(&A)" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "没有可用的预览。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "为 %1 添加文件类型" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "已知程序" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "打开方式" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "将选中的文件类型添加到支持的文件类型中。" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "选择用来打开 %1 的程序。如果程序未列出,输入程序名称或单击浏览按钮。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "只支持本地文件系统上的可执行文件。" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "选择用来打开文件的程序名。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1 的高级选项" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "选择用于 %1 的程序" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "执行(&X)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "选择打开文件类型%1使用的程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "命令(&D):" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "选择应用程序" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "选择程序。如果要使用的程序没有列出,输入程序名称或单击浏览按钮。" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "清除输入区" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4529,11 +4680,11 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "您可以在命令后面跟上几个占位符,程序运行时这些占位符将会替换为实际的值:\n" "%f - 单个文件名\n" @@ -4544,752 +4695,552 @@ msgstr "" "%D - 目录列表\n" "%i - 图标\n" "%m - 小图标\n" -"%c - 标题" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "面板嵌入" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "在单击时执行(&E):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "窗口标题(&W):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "在终端中运行(&R)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "命令退出时不关闭(&C)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "终端选项(&T):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "以不同的用户运行(&N)" +"%c - 注释" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "在终端中运行(&T)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "注释:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "命令退出时不关闭(&D)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "文件类型:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "记住该文件类型的应用程序关联(&R)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "共享(&S)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "仅可共享您主文件夹中的文件夹。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "未共享" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "已共享" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." msgstr "共享此文件夹将使其可以在 Linux/UNIX(NFS) 和 Windows(Samba) 中访问。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "您还可以重新配置文件共享的授权。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "配置文件共享..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "运行“filesharelist”出错。请检查该程序是否已经安装并位于 $PATH 或 /usr/bin 中。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "您需要被授权共享文件夹。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "文件共享已禁用。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "共享文件夹“%1”失败。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "试图共享文件夹“%1”时发生了错误。请确定 Perl 脚本“fileshareset”已设置了 suid root。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "取消文件夹“%1”的共享失败。" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "试图取消文件夹“%1”的共享时发生了错误。请确定 Perl 脚本“fileshareset”已设置了 suid root。" -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"快速访问面板提供对常用文件位置的简便访问。" -"

                  单击快捷项就会将您带到相应位置。" -"

                  用鼠标右键单击项,可以添加、编辑或删除快捷方式。" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "大图标(&L)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "小图标(&S)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "编辑项目(&E)..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 的属性" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "添加项目(&A)..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "%n 个选中项目的属性" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "删除项目(&R)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "输入描述" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "创建新的文件类型" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "编辑快速访问项目" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "编辑文件类型" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " -msgstr "请为此快速访问项目提供描述、URL 和图标。
                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "内容:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "这是将出现在快速访问面板中的文字。

                  描述应该由一两个词组成,以便帮助您记住本项的含义。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "计算" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "描述(&D):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"这是与该项关联的位置,可以使用任何合法的 URL。例如:" -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  单击文本编辑框旁边的按钮可以浏览相应的 URL。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "指向:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "创建时间:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." -msgstr "这是将出现在快速访问面板中的图标。

                  单击按钮可以选择不同的图标。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "访问时间:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "选择图标(&I):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "挂载点:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "仅在使用此程序(%1)时显示(&O)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "剩余磁盘空间:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1/%2 (使用了%3%)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"如果您希望此项仅在使用当前应用程序(%1)时显示,请选择该设置。\n" -"

                  如果该设置没有被选,此项将在所有应用程序中显示。" +"正在计算...%1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "%n 个文件" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI 过滤器插件框架的单元测试。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "%n 个子文件夹" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "使用空格作为速搜的关键字分隔符" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "新文件名称为空。" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "您必须现在就为证书请求提供一个密码。请选择非常安全的密码,因为该密码会用于加密您的私人密钥。" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "无法保存属性。您没有写入 %1 的足够权限。" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "重复密码(&R):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "选择密码(&C):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "可读" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "您已经表明您想要获得或者购买安全证书。此向导将会引导您完成这个过程。您可在任何时候取消,从而中止此项事务。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "可读写" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE 钱包向导" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "可查看内容" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "简介" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "可查看并修改内容" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - TDE 钱包系统" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "可查看内容并读取" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"欢迎使用 TDEWallet - TDE 钱包系统。TDEWallet " -"允许您将您的密码和其他个人信息保存在磁盘上的加密文件中,这样可以避免其他人查看该信息。此向导将会为您介绍 TDEWallet 的特性,并帮助您进行首次配置。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "可查看/读取并修改/写入内容" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "基本设置(推荐)(&B)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "权限(&P)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "高级设置(&A)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "访问权限" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDE " -"钱包系统将您的数据存储在本地硬盘的钱包文件中。数据只能以加密方式写入,这并且会用您的密码作为密钥进行强加密。当钱包打开时,钱包管理器应用程序将会调" -"用并在系统托盘中显示图标。您可以使用此应用程序管理您的钱包。它甚至允许您拖曳钱包及钱包的内容,这样就可以很轻松地将钱包复制到远程系统。" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "文件为链接,且没有权限。" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "密码选择" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "只有所有者可以更改权限。" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"各种应用程序都可能试图使用 TDE 钱包来存储密码或其它诸如 Web 表单数据和 Cookies " -"这样的信息。如果您想要这些应用程序使用钱包,您必须现在就启用并选择一个密码。如果您忘记所选的密码的话,将无法" -"恢复。知道该密码的所有人都可以获取钱包中所包含的全部信息。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "所有者(&W):" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "输入新密码:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "指定允许所有者执行的操作。" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "校验密码:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "群组(&U):" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "是,我想要使用 TDE 钱包来存储我的个人信息。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "指定允许同组用户执行的操作。" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "安全级别" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "其他(&T):" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"TDE 钱包系统允许您控制您个人数据的安全级别。某些设置会对可用性造成一定的影响。尽管默认设置适用于大多数用户,您仍然可以进行更改。您稍候可以从 " -"TDEWallet 控制模块中对这些设置详细调整。" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "指定既非所有者也非同组者的其他用户可执行的操作。" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "在独立的钱包文件中存储网络密码和本地密码" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "只有所有者可以重命名并删除文件夹内容(&E)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "自动关闭不用的钱包" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "可执行(&E)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "启用此选项,将允许文件夹属主删除或重命名文件和文件夹。其他用户在设置了“修改内容”权限的情况下,可以添加新文件。" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "启用此选项,可将此文件标为可执行。这只对程序和脚本。如果您想要执行此文件的话,则需要选中此项。" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "允许一次(&O)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "高级权限(&D)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "总是允许(&A)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "所有者" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "拒绝(&O)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "用户:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "永远拒绝(&F)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "群组:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "终端" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "将更改应用到所有的子文件夹和其中的文件" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "如果您想要运行的应用程序是文本模式应用程序,或者您需要的信息由终端模拟窗口所提供,请选中此选项。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "高级权限" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "如果文本模式应用程序在退出时提供相关信息,请选中此选项。保持终端模拟器打开可允许您获取此信息。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "类" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"如果您想要以不同的用户 ID 运行此应用程序,请选中此选项。每个进程都有与其关联的不同的用户 ID。此 ID " -"代码决定了文件访问和其它权限。需要提供该用户的密码才可以使用此选项。" +"显示\n" +"项目" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "输入您想要以何用户名的身份运行此应用程序。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "读取" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "在此输入您想要以何用户名的身份运行此应用程序。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "此标志允许查看文件夹的内容。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "启动" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "读取标志允许查看文件的内容。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "启用执行反馈(&L)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"写入\n" +"项目" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "写入" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "如果您想要更清楚地了解您应用程序的启动过程,请选中此选项。此视觉反馈可能显示为忙光标,也可能在任务栏中有所体现。" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "此标志允许添加、重命名和删除文件。请注意,删除和重命名可以使用粘性标志加以限制。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "放在系统托盘中(&P)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "写入标志允许修改文件内容。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "如果您想要为您的应用程序提供系统托盘句柄,请选中此选项。" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "进入" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "DCOP 注册(&D):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "启用此标志以允许进入文件夹。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "无" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "执行" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "多实例" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "启用此标志,可以将文件以程序方式执行。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "单实例" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "特殊" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "运行至完成" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "特殊标志。只对整个文件夹有效,您可在右手列中查看每个标志的具体含义。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "事件" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "特殊标志。您可在右手列中查看每个标志的具体含义。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "快速控制" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "用户" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "应用到全部应用程序(&A)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "设置 UID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "全部关闭(&F)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "如果设置了此标志,此文件夹的所有者也将是全部新文件的所有者。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "允许您一次更改全部事件的行为" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "如果此文件可执行且设置了此标志,该文件将会以所有者的权限加以运行。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "全部打开(&N)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "设置 GID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "把消息打印到标准错误输出(&E)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "如果设置了此标志,此文件夹的群组将会设置为全部新文件的群组。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "在弹出窗口中显示消息(&M)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "如果此文件可执行且设置了此标志,该文件将会以群组的权限加以运行。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "执行程序(&X):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "粘性" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "播放声音(&S):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "如果在文件夹上设置了粘性标志,则只有所有者和 root 可以删除或重命名文件。否则,拥有写入权限的每个人都可以删除或重命名文件。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "测试声音" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "文件上的粘性标志在 Linux 下被忽略,但可能在其它系统尚有用" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "制作任务栏项(&T)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "链接" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "记录日志到文件(&L):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "多种情况(无更改)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "使用不打断其它工作的被动窗口(&U)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "文件使用了高级权限。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "更少选项" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "文件夹使用了高级权限。" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "播放器设置" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "这些文件使用了高级权限。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "选择要添加的一个或多个文件类型:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME 类型" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "关联(&S)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "模式 (例如:*.html;*.htm)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                  Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 MIME 类型组织的。

                  \n" -"

                  MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 MIME 类型来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " -"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " -"image/x-bmp。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。

                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "左键单击预览" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "支持的 MIME 类型(&S):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "设备(&V)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                  This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                  \n" -"

                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  在此选择您的应用程序可处理的一种或多种文件类型。此列表是按照 MIME 类型组织的。

                  \n" -"

                  MIME——多用途网际邮件扩展——是一种用来根据文件扩展名和相应的 MIME 类型来标识数据类型的标准协议。例如:flower.bmp " -"中句点后面的“bmp”部分表明了这是一种图像 " -"image/x-bmp。要哪个应用程序应该打开哪种类型的文件,您系统通知系统每个应用程序可处理哪些扩展名和 MIME 类型。

                  \n" -"

                  如果您想要将此应用程序与一种或多种未在列表中出现的 MIME 类型关联起来,请单击下面的添加" -"按钮。如果此应用程序有一种或多种文件类型,您可以使用下面的删除按钮从列表中予以删除。

                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "设备 (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "在此输入您想要为此应用程序起的名字。此应用程序将以此名称出现在应用程序菜单和面板中。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "只读" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "文件系统:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "挂载点 (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "挂载点:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "设备卸载后图标" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "应用程序(&A)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "为 %1 添加文件类型" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "在此根据用途输入此应用程序的描述。例如:拨号应用程序(KPPP)可能是“拨号工具”。" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "将选中的文件类型添加到支持的文件类型中。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "注释(&E):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "只支持本地文件系统上的可执行文件。" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "在此输入您认为有用的注释。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1 的高级选项" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "命令(&M):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "执行(&X)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "命令(&D):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5297,232 +5248,215 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"在此输入启动此应用程序的命令。\n" -"\n" -"在命令之后,您可以使用某些占位符,在程序实际运行时这些占位符将被替换为实际值:\n" +"您可以在命令后面跟上几个占位符,程序运行时这些占位符将会替换为实际的值:\n" "%f - 单个文件名\n" -"%F - 文件列表;用于可一次打开多个本地文件的应用程序\n" +"%F - 文件列表;用于可同时打开多个本地文件的应用程序\n" "%u - 单个 URL\n" "%U - URL 列表\n" -"%d - 要打开文件的目录\n" +"%d - 要打开的文件所在目录\n" "%D - 目录列表\n" "%i - 图标\n" "%m - 小图标\n" "%c - 标题" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "单击此处可在您的文件系统中浏览,以便找到想要的可执行文件。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "面板嵌入" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "工作路径(&W):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "在单击时执行(&E):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "设置您应用程序的工作目录。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "窗口标题(&W):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "在终端中运行(&R)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "如果您想要为您的应用程序可处理的文件类型(MIME 类型),请单击此按钮。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "命令退出时不关闭(&C)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "如果您想要删除某种您应用程序无法处理的文件类型(MIME 类型),请在上面的列表中选择该 MIME 类型,然后单击此按钮。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "终端选项(&T):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "高级选项(&V)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "以不同的用户运行(&N)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "单击此处修改应用程序运行的方式,执行反馈,DCOP 选项或者以不同的用户运行。" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " 您想重试吗?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "验证" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "文件类型:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "重试" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "支持的全部文件" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "意外数据结束,某些信息可能丢失了。" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "菜单编辑器" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "接收损坏的数据。" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "新建..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML 文件(*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera 书签文件(*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "声音" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加书签" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "记录日志" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "在此添加书签" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "程序执行" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "在书签编辑器中打开文件夹" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "消息窗口" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "删除文件夹" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "被动窗口" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "复制链接地址" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "标准错误输出" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "任务栏" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "执行程序" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "把消息打印到标准错误输出" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "显示警告框" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "删除书签" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "记录日志到文件" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "书签属性" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "播放声音" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "无法添加空 URL 的书签。" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "闪烁任务栏项" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"您确定想要删除书签文件夹\n" -"“%1”吗?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "通知设置" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                  in the commandline:" +"
                  %e: for the event name," +"
                  %a: for the name of the application that sent the event," +"
                  %s: for the notification message," +"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                  %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"您确定想要删除书签\n" -"“%1”吗?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "书签文件夹删除" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "书签删除" +"您可以在命令行中使用下列宏:" +"
                  %e:事件名称," +"
                  %a:发送事件的应用程序名称," +"
                  %s:通知消息," +"
                  %w:事件面向的窗口数字 ID," +"
                  %i:事件的数字 ID。" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "将标签添加为书签文件夹..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "高级 <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "为已打开的全部标签添加书签文件夹。" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "隐藏高级选项" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "为当前文档添加书签" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "高级 >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "在另外的窗口中编辑您的书签集" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "显示高级选项" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "新建书签文件夹(&N)..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "这将导致通知被重设为默认值。" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "在该菜单中创建新书签文件夹" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "您确定吗?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "快速动作" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "新建文件夹(&N)..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "选择声音文件" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "书签" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "选择日志文件" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape 书签" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "选择要执行的文件" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "新建书签文件夹" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "指定的文件不存在。" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "在 %1 中新建书签文件夹" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "没有可用的描述" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "新建文件夹:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<错误>" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- 分隔符 ---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "意外数据结束,某些信息可能丢失了。" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "无法在 %1 中保存书签。报告的错误是:%2。错误信息只会显示一次。产生错误的原因需要尽快修复,因为很可能是硬盘已满。" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "接收损坏的数据。" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5564,11 +5498,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "您需要提供用户名和密码来访问这个站点。" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "站点:" @@ -5585,7 +5519,7 @@ msgstr "登录成功" msgid "Could not login to %1." msgstr "无法登录到 %1。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5594,68 +5528,40 @@ msgstr "" "无法改变 %1\n" "的权限" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "无法将文件从 %1 复制到 %2。(错误号:%3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "%1 设备中没有介质" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "未插入介质,或介质不可识别。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "“vold”未运行。" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "找不到程序“mount”" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "找不到程序“umount”" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "无法读取 %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP 缓存维护工具" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "清空缓存" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie 守护程序" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "关闭 cookie jar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "删除域的全部 cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "删除全部 cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "重新载入配置文件" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP cookie 守护程序" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "没有 %1 的元信息" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -5803,89 +5709,122 @@ msgstr "服务器" msgid "Servers, page scripts" msgstr "服务器,页面脚本" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cookie 守护程序" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "关闭 cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "删除域的全部 cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "删除全部 cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "重新载入配置文件" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP cookie 守护程序" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP 缓存维护工具" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "清空缓存" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "没有指定主机。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "否则,该请求已经成功。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "获取属性值" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "设置属性值" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "创建请求的文件夹" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "复制指定的文件或文件夹" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "移动指定的文件或文件夹" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "在指定的文件夹中搜索" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "锁定指定的文件或文件夹" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "解锁指定的文件或文件夹" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "删除指定的文件或文件夹" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "查询服务器的能力" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "获取指定的文件或文件夹的内容" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "试图 %2 时发生未知的错误(%1)。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "服务器不支持 WebDAV 协议。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." "
                    " msgstr "试图 %1、%2 时发生错误。原因如下:
                      " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "试图 %1 时访问被拒绝。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "指定的文件夹已经存在。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." msgstr "在一个或多个中介集合(文件夹)被创建后才能够在目标处创建资源。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -5893,113 +5832,181 @@ msgid "" "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "服务器无法保持列举在“属性行为”XML 元素中的属性的活跃性,或者您试图覆盖某文件,同时又请求那些文件不被覆盖。%1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "请求的锁定无法被授予。%1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "服务器不支持内容中的请求类型。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "无法 %1 因为资源被锁定了。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "该动作被另外一个错误阻止。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "无法 %1 因为目标服务器拒绝接收该文件或文件夹。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." msgstr "目标资源在该方法执行后没有足够的空间来记录资源的状态。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "上传 %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "正在连接 %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "代理 %1 在端口 %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "到主机 %1 端口 %2 的连接" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (端口 %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "已连接到 %1。正在等候响应..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "服务器正在处理请求,请稍候..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "要发送的请求数据" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "把数据发送到 %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "正在从 %2 中获取 %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "正在从 %1 中获取..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "验证失败。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "代理验证失败。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1%2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." msgstr "您需要为以下列出的代理服务器提供用户名和密码,才能够访问站点。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "代理:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "%1 需要身份验证,但身份验证被禁用。" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "不支持的方式:身份验证将会失败。请提交错误报告。" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "没有 %1 的元信息" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "没有指定文件" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "已共享" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "终端" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "如果您想要运行的应用程序是文本模式应用程序,或者您需要的信息由终端模拟窗口所提供,请选中此选项。" + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "如果文本模式应用程序在退出时提供相关信息,请选中此选项。保持终端模拟器打开可允许您获取此信息。" + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "如果您想要以不同的用户 ID 运行此应用程序,请选中此选项。每个进程都有与其关联的不同的用户 ID。此 ID 代码决定了文件访问和其它权限。需要提供该用户的密码才可以使用此选项。" + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "输入您想要以何用户名的身份运行此应用程序。" + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "在此输入您想要以何用户名的身份运行此应用程序。" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "启动" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "启用执行反馈(&L)" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "如果您想要更清楚地了解您应用程序的启动过程,请选中此选项。此视觉反馈可能显示为忙光标,也可能在任务栏中有所体现。" + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "放在系统托盘中(&P)" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "如果您想要为您的应用程序提供系统托盘句柄,请选中此选项。" + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "DCOP 注册(&D):" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "多实例" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "单实例" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "运行至完成" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 2e69d7a2b8d..154b81b0bbd 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help head\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:20+0800\n" "Last-Translator: Dick Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,40 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "netwind2003@263.net" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "%1 没有可用的文档。" - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "查找正确的文件" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "修复文档" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                      %1" -msgstr "不能处理请求的帮助文件:
                      %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "保存到缓存" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "使用缓存版本" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "查找章节" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "在 %2 中找不到文件名 %1。" - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "使用的样式表" @@ -103,11 +70,45 @@ msgstr "XML 翻译器" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE 的 XML 翻译器" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "无法写入缓存文件 %1。" +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "%1 没有可用的文档。" + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "查找正确的文件" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "修复文档" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                      %1" +msgstr "不能处理请求的帮助文件:
                      %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "保存到缓存" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "使用缓存版本" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "查找章节" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "在 %2 中找不到文件名 %1。" + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "正在分析样式表" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po index d01f76d28c3..27e9c195cda 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:10+0800\n" "Last-Translator: Dick Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po index 2d1d8ecabfe..8ae88b51457 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:49+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,148 +35,126 @@ msgid "" msgstr "" "请选择您想要在此程序中使用的默认文本编辑组件。如果您选择系统默认,应用程序将会遵从您在控制中心的更改。所有其它的选项都会超越该选项。" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "证书(&C)" +msgid "Frame" +msgstr "框架" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "备选快捷键:" +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "主要快捷键:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript 错误" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "当前设置的或者您正在输入的快捷键将在这里显示。" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "清除快捷键" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "多键模式" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "启用多按键的快捷键输入" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"这个对话框向您提供网页中出现的脚本错误通知和详细信息。很多情况下它是由于网页设计者的网站设计错误产生的。有其它情况是由于 Konqueror " +"中的程序设计错误。如果您怀疑是前一种错误,请和相关网站的网页设计者联系。反之,如果您怀疑是 Konqueror 的错误,请在 " +"http://bugs.kde.org/ 提交错误报告。如果您能提供表现出这个问题的测试实例我们将非常感激。" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"选中此复选框可以启用多按键的快捷键输入。多按键的快捷键由最多 4 " -"个键的序列组成,例如,您可以将“Ctrl+F,B”指定为字体-斜体,将“Ctrl+F,U”指定为字体-下划线。" +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&L)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "游戏(&G)" +msgid "&View" +msgstr "查看(&V)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具栏" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "移动(&M)" +msgid "Document Information" +msgstr "文档信息" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "查看(&V)" +msgid "General" +msgstr "常规" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "出发(&G)" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "书签(&B)" +msgid "Title:" +msgstr "标题:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "工具(&T)" +msgid "Last modified:" +msgstr "上次修改时间:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "设置(&S)" +msgid "Document encoding:" +msgstr "文档编码:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "主工具栏" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP 头" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "快捷键:" +msgid "Property" +msgstr "属性" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "值" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "未知单词:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -201,25 +180,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "拼错" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "未知单词" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "语言(&L):" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -231,19 +210,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... 上下文中出现的拼错的单词 ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "含有该未知单词的上下文摘录文本。" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -259,13 +238,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< 添加到字典" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -286,13 +265,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "全部替换(&E)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -305,19 +284,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "建议单词" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "建议列表" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -335,13 +314,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -354,13 +333,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "替换为(&W):" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -377,13 +356,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "忽略(&I)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -398,13 +377,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "全部忽略(&G)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -420,110 +399,132 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "建议(&U)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "英语" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "语言选择" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "备选快捷键:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "主要快捷键:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "当前设置的或者您正在输入的快捷键将在这里显示。" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "清除快捷键" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "框架" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "多键模式" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript 错误" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "启用多按键的快捷键输入" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"这个对话框向您提供网页中出现的脚本错误通知和详细信息。很多情况下它是由于网页设计者的网站设计错误产生的。有其它情况是由于 Konqueror " -"中的程序设计错误。如果您怀疑是前一种错误,请和相关网站的网页设计者联系。反之,如果您怀疑是 Konqueror 的错误,请在 " -"http://bugs.kde.org/ 提交错误报告。如果您能提供表现出这个问题的测试实例我们将非常感激。" +"选中此复选框可以启用多按键的快捷键输入。多按键的快捷键由最多 4 " +"个键的序列组成,例如,您可以将“Ctrl+F,B”指定为字体-斜体,将“Ctrl+F,U”指定为字体-下划线。" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "清除(&L)" +msgid "&Game" +msgstr "游戏(&G)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "文档信息" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "常规" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "移动(&M)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "出发(&G)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "标题:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "书签(&B)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "上次修改时间:" +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "文档编码:" +msgid "&Settings" +msgstr "设置(&S)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP 头" +msgid "Shortcut:" +msgstr "快捷键:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "属性" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "值" +msgid "&Certificate" +msgstr "证书(&C)" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "这是拼写检查器将使用的默认语言。下拉框将列出您已 #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "选项" @@ -642,8 +643,8 @@ msgstr "递归搜索域名" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "在 TDE 3.5.0 中已删除" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -690,8 +691,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "页面" msgid "Border" msgstr "边框" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -807,8 +809,8 @@ msgstr "缩放" msgid "&Zoom" msgstr "缩放(&Z)" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -852,10 +854,10 @@ msgstr "关于(&B)" msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" @@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "退出" msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "刷新" @@ -935,7 +937,8 @@ msgstr "新游戏" msgid "&New Game" msgstr "新游戏(&N)" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "打开" @@ -979,8 +982,9 @@ msgstr "保存" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "另存为" @@ -996,7 +1000,8 @@ msgstr "另存为(&A)..." msgid "&Print..." msgstr "打印(&P)..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "抱歉" @@ -1017,7 +1022,8 @@ msgstr "更改" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -1045,15 +1051,16 @@ msgstr "本地已经连接上" msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "删除(&R)" @@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr "恢复" msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -1179,8 +1186,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "替换(&R)..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -1200,7 +1210,7 @@ msgstr "打开最近访问的" msgid "Open &Recent" msgstr "打开最近访问的(&R)" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "查找(&F)..." @@ -1249,213 +1259,423 @@ msgstr "首选项(&P)..." msgid "Do not show this message again" msgstr "不再显示本信息" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" -#: common_texts.cpp:212 +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Next" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" -#: common_texts.cpp:213 +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Left" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Up" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Right" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Down" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Prior" + +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "Next" + +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Shift" +msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Ctrl" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "空格" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "ParenLeft" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "ParenRight" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Comma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Period" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Slash" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Colon" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Semicolon" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Less" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Equal" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Greater" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Question" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "BracketLeft" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Backslash" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "BracketRight" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "AsciiCircum" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Underscore" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "QuoteLeft" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "BraceLeft" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "BraceRight" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "AsciiTilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Exclam" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Percent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "菜单" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "帮助" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "NumberSign" @@ -1513,1476 +1733,1438 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "取消磁性" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "没有默认值" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "赋值错误" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "范围错误" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "引用错误" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "语法错误" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "类型错误" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI 错误" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "没有定义的值" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "自动检测" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "空值" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "无效的引用基础" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "找不到变量:" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "基础不是对象" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "需要确认" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "在参数表中有语法错误" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "清除输入" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "系统默认值(%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "无法获得类型 “%1” 的 KScript Runner。" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "需要确认" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript 错误" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "打开文件" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "找不到脚本“%1”。" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE 脚本" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "视频工具栏" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "位置" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "全屏模式(&M)" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "删除" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "一半大小(&H)" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "正常大小(&N)" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "两倍大小(&D)" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "无法载入资源“%1”" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "未知类型" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "未知字段" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "频率" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "地址" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "个人" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "组织" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "禁用登录时自动启动" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "超越已有项目" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "桌面 %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "地址簿文件 %1 未找到!请确定旧地址簿位于该处,您也有该文件的读权限。" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab 到 tdeabc 转换器" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "装入资源“%1”失败!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"在设置 TDE 的进程间通信时发生了错误。系统返回的错误信息是:\n" +"\n" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "保存资源“%1”失败!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"请检查程序“dcopserver”是否正在运行!" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "资源选择" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP 通信错误 (%1)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "资源" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "使用 X 服务器显示“displayname”" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "公共" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "使用 QWS 显示“displayname”" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "个人" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "恢复给定“sessionId”的应用程序" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "让程序在 8 位显示上安装私有的颜色表" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "libtdeabc 中的错误" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"如果程序在使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,\n" +"把分配的颜色数量限制在 8 位显示上" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "电子邮件列表" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "让 Qt 从不争夺鼠标或键盘" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull:所有锁定都成功完成,但实际并未进行锁定。" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"在调试器下运行会引起隐含的 -nograb,\n" +"使用 -dograb 来超越" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull:所有锁定都失败。" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "切换到同步模式以便调试" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "首选" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "定义程序字体" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "家庭电话" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"设置默认的背景颜色和程序配色板(浅色和\n" +"深色阴影也被计算)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "办公电话" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "设置默认的前景色" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "信使" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "设置默认的按钮颜色" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "首选号码" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "设置应用程序名称" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "语音" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "设置应用程序标题" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "传真" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "强制程序在 8 位显示上使用 TrueColor 视觉效果" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "移动电话" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"设置 XIM(X 输入法) 输入风格。可能的值为\n" +"onthespot、overthespot、offthespot 和 root" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "视频" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "设置 XIM 服务器" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "邮箱" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "禁用 XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "调制解调器" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "强制程序作为 QWS 服务器来运行" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "车载电话" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "镜像整个构件布局" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "使用“caption”作为标题栏中的名称" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "使用“icon”作为程序图标" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "寻呼机" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "使用“icon”作为标题栏图标" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "家庭传真" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "使用替代的配置文件" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "办公传真" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "使用“server”指定的 DCOP 服务器" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "禁用崩溃处理程序以便获得核心转储" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "配置分发列表" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "等待 WM_NET 兼容的窗口管理器" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "选择电子邮件地址" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "设置程序的 GUI 风格" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "电子邮件地址" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "设置主窗口部件的客户区大小 - 参数格式请参看 man X" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "新建列表..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"没有找到 %1 风格\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "重新命名列表..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "删除列表" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "无法调用帮助中心" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "可用地址:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"无法调用 TDE 帮助中心:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "无法载入邮件客户程序" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "首选邮件地址" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"无法调用邮件客户程序:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "添加项目" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "无法调用浏览器" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "使用首选的" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"无法调用浏览器:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "更改电子邮件..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"无法在 DCOP 上登记。\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "删除项目" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"无法通过 DCOP 使用 TDELauncher。\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "新建分发列表" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "无错误" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "请输入名称(&N):" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "不支持节点名的地址族" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "分发列表" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "名称解析暂时失败" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "请更改名称(&N):" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "无效的“ai_flags”值" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "删除分发列表“%1”吗?" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名称解析遇到不可恢复错误" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "选中的地址:" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "不支持“ai_family”" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "“%1”中选中的地址:" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "内存分配失败" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "没有和节点名关联的地址" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "未知的名称或服务" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "对于 ai_socktype,servname 不被支持" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "不支持“ai_socktype”" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "系统错误" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "一月" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "二月" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "三月" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "四月" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "五月" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "六月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "用户:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "七月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "基 DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "八月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "域:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "九月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "十月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "十一月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "十二月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP 版本:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "一月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "大小限制:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "二月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "时间限制:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "三月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "四月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "查询服务器" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "过滤器:" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "五月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "安全" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "六月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "七月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "八月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "九月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "十月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "样例" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "十一月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "十二月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL 算法:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "一月" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP 查询" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "二月" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "邮局邮箱" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "三月" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "扩展地址信息" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "四月" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "街道" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "五月" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "位置" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "六月" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "地域" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "七月" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "邮政编码" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "八月" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "国家" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "九月" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "邮递标签" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "十月" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "首选" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "十一月" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "国内" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "十二月" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "国际" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "一月" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "邮局" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "二月" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "包裹" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "三月" -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "家庭地址" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "四月" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "工作地址" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "五月" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "首选地址" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "六月" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "无法打开锁定文件。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "七月" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"地址簿“%1”已经被应用程序“%2”锁定。\n" -"如果您认为这一信息不对,只需删除“%3”的锁定文件" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "八月" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "解锁失败。锁文件已被其它进程所拥有:%1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "九月" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "无法保存到资源“%1”,因为它已被锁定。" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "十月" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "选择地址" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "十一月" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "已选中" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "十二月" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "取消选择" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "一" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "新建列表" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "二" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "更改电子邮件" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "三" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "请输入名称:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "四" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "五" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard 格式" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "六" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "没有可用的描述。" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "日" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "唯一标识符" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "回收站" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "正式名称" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS 客户" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "姓" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS 客户" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "名" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                      KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                      " +"

                      For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                      " +msgstr "" +"

                      感谢分布在世界各地的翻译小组的辛勤工作,TDE 被翻译成多种语言。

                      " +"

                      要了解更多有关 TDE 国际化的信息,请访问 " +"http://l10n.kde.org

                      " +"

                      要了解关于 TDE 简体中文翻译的更多信息,请访问 " +"i18n.linux.net.cn

                      " -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "额外名" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"这个程序没有指定授权条款。请检查文档或源文件来查看\n" +"是否有授权条款。\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "尊称前缀" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "本程序在 %1 的条款下分发。" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "尊称后缀" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "<未知接口>" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "昵称" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "<空>" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "生日" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 端口 %2" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "家庭地址街道" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "<空的 UNIX 套接字>" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "家庭地址城市" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "家庭地址省" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "家庭地址邮政编码" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "家庭地址国家" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "家庭地址门牌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "办公地址街道" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "办公地址城市" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "办公地址省" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "办公地址邮政编码" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "办公地址国家" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "办公地址门牌" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "家庭电话" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "办公电话" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "移动电话" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "办公传真" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "车载电话" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "电子邮件地址" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "邮件客户" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "时区" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "of Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "地理位置" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "of Safar" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "头衔" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "of R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "角色" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "of R. Thaani" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "部门" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "of J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "注释" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "of J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "产品标识符" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "of Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "修订日期" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "of Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "排序字符串" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "of Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "主页" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "of Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "安全级别" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "of Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "标志" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "of Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "照片" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "代理" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "of Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "of Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "输入文件" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "of Jumaada al-Awal" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "用 UTF-8 而非本地编码输出数据" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "of Jumaada al-Thaani" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单标识号" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "of Thu al-Qi`dah" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单名称(标题)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "of Thu al-Hijjah" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "在菜单中加亮显示该菜单项" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "不检查 sycoca 数据库是否最新" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "要定位的菜单项的标识号" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "菜单项“%1”无法被加亮显示。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE 菜单查询工具。\n" -"这个工具可以用来查找指定的应用程序显示在哪个菜单中。\n" -"--highlight 选项可以用可视化方式向用户指示指定的应用程序在 TDE 菜单中位于何处。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "您必须指定一个应用程序标识,比如“tde-konsole.desktop”" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "您必须指定以下至少一个选项:--print-menu-id、--print-menu-name 或者 --highlight" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "无菜单项“%1”。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "未在菜单中找到菜单项“%1”。" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "旧主机名" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "新主机名" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"错误:没有设置 HOME 环境变量。\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "通知 TDE 主机名更改" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "下午" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "只检查一次 Sycoca 数据库" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "上午" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE 守护进程" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE 守护进程 - 在需要的时候触发 Sycoca 数据库的更新" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "下一个(&N)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"创建数据库“%1”出错。\n" -"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" +"您已经到了匹配项列表的最后。\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"补全不确定,可用匹配项不止一个。\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"写入数据库“%1”出错。\n" -"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" +"没有匹配的项目。\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "不请求应用程序进行更新" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "禁用递增更新,重新读取所有数据" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "检查文件时间戳" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "禁用文件检查(危险)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "创建全局数据库" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "只进行菜单创建测试" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "跟踪菜单 ID 以进行调试" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "静默 - 没有窗口和标准错误输出" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "显示进度信息(即使开启了“静默”模式)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "重建系统配置缓存。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "正在重新装入 TDE 配置,请稍候..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE 配置管理器" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "您是否想要重新装入 TDE 配置?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "不重新装入" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "配置信息已成功装入。" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "工具视图(&V)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI 模式" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "顶级模式(&T)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "子框架模式(&H)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "标签页模式(&B)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl 模式" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "工具停靠(&D)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "切换顶部停靠区" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "切换左边停靠区" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "切换左边停靠区" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "切换底部停靠区" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "上一工具视图" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "下一工具视图" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "显示 %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "隐藏 %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "窗口" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "取消停靠" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "停靠" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "操作" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "全部关闭(&A)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "全部最小化(&M)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "MDI 模式(&M)" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "平铺(&T)" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "层叠窗口(&S)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "最大化层叠(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "粘贴选中内容" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "垂直扩展(&V)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "取消选择" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "水平扩展(&H)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "删除前面的单词" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "不叠放平铺(&N)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "删除后面的单词" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "叠放平铺(&P)" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "查找" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "垂直平铺(&E)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "查找下一个" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "停靠/取消停靠(&D)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "查找上一个" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "导航" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "大小(&E)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "最小化(&I)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "End" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "最大化(&A)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "行首" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "最大化(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "行尾" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "最小化(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Prior" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "移动(&O)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Next" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "大小(&R)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "跳至行" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "取消停靠(&U)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "添加书签" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "叠放" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "代码库 %1 并不提供 %2 函数。" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "代码库 %1 并不提供和 TDE 兼容的函数库。" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "“%1”的库文件未在路径中找到。" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "前进" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "弹出菜单上下文" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"在设置 TDE 的进程间通信时发生了错误。系统返回的错误信息是:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "显示菜单栏" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"请检查程序“dcopserver”是否正在运行!" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "上一单词" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP 通信错误 (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "下一单词" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "使用 X 服务器显示“displayname”" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "激活下一标签" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "使用 QWS 显示“displayname”" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "激活上一标签" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "恢复给定“sessionId”的应用程序" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "全屏模式" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "让程序在 8 位显示上安装私有的颜色表" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "这是什么" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"如果程序在使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,\n" -"把分配的颜色数量限制在 8 位显示上" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "文本补全" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "让 Qt 从不争夺鼠标或键盘" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "上一个补全匹配" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"在调试器下运行会引起隐含的 -nograb,\n" -"使用 -dograb 来超越" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "下一个补全匹配" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "切换到同步模式以便调试" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "子串补全" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "定义程序字体" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "在列表中的前一项" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"设置默认的背景颜色和程序配色板(浅色和\n" -"深色阴影也被计算)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "在列表中的后一项" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "设置默认的前景色" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "设置默认的按钮颜色" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "设置应用程序名称" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "设置应用程序标题" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "强制程序在 8 位显示上使用 TrueColor 视觉效果" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "简体中文" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"设置 XIM(X 输入法) 输入风格。可能的值为\n" -"onthespot、overthespot、offthespot 和 root" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "繁体中文" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "设置 XIM 服务器" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "斯拉夫语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "禁用 XIM" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "强制程序作为 QWS 服务器来运行" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "镜像整个构件布局" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "使用“caption”作为标题栏中的名称" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "使用“icon”作为程序图标" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "泰国语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "使用“icon”作为标题栏图标" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "使用替代的配置文件" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "西欧" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "使用“server”指定的 DCOP 服务器" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "泰米尔语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "禁用崩溃处理程序以便获得核心转储" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "等待 WM_NET 兼容的窗口管理器" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "北部沙米语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "设置程序的 GUI 风格" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "设置主窗口部件的客户区大小 - 参数格式请参看 man X" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "东南欧" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"没有找到 %1 风格\n" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1(%2)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "已修改" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "无法调用帮助中心" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"无法调用 TDE 帮助中心:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "无法载入邮件客户程序" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"无法调用邮件客户程序:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "无法调用浏览器" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"无法调用浏览器:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"无法在 DCOP 上登记。\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"无法通过 DCOP 使用 TDELauncher。\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "桌面 %1" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"将不会保存配置。\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"配置文件“%1”不可写。\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "请联系您的系统管理员。" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "未知选项“%1”。" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "未知选项“%1”。" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." @@ -3002,8 +3184,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "此应用程序由某个不愿透露姓名的人编写。" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "请使用 http://bugs.kde.org 报告错误。\n" @@ -3099,24 +3282,6 @@ msgstr "" msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "应用程序所打开的文件/URL 即将在使用后删除" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "<未知接口>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "<空>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 端口 %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "<空的 UNIX 套接字>" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Klash 博士的的加速键分析" @@ -3137,4707 +3302,5927 @@ msgstr "

                      快捷键已删除

                      " msgid "

                      Accelerators added (just for your info)

                      " msgstr "

                      快捷键已添加(只是一个提示)

                      " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "粘贴选中内容" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "取消选择" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "删除前面的单词" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "删除后面的单词" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "查找下一个" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "查找上一个" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "导航" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Home" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "End" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "行首" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "代码库 %1 并不提供 %2 函数。" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "行尾" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "代码库 %1 并不提供和 TDE 兼容的函数库。" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Prior" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2,%3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "“%1”的库文件未在路径中找到。" + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Next" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"将不会保存配置。\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "跳至行" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"配置文件“%1”不可写。\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加书签" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "请联系您的系统管理员。" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "生成文件的目录" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "输入 kcfg XML 文件" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "代码生成选项文件" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "前进" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg 编译器" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "弹出菜单上下文" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig 编译器" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "显示菜单栏" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "上一单词" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "下一单词" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "激活下一标签" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "激活上一标签" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "全屏模式" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "这是什么" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "文本补全" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "上一个补全匹配" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "下一个补全匹配" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "子串补全" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "在列表中的前一项" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "在列表中的后一项" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "删除项目" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "安全" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "通用选项" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "未知字段" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "标签页模式(&B)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "停靠" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "of Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "顺时针旋转(&R)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "未知字段" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "未知字段" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "未知字段" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "三月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "无 CA 根" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "四月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "系统菜单" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "五月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "六月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "地理位置" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "七月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "八月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "九月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "十月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "十一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "主工具栏" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "十二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "三月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "四月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "五月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "六月" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "调制解调器" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "七月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "八月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "九月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "打印" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "十月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "十一月" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "声音" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "十二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "视频工具栏" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "三月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "四月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "仅文字" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "五月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "六月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "七月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "八月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "后退" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "九月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "十月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "十一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "方向" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "十二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "常规设置" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "三月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "四月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "五月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "六月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "清除输入" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "七月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "八月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "其它" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "九月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "其它" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "十月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "十一月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "十二月" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "下午" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "上午" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                      Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                      The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "下一个(&N)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                      The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "无错误" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                      The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "不支持节点名的地址族" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                      The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "名称解析暂时失败" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                      Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "无效的“ai_flags”值" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                      The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "名称解析遇到不可恢复错误" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                      The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "不支持“ai_family”" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                      Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "内存分配失败" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                      The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "没有和节点名关联的地址" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                      The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "未知的名称或服务" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                      The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "对于 ai_socktype,servname 不被支持" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                      The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "不支持“ai_socktype”" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                      Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "系统错误" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                      Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                      No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                      No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                      Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                      The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                      Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                      GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                      Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                      Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                      Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                      Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                      User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                      Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                      Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                      The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                      Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                      Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                      GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                      Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                      Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                      Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                      ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                      SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                      Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "没有选择提供者。" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "未知的家庭号码 %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "此主机名不支持请求的家族" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "无效的标志" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "不支持请求的家族" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "波罗的语" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "请求的服务不支持此套接字类型" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "请求的套接字类型不支持" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "简体中文" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "未知的错误" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "繁体中文" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "系统错误:%1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫语" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "请求已取消" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "无错误" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "名称查阅失败" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "地址已在使用中" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "韩语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "套接字已绑定" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "泰国语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "套接字已创建" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "套接字未绑定" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "西欧" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "套接字未创建" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "泰米尔语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "操作将阻塞" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "拒绝活动连接" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "北部沙米语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "连接超时" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "越南语" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "操作已在进行中" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "东南欧" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "发生了网络错误" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1(%2)" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "操作不支持" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "回收站" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "限时操作超时" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"您已经到了匹配项列表的最后。\n" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "发生了未知/意外错误" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"补全不确定,可用匹配项不止一个。\n" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "远程主机关闭了连接" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "无法获得类型 “%1” 的 KScript Runner。" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript 错误" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "找不到脚本“%1”。" + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE 脚本" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "系统默认值(%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"没有匹配的项目。\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "配置" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "资源配置" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "还原" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "水平" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "方向" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                      TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                      " -"

                      For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                      " +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"

                      感谢分布在世界各地的翻译小组的辛勤工作,TDE 被翻译成多种语言。

                      " -"

                      要了解更多有关 TDE 国际化的信息,请访问 " -"http://l10n.kde.org

                      " -"

                      要了解关于 TDE 简体中文翻译的更多信息,请访问 " -"i18n.linux.net.cn

                      " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"这个程序没有指定授权条款。请检查文档或源文件来查看\n" -"是否有授权条款。\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "本程序在 %1 的条款下分发。" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "水平扩展(&H)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "一" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "水平扩展(&H)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "二" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "三" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "四" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "方向" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "五" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "没有选择提供者。" + +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "常规设置" + +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "六" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "日" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: 这个程序不是为手工运行设计的。\n" +"tdelauncher: 它会自动被 tdeinit 所启动。\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS 客户" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit 无法启动“%1”。" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS 客户" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "找不到服务“%1”。" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "生成文件的目录" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "服务“%1”的格式不正确。" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "输入 kcfg XML 文件" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "调用 %1" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "代码生成选项文件" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg 编译器" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig 编译器" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "此主机名不支持请求的家族" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "无效的标志" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "不支持请求的家族" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "请求的服务不支持此套接字类型" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "请求的套接字类型不支持" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "未知的错误" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "系统错误:%1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "请求已取消" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "无错误" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"未知的协议“%1”。\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "名称查阅失败" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"载入“%1”时出错。\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "地址已在使用中" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"无法启动新进程。\n" +"系统已打开的文件数可能已经达到了极限,或者您所允许打开的文件数已经达到了极限。" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "套接字已绑定" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"无法创建新进程。\n" +"系统已创建的进程数可能已经达到了极限,或者您所允许创建进程数已经达到了极限。" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "套接字已创建" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "找不到可执行程序“%1”。" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "套接字未绑定" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"无法打开库“%1”。\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "套接字未创建" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "操作将阻塞" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"无法在“%1”中找到“kdemain”。\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "拒绝活动连接" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "连接超时" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "操作已在进行中" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "发生了网络错误" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "操作不支持" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "限时操作超时" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "发生了未知/意外错误" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "远程主机关闭了连接" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "未知的家庭号码 %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "共享百宝箱" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "装入资源“%1”失败!" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "保存资源“%1”失败!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull:所有锁定都成功完成,但实际并未进行锁定。" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "放出:" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull:所有锁定都失败。" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "许可:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "选择地址" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "已选中" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "取消选择" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "预览 URL:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "概览:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard 格式" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "请输入名称。" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "没有可用的描述。" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "未找到旧的上传信息,要填写吗?" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "未知字段" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "填充" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "不填充" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "频率" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件“%1”已经存在。您确定要覆盖它吗?" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "地址" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "个人" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "分析提供者列表出错。" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "组织" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "获得百宝箱" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "最受欢迎" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "用户:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "最多下载" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "基 DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "最新" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "域:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "评分" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "下载数" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "放出日期" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP 版本:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "安装" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "大小限制:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "细节" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "时间限制:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"名称:%1\n" -"作者:%2\n" -"许可:%3\n" -"版本:%4\n" -"放出:%5\n" -"评分:%6\n" -"下载数:%7\n" -"发表日期:%8\n" -"概览:%9\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " 秒" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"预览:%1\n" -"下载:%2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "安装成功。" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "安装" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "查询服务器" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "安装失败。" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "过滤器:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "预览不可用。" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "安全" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "下载新 %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "成功安装了百宝箱。" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "安装百宝箱失败。" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "无法创建要上传的文件。" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"要上传的文件已经创建于:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "样例" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"数据文件:%1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"预览图像:%1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL 算法:" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"内容信息:%1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP 查询" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"无法上传这些文件。\n" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "邮局邮箱" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "请小心,任何人都可在任何时刻访问。" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "扩展地址信息" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "上传文件" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "街道" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "请手动上传文件。" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "位置" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "上传信息" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "地域" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "上传(&U)" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "邮政编码" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "成功上传了新宝物。" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "国家" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "下载新宝物" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "邮递标签" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "下载的资源 tarball 文件有错。可能的原因是存档文件已损坏或者存档中的目录结构无效。" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "资源安装错误" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "首选" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "未找到密钥。" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "国内" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "由于未知原因,校验失败。" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "国际" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM 校验失败,存档可能已损坏。" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "签名无效,存档可能已损坏或已被篡改。" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "签名有效,但不可信。" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "邮局" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "签名未知。" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "包裹" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "资源用密钥 0x%1 签名,该密钥属于 %2 <%3>。" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "家庭地址" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                      %2" -"
                      " -"
                      Installation of the resource is not recommended." -"
                      " -"
                      Do you want to proceed with the installation?
                      " -msgstr "" -"您下载的资源文件有问题。出现的错误为:%1" -"
                      %2" -"
                      " -"
                      不推荐安装该资源。" -"
                      " -"
                      您是否想要继续安装?
                      " - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "有问题的资源文件" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                      Press OK to install it.
                      " -msgstr "%1

                      单击确定可安装。
                      " +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "工作地址" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "有效的资源" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "首选地址" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "签名失败,原因未知。" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "无法打开锁定文件。" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"没有可用于签名的密钥,或者您没有输入正确的密码句。\n" -"不签名资源而继续吗?" +"地址簿“%1”已经被应用程序“%2”锁定。\n" +"如果您认为这一信息不对,只需删除“%3”的锁定文件" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "无法启动 gpg 获取可用的密钥。请确定 gpg 已安装,否则将无法校验下载的资源。" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "解锁失败。锁文件已被其它进程所拥有:%1 (%2)" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                      %2<%3>:
                      " -msgstr "输入密钥 0x%1 的密码句,该密钥属于
                      %2<%3>
                      " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "配置分发列表" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "无法启动 gpg 检查文件的有效性。请确定 gpg 已安装,否则将无法校验下载的资源。" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "选择电子邮件地址" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "选择签名密钥" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "电子邮件地址" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "用于签名的密钥:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "新建列表..." -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "无法启动 gpg 并签名文件。请确定 gpg 已安装,否则将对资源签名。" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "重新命名列表..." -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "获得百宝箱:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "删除列表" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "只显示此类型的媒体" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "可用地址:" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "要使用的提供者列表" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "首选邮件地址" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "百宝箱提供者" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "添加项目" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "请从下面列出的提供者中选择一个:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "使用首选的" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "没有选择提供者。" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "更改电子邮件..." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "清除搜索" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "删除项目" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "搜索(&S):" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "新建分发列表" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "交互式搜索快捷键名称(如复制)或者按键组合(如 Ctrl+C),只需在此输入。" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "请输入名称(&N):" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "在此您可以看到键关联的列表,也就是左边显示的动作(例如“复制”)和右边显示的键或组合键(例如Ctrl+V)之间的关联。" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "分发列表" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "动作" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "请更改名称(&N):" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷键" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "删除分发列表“%1”吗?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "备选" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "选中的地址:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "选中动作的快捷键" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "“%1”中选中的地址:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "无(&N)" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "资源选择" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "选中的动作不会和任何键关联。" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "资源" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "默认(&F)" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "电子邮件列表" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "这会将默认键关联到选中的动作。通常是一个较合理的选择。" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "自定义(&U)" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "首选" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "如果选中了该选项,您可以用下面的按钮为选中的动作创建一个定制的组合键。" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "家庭电话" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "使用该按钮来选择新的快捷键。一旦您点击它,您可以按下您想要指派给当前选中动作的组合键。" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "办公电话" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "信使" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "默认键:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "首选号码" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "无" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "语音" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "传真" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"要使用“%1”键作为快捷键,它必须带有\n" -"Meta、Alt、Ctrl 和(或) Shift 键。" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "移动电话" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "无效快捷键" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "视频" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "邮箱" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"按键组合“%1”已经被分配给“%2”动作。\n" -"请选择一个独特的按键组合。" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "车载电话" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "和标准程序快捷键冲突" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"组合键“%1”已经被分配给标准动作“%2”。\n" -"您是否想要将其重新分配给当前操作?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "和全局快捷键冲突" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "寻呼机" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"按键组合“%1”已经被分配给全局动作“%2”。\n" -"您是否想要将其重新分配给当前操作?" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "按键冲突" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "办公传真" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"按键组合“%1”已经被分配给动作“%2”。\n" -"您是否想要将其重新分配给当前操作?" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "无法载入资源“%1”" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "重新指派" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "配置快捷键" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "关闭此标签" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "未知类型" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "选择图像范围" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "新建列表" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "请单击并拖曳图像以便选择您感兴趣的范围:" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "更改电子邮件" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "切换应用程序语言" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "请输入名称:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "请此应用程序应使用的语言" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "libtdeabc 中的错误" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "添加后备语言" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "禁用登录时自动启动" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "如果所选应用程序不包含指定语言的翻译,在此指定的一种或多种语言将会顺序使用。" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "超越已有项目" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "此应用程序所使用的语言已更改。更改将会在应用程序下次启动时生效" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "地址簿文件 %1 未找到!请确定旧地址簿位于该处,您也有该文件的读权限。" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "应用程序语言已更改" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab 到 tdeabc 转换器" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "首选语言:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "公共" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "后备语言:" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "个人" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "这种语言是主要应用程序语言,该语言将会在其它语言之前被使用" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "当以上语言都不包含相应的翻译时,将使用此语言的翻译" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "无法保存到资源“%1”,因为它已被锁定。" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "创建字典中没有的词根或词缀复合词(&R)" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "唯一标识符" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "把连在一起的词认作拼写错误(&W)" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "唯一标识符" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "字典(&D):" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "正式名称" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "编码(&E):" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "国际语言 Ispell" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "名" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "额外名" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "尊称前缀" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "尊称后缀" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "客户(&C):" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "昵称" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "丹麦语" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "家庭地址街道" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "德语" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "家庭地址城市" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "德语 (新拼写)" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "家庭地址省" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "巴西葡萄牙语" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "家庭地址邮政编码" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "家庭地址国家" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界语" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "家庭地址门牌" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威语" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "办公地址街道" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "办公地址城市" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "办公地址省" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "办公地址邮政编码" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克语" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "办公地址国家" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "捷克语" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "办公地址门牌" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "瑞士德语" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "办公电话" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "乌克兰语" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "移动电话" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛语" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "办公传真" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "法语" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "车载电话" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄罗斯语" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "电子邮件地址" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利语" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "邮件客户" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "时区" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell 默认" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "地理位置" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "默认 - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell 默认" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "头衔" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "默认 - %1" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "角色" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "选择..." +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "部门" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "单击可选择字体" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "注释" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "选中字体的预览" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "产品标识符" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "这是所选择的字体的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "修订日期" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "字体“%1”的预览" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "排序字符串" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "这是字体“%1”的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "安全级别" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"抱歉,没有可用的信息。\n" -"提供的 TDEAboutData 对象不存在。" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "标志" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "作者(&U)" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "照片" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "作者(&U)" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "代理" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"请使用 http://bugs.kde.org 报告错误。\n" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"请将错误报告给 %2。\n" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "感谢(&T)" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "输入文件" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "翻译(&R)" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "无效的引用基础" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "授权协议(&L)" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "找不到变量:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体。" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "基础不是对象" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "要求的字体" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "在参数表中有语法错误" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "更改字体族?" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "没有默认值" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "启用该选项来更改字体族设置。" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "赋值错误" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "范围错误" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "字体样式" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "引用错误" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "更改字体样式?" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "语法错误" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "启用该选项来更改字体样式设置。" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "类型错误" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "字体样式:" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI 错误" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "没有定义的值" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "更改字体大小?" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "空值" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "使用该选项来修改字体大小设置。" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体族。" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "额外名" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体样式。" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "描述:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "常规" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "许可:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "粗体" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "复制" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "粗斜体" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "作者(&U)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "相对" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                      fixed or relative
                      to environment" -msgstr "字体大小
                      固定相对
                      于环境" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "在此您可以选择使用固定大小字体,或根据环境(例如,构件大小、纸张大小等)动态计算。" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "在此选择要使用的字体大小。" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "要求的字体" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox 跳过那只懒狗" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI 模式" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "该示例文字显示当前的设置。您可以编辑它来测试特殊字符。" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "修订日期" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "实际字体" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "备注" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "可用的动作(&A):" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "已选(&S):" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                      'Print images'

                      " +"

                      If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                      " +"

                      If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      “打印图像”

                      " +"

                      如果启用此复选框,将打印 HTML 页面中包含的图像。打印将花费更长时间,墨水或墨粉也会用得更多。

                      " +"

                      如果禁用此复选框,将只打印 HTML 页面中的文本,不打印图像。打印花费的时间更短,也更加省墨。

                      " -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                      Unicode code point: U+%3" -"
                      (In decimal: %4)" -"
                      (Character: %5)
                      " +"" +"

                      'Print header'

                      " +"

                      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                      " +"

                      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                      " msgstr "" -"%2" -"
                      Unicode 代码点:U+%3" -"
                      (十进制:%4)" -"
                      (字符:%5)
                      " +"" +"

                      “打印页眉”

                      " +"

                      如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将在每页顶部包含页眉行。该页眉包含当前日期、所打印页面的位置 URL,以及页号。

                      " +"

                      如果禁用了此复选框,HTML 文档的输出将不会包含该页眉行。

                      " -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "表:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                      'Printerfriendly mode'

                      " +"

                      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                      " +"

                      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      “打印机友好模式”

                      " +"

                      如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将只为黑白两色,带有颜色的全部背景都将转换为白色。输出更快,也更省墨。

                      " +"

                      如果禁用了此复选框,HTML " +"文档的输出将会按照您在应用程序中看到的原样色彩输出。这将得到一整张彩色输出(如果您使用的是黑白打印机的话,可能是灰度的)。输出更慢,也会使用更多的墨水或墨粉。<" +"/p>" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode 代码点:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML 设置" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "疑问" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "打印机友好模式(黑色文字,没有背景)" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "不再提问" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "打印图像" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "关于 %1" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "打印页眉" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "手动" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "查看文档源文件(&C)" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "查看框架源文件" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "下拉列表" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "查看文档信息" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "半自动" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "背景图像另存为(&B)..." -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "下拉列表和自动" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "框架另存为(&F)..." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                      " -"
                      No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                      " -"
                      Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " -msgstr "" -"K 桌面环境由 TDE 团队编写和维护,该团队是一个由全世界联网的参与自由软件开发的工程师组成的组织。" -"
                      " -"
                      TDE 的源代码不受任何单独的团体、公司或机构控制。欢迎每个人对 TDE 作出贡献。" -"
                      " -"
                      访问 http://www.kde.org/ " -"来了解有关 TDE 计划的更多信息。" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "安全..." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                      " -"
                      The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                      " -"
                      If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"软件总是可以改进的,TDE 团队乐意这样做。然而,您 - 作为用户 - 必须在某些程序运行起来不如意或可以做得更好时告诉我们。" -"
                      " -"
                      K 桌面环境有一个错误跟踪系统,请访问 " -"http://bugs.kde.org/ 或使用“帮助”菜单的“报告错误”对话框来报告错误。" -"
                      " -"
                      如果您有改进的建议,欢迎使用错误跟踪系统来登记您的愿望,并确认您使用“愿望”严重程度。" +"Security Settings" +"

                      Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                      Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "安全设置

                      显示当前页的证书。仅仅那些使用安全加密连接传送的页面才有证书。

                      提示:如果图像显示为关上的锁,页面就是通过安全连接传送的。" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                      " -"
                      Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                      " -"
                      If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"您不必是软件开发者就可以成为 TDE 组织的一员。您可以参加翻译程序界面的小组。您可以提供图片、主题、音效或改进文档。您可以自己决定!" -"
                      " -"
                      请访问 http://www.kde.org/jobs/ " -"来了解您可参与计划的信息。而要想参与 TDE 的简体中文翻译工作,请查看 " -"http://i18n.linux.net.cn/。" -"
                      " -"
                      如果您需要更多的信息或文档,请访问 " -"http://developer.kde.org/。" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "将渲染树打印到 STDOUT" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                      " -"
                      Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                      " -"
                      The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                      " -"
                      Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"TDE 是免费的,但是开发的过程却不是免费的。" -"
                      " -"
                      为此,TDE 团队成立了 TDE 协会,一个在德国合法建立的非营利组织。TDE 协会在法律和财政方面代表了 TDE 计划。请参看 http://www.kde.org/kde-ev/ " -"中关于 TDE 协会的信息。" -"
                      " -"
                      TDE 团队的确需要资金支持。其中大部分的资金用于偿还成员和其它人在为 TDE 做出贡献的时候所付出的开支。我们鼓励您通过资金捐助来支持 " -"TDE。详细的捐助方法在
                      " -"http://www.kde.org/support/ 上有描述。" -"
                      " -"
                      这里先行谢过了。" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K 桌面环境 版本 %1" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "关于(&A)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "将 DOM 树打印到 STDOUT" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "报告错误或愿望(&R)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "停止动画图像" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "加入 TDE 团队(&J)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "设置编码(&E)" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "支持 TDE(&S)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "半自动" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "丢弃更改" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "自动检测" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "按下该按钮将放弃在这个对话框中所做的修改" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "保存数据" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "不保存(&D)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "不保存数据" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "另存为(&A)..." +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "手动" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "将文件保存为另外的名称" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "使用样式表(&T)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "应用更改" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "增大字体" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"当点击应用后,设置会被程序使用,但是对话框不会被关闭。\n" -"请用它来尝试不同的设置。" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "管理员模式(&M)..." +"Enlarge Font" +"

                      Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "增大字体

                      增大这个窗口中的字体。若需要具有所有字体大小的菜单,请点击并按住鼠标按钮。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "进入管理员模式" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "缩小字体" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "单击管理员模式之后,您需要输入管理员(root)的密码,以便进行需要 root 权限的更改。" +"Shrink Font" +"

                      Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "减小字体

                      减小这个窗口中的字体。若需要具有所有字体大小的菜单,请点击并按住鼠标按钮。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "清除输入" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                      Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "查找文本

                      显示一个对话框,让您可以在所显示的页面中查找文本。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "清除编辑区的输入" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                      Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "查找下一个

                      查找下一处您刚才用查找文本功能找到的文本。" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "帮助(&H)" +"Find previous" +"

                      Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "查找上一个

                      查找上一处您刚才用查找文本功能找到的文本。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "显示帮助" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "输入时查找文字" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "关闭当前窗口或文档" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "输入时查找链接" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "把所有项目重设为它们的默认值" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "打印框架..." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "后退(&B)" +"Print Frame" +"

                      Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "打印框架

                      有些页面有多个框架。如果只要打印某一个框架,请使用这个功能。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "后退一步" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "切换脱字符号^模式" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "前进(&F)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "虚假的用户代理“%1”正在使用中。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "前进一步" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "这个网页含有错误代码。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "打开打印对话框来打印当前文档" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "隐藏错误(&H)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "继续(&O)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "禁用错过报告(&D)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "继续操作" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "错误:%1:%2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "删除项目" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "错误:结点 %1:%2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "显示页面中的图像" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "退出程序" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "会话使用 %1 位 %2 保卫安全。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "重置(&R)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "会话不安全。" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "重置配置" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "载入 %1 时出错" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "插入(&I)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "载入 %1 时发生错误:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "配置(&G)..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "错误:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "请求的操作无法完成" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "测试" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "技术原因:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "请求的细节:" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "空页面" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL:%1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "即输即查已启用。" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "日期和时间:%1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "即输即查已禁用。" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "其它信息:%1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "渐进式拼写检查" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "拼错的单词太多了。即输即查已禁用。" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "可能的原因:" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "没有文字!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "可能的解决方法:" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "编辑已禁用" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "页面已载入。" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "编辑已启用" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "已载入 %1 个图像中的 %n 个。" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "显示工具栏" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (在新窗口中)" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "隐藏工具栏" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "符号链接" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "工具栏" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (链接)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "第 %1 周" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 字节)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "下一年" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr " %2 (%1 K)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "上一年" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (在另外的框架)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "下一月" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "邮寄给:" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "上一月" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - 主题:" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "选择星期" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - 抄送:" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "选择月份" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - 暗送:" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "选择年份" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                      %1.
                      Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "这个不受信任的页面包含一个链接
                      %1
                      您是否想要跟随链接?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "选择今天" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "跟随" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "框架信息" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [属性]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "背景图像另存为(&B)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "框架另存为" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "在框架中查找(&F)..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" -"Not Defined" -"
                      There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"未定义" -"
                      没有为此部件指派“这是什么”帮助。如果您想要帮助我们描述此部件,欢迎" -"向我们发送“这是什么”帮助。" +"警告:这是一个安全的表格,但是它正试图把您的数据明文发送回来。\n" +"第三方可能可以截获并查看该信息。\n" +"您确定要继续吗?" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "配置快捷键" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "网络传送" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "不加密发送(&S)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- 分行符 ---" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"警告:您的数据即将在网络上明文传输。\n" +"您确定要继续吗?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- 分隔符 ---" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"该站点试图通过电子邮件来提交表格数据。\n" +"您想继续吗?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "配置工具栏" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "发送电子邮件(&S)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "您真的想要将此应用程序的全部工具栏重置为其默认值吗?更改将会立即生效。" +"The form will be submitted to
                      %1
                      on your local filesystem.
                      " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "将把表格提交到
                      您的本地文件系统上的
                      %1。
                      您真的要提交表格吗?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "重置工具栏" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "提交" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "该网站在提交表格时试图从您的计算机中附加文件。为了保护您的隐私,附件已被删除。" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "工具栏(&T):" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "可用的动作(&V):" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/秒)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "当前动作(&E):" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "安全警告" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "更改图标(&I)..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                      %1
                      denied." +msgstr "不信任的页面无法访问
                      %1
                      。" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "这个元件将被一个嵌入部件的全部元件代替。" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "安全警报" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "<合并>" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "钱包“%1”已打开,正用于填充表单数据和密码。" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "<合并 %1>" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "关闭钱包(&C)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "这是动作的动态列表。您可以移动它,但如果您删除它,您将无法重新添加它。" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript 调试器(&D)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "动作列表:%1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "此页面通过 JavaScript 弹出的窗口被屏蔽。" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* 最近使用的颜色 *" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "屏蔽了弹出窗口" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* 自定义颜色 *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "四十种颜色" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"此页面试图打开弹出窗口,但该弹出窗口已经被屏蔽。\n" +"您可以单击状态栏上的此图标控制此行为或打开弹出窗口。" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "彩虹颜色" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "显示 %n 个屏蔽的弹出窗口" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "精选颜色" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "显示屏蔽窗口弹出通知(&N)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Web 颜色" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "配置 JavaScript 新窗口策略(&C)..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "命名颜色" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"无法读取 X11 RGB 颜色字符串。以下文件位置已被检查过:\n" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "可嵌入的 HTML 部件" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "选择颜色" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 像素)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 像素" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 像素)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "图像 - %1x%2 像素" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "完成。" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "复制文字(&C)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "用 %2 搜索“%1”" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "添加到自定义颜色中(&A)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "搜索“%1”的方式" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "用“%1”打开" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "默认颜色" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "停止动画" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-默认-" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "复制电子邮件地址" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-未命名-" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "链接另存为(&S)..." -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "首页(&H)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "复制链接地址(&L)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                      Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "显示菜单栏

                      隐藏菜单栏后再次显示菜单栏" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "在新窗口中打开(&W)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "隐藏菜单栏(&M)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "在此窗口中打开(&T)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                      Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "隐藏菜单栏

                      隐藏菜单栏。您可以在窗口内使用鼠标右键重新显示。" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "在新标签中打开(&N)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "显示状态栏(&A)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "刷新框架" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "显示状态栏

                      显示状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "屏蔽 IFrame..." -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "隐藏状态栏(&A)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "查看框架信息" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                      Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "隐藏状态栏

                      隐藏状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "图像另存为..." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "发送图像..." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "保存密码(&K)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "复制图像" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "校验(&V):" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "复制图像位置" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "密码强度衡量:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "查看图像(%1)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"密码强度衡量可表明您所输入的密码的安全性。要改进密码的强度,请试着:\n" -" - 使用更长的密码;\n" -" - 混合使用大小写字母;\n" -" - 将字母与数字或符号组合使用,比如 #。" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "屏蔽图像..." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "密码不匹配" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "屏蔽来自 %1 的图像" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "您输入了两个不同的密码。请重新输入。" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "链接另存为" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"您所输入的密码长度较低。要改进密码的强度,请试着:\n" -" - 使用更长的密码;\n" -" - 混合使用大小写字母;\n" -" - 将字母与数字或符号组合使用。\n" -"\n" -"您是否仍然想要使用此密码?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "图像另存为" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "密码太简单" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "将 URL 添加到过滤器" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "密码为空" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "输入 URL:" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "密码必须至少有 %n 个字符" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "密码匹配" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "名为“%1”的文件已经存在。您确定要覆盖它吗?" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "检查拼写" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆盖文件吗?" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "已完成(&F)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "清除历史(&H)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "无法在搜索路径 $PATH 中找到下载管理器(%1)。" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "在历史中没有更多项目。" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"试着重新安装\n" +"\n" +"与 Konqueror 的集成将被禁用!" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "默认字体大小(100%)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "试用(&T)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"如果您按下确定 按钮,您所做的所有\n" -"修改将会生效。" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "查找已停止。" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "接受设置" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "开始 - 查找您输入的链接" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"当点击应用后,设置会被程序\n" -"使用,但是对话框不会被关闭。\n" -"可以使用应用来试验不同设置。" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "开始 - 查找您输入的文字" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "应用设置" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "找到链接:“%1”。" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "未找到链接:“%1”。" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "获得帮助..." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "找到文字:“%1”。" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "文本未找到:“%1”。" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "上移(&U)" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "激活了访问键" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "下移(&D)" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "提交错误报告" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "打印 %1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "您的电子邮件地址。如果不正确,请使用“配置电子邮件”按钮来修改它" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"没有找到用于“%1”的插件。\n" +"您要从 %2 下载吗?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "发件人:" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "缺少插件" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "配置电子邮件..." +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "下载" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "错误报告要发送的电子邮件地址。" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "不下载" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "收件人:" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "发送(&S)" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "发送错误报告。" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "清除历史(&H)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "把该错误报告发送到 %1。" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "找不到 %1 的处理程序!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "您要提交错误报告的程序 - 如果不正确,请使用正确程序的“报告错误”菜单" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "应用程序:" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "用于 multipart/mixed 的可嵌入部件" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "这个程序的版本 - 请在发送错误报告前确定没有新的版本" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "基本页面样式" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "没有设置版本(程序错误!)" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "文档的文件格式不正确" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "操作系统:" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "致命解析错误:%1 位于行 %2,列 %3" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "编译器:" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML 解析错误" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "严重程度(&V)" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "紧急" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"没有匹配的项目。\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "严重" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "普通" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "愿望" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "翻译" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "主题(&U):" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "安装失败。" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "安装" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "安装" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "安装" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"请输入您要提交的错误报告的文字,尽量用英文。\n" -"如果您按下“发送”按钮,邮件将被发送给该程序的维护者。\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"要提交错误报告,请单击下面的链接。\n" -"这样会打开一个显示 http://bugs.kde.org 网页的浏览器窗口,在那里您将找到一个可以填写的表格。\n" -"上面显示的信息将被传送到那个服务器上。" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "调用错误报告向导(&L)" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "安装失败。" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "未知" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "这是一个可搜索的索引。请输入搜索关键字:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "您必须指定主题和描述才能发出错误报告。" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"下列文件将不会被上传,因为找不到这些文件。\n" +"您想要继续吗?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "提交确认" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "仍然提交(&S)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" -"

                      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                      " -"
                        " -"
                      • break unrelated software on the system (or the whole system)
                      • " -"
                      • cause serious data loss
                      • " -"
                      • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
                      \n" -"

                      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                      " +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"

                      您选择了严重程度紧急。请注意这个严重程度只用于如下错误:

                      " -"
                        " -"
                      • 使系统中不相关的软件(或整个系统)出问题
                      • " -"
                      • 导致严重的数据丢失
                      • " -"
                      • 在安装受影响的软件包的系统上引入安全漏洞
                      \n" -"

                      您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!

                      " +"您即将要把下列本地计算机上的文件传送到 Internet 上。\n" +"您真的要继续吗?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

                      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                      " -"
                        " -"
                      • make the package in question unusable or mostly so
                      • " -"
                      • cause data loss
                      • " -"
                      • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
                      \n" -"

                      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                      " -msgstr "" -"

                      您选择了严重程度严重。请注意这个严重程度只用于如下错误:

                      " -"
                        " -"
                      • 使相关的软件包无法使用或几乎无法使用
                      • " -"
                      • 导致数据丢失
                      • " -"
                      • 导致安全漏洞,允许对使用受影响的软件包的用户的帐号进行非授权访问
                      \n" -"

                      您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!

                      " +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "发送确认" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"无法发送错误报告。\n" -"请手工发出错误报告,非常抱歉...\n" -"请参考 http://bugs.kde.org/ 上的说明。" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "发送文件(&S)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "已发出错误报告,感谢您的帮助。" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "保存登录信息" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"关闭并放弃\n" -"已编辑的消息?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "存储" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "关闭消息" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "不对此网站使用(&V)" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "自定义..." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "不存储" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "您确定想要退出 %1 吗?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "确认从系统托盘退出" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "小程序参数" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "图像操作" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "参数" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "顺时针旋转(&R)" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "类" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "逆时针旋转(&C)" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "基础 URL" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "冻结" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "存档" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "停靠" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE Java 小程序插件" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "漂移" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "正在载入 Applet" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "上一步(&B)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "错误:没有找到 java 执行文件" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "下一步(&N)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "签名者(有效:" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 手册(&H)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "证书(有效:" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "这是什么(&T)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "正常" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "报告错误(&R)..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "无 CA 根" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "切换应用程序语言(&L)..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "用途无效" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "关于 %1(&A)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "超过了路径长度" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "关于 &TDE" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "无效的 CA" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "退出全屏模式(&U)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "已过期" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "全屏模式(&U)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "自签名" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "搜索列" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "读根错误" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "全部可见列" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "已吊销" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "第 %1 列" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "不信任" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "搜索(&E):" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "签名失败" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "日积月累" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "被拒绝" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"您知道吗...?\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "私钥失败" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "在启动时显示提示(&S)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "无效主机" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "工具栏菜单" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "上边" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "您用下列证书授予 Java 小程序:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "左边" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "下列权限" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "右边" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "下边" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "全部拒绝(&R)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "浮动" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "平面" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "全部同意(&G)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "仅图标" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "正在初始化小程序“%1”..." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "仅文字" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "正在启动小程序“%1”..." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "文字在图标旁" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "小程序“%1”已启动" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "文字在图标下" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "小程序“%1”已停止" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "小 (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "确认:JavaScript 弹出窗口" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "中 (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"该站点试图用 JavaScript 提交一个将打开新浏览器窗口的表单。\n" +"您允许这样吗?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "大 (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                      %1

                      in a new browser window via JavaScript.
                      " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                      " +msgstr "该站点试图用 JavaScript 提交一个即将在新窗口中打开

                      %1

                      的表单。
                      您允许这样吗?
                      " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "巨大 (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "允许" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "文字位置" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "不允许" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "图标大小" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript 错误" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "任务" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "不再显示本信息(&D)" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (使用 TDE %3)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript 调试器" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2,%3" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "调用栈" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "其它贡献者:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript 控制台" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(没有可用的徽标)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "下个断点(&N)" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "缺少图像" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "单步执行(&S)" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "区域" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "继续(&C)" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "备注" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "在下个语句处中断(&B)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "下个断点" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "单步执行" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "在 %1 的第 %2 行分析出错" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"已到文件结尾。\n" -"由开头继续?" +"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" -"已到文档开头。\n" -"由结尾继续?" +"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" +"\n" +"%1 第 %2 行:\n" +"%3" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "查找:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"该站点试图用 JavaScript 打开一个新浏览器窗口。\n" +"您允许这样吗?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "区分大小写(&S)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                      %1

                      in a new browser window via JavaScript.
                      " +"Do you want to allow this?
                      " +msgstr "该站点试图用 JavaScript 在新浏览器窗口中打开

                      %1


                      您允许这样吗?
                      " -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "反向查找(&B)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "关闭窗口吗?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "全部替换(&A)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "需要确认" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "您要将指向地址“%1”的书签添加到您的收藏中吗?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "跳至行:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "您要将指向地址“%1”、标题为“%2”的书签添加到您的收藏中吗?" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "排列窗口" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript 试图插入书签" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "层叠窗口" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "不允许" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "在全部桌面" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"此页面上的脚本导致 TDEHTML 冻结。如果继续运行的话,其它程序的响应程度会受到影响。\n" +"您是否想要中止脚本?" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "无窗口" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "检查拼写..." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "自动检查拼写" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "视频工具栏" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "允许跳格" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "全屏模式(&M)" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "拼写检查" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "一半大小(&H)" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "要使更改生效,您需要重新启动对话框" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "拼写检查器" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "撤消(&U):%1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "重做(&R):%1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "撤消:%1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "重做:%1" - -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 像素)" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "正常大小(&N)" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 像素" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "两倍大小(&D)" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 像素)" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "图像 - %1x%2 像素" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "完成。" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "复制文字(&C)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "用 %2 搜索“%1”" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "搜索“%1”的方式" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "用“%1”打开" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "停止动画" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "不存储" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "复制电子邮件地址" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "保留脚本的输出结果" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "链接另存为(&S)..." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "请检查配置文件自身是否需要更新" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "复制链接地址(&L)" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "要读入更新指令的文件" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "在新窗口中打开(&W)" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "只支持本地文件。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "在此窗口中打开(&T)" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf 更新" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "在新标签中打开(&N)" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "用于更新用户配置文件的 TDE 工具" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "刷新框架" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "全部(&A)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "屏蔽 IFrame..." +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "跳过(&S)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "查看框架源文件" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "将“%1”替换为“%2”吗?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "查看框架信息" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "没有替换任何文本。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "打印框架..." +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "完成了 %n 次替换。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "框架另存为(&F)..." +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "已到文档开头。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "图像另存为..." +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "已到文件结尾。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "发送图像..." +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "您想要从结尾重新开始搜索吗?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "复制图像" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "您想要从开头重新开始搜索吗?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "复制图像位置" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "重新开始" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "查看图像(%1)" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
                      " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "更改本节需要 root 权限。
                      单击“管理员模式”按钮可允许修改。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "屏蔽图像..." +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "本节需要特殊权限,可能涉及到整个系统的更改;因此需要您提供 root 密码才能更改模块属性。如果您不提供密码,那么本模块将被禁用。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 #, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "屏蔽来自 %1 的图像" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "链接另存为" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "图像另存为" +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "此配置节已经在 %1 中打开了" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "将 URL 添加到过滤器" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "正在装入..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "输入 URL:" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "您的替换字符串引用了大于“%1”的抓取。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "名为“%1”的文件已经存在。您确定要覆盖它吗?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆盖文件吗?" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "但是您的模式只定义了 %n 次抓取。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "无法在搜索路径 $PATH 中找到下载管理器(%1)。" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "但您的模式未定义抓取。" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Try to reinstall it \n" "\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Please correct." msgstr "" -"试着重新安装\n" "\n" -"与 Konqueror 的集成将被禁用!" +"请纠正。" + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                      Description:%1
                      Author:%2
                      Version:%3
                      License:%4
                      " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                      描述:%1
                      作者:%2
                      版本:%3
                      许可:%4
                      " + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(此插件不可配置)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "查找文本" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "替换文本" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "要查找的文本(&T):" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "正则表达式(&X)" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "替换文本(&M):" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "使用占位符(&L)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "插入占位符(&H)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "区分大小写(&A)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "匹配整个单词(&W)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "从光标处(&U)" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "反向查找(&B)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "选中文本(&S)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "替换时提示(&P)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "开始替换" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "如果您点击替换按钮,将在文档中查找您上面输入的文本,并且用替换文本对所有出现的地方进行替换。" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "开始搜索" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "如果您点击查找按钮,将在文档中查找您上面输入的文本。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "输入要搜索的模式,或者从列表中选择以前的模式。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "如果启用的话,将搜索正则表达式。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "单击此处使用图形化编辑器编辑您的正则表达式。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "输入替换字符串,或者从列表中选择以前的字符串。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                      To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"如果启用此选项,\\N 的每次出现(此时 N " +"为整数)都将替换为模式中相应的抓取(“括号包围的子串”)。" +"

                      要在您的替换中包含字面的 \\N,请在前面放一个额外的反斜线,即 \\\\N" +"。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "单击可列出可用抓取的菜单。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "匹配要成功执行,需要在两端都有单词包围符。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "在光标的当前位置开始搜索,而不是从头开始搜索。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "仅在选中范围内查找。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "执行区分大小写的搜索:输入模式“Joe”将不会匹配“joe”或“JOE”,只能匹配“Joe”。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "反向查找。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "替换每次匹配前询问。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "任意字符" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "行首" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "字符集" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "重复,零次或多次" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "重复,一次或多次" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "可选" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Esc" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "新行" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "回车" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "空白" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "数字" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "补全匹配" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "抓取的文本(%1)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "您必须输入要查找的文本。" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "无效的正则表达式。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "查找下一个“%1”吗?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "找到了 %n 个匹配。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "从结尾处继续吗?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "从开头处继续吗?" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                      " +"
                      The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                      " +msgstr "" +"装入模块“%1”出错。" +"
                      " +"
                      找到了桌面文件(%2)和库(%3),但模块仍无法正常装入。最可能的情况是工厂声明错误,或者缺少 create_* 函数。
                      " + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "找不到指定的库 %1。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "找不到指定的模块 %1。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                      The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                      If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                      " +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                      The diagnostics is:" +"
                      The desktop file %1 could not be found.

                      " +msgstr "

                      诊断信息为:
                      找不到桌面文件 %1。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "无法装入模块 %1。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "模块 %1 不是有效的配置模块。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"" +"

                      The diagnostics is:" +"
                      The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "

                      诊断信息为:
                      桌面文件 %1 不指定库。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "装入模块时出错。" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"" +"

                      The diagnostics is:" +"
                      %1" +"

                      Possible reasons:

                      " +"
                        " +"
                      • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                      • You have old third party modules lying around.
                      " +"

                      Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      诊断结果为:" +"
                      %1" +"

                      可能的原因:

                      " +"
                        " +"
                      • 上次您的 TDE 升级时发生错误,留下一个孤儿控制模块。" +"
                      • 您的系统中有第三方的软件模块。
                      " +"

                      请仔细检查这些情况,尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样仍然失败,请考虑和您的发行商或者软件包装者联系。

                      " + +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "选择组件" + +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "选择组件..." + +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"已到文件结尾。\n" +"由开头继续?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"已到文档开头。\n" +"由结尾继续?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "区分大小写(&S)" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "全部替换(&A)" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "跳至行:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "任务" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (使用 TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2,%3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "其它贡献者:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(没有可用的徽标)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "关于 %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "缺少图像" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "退出全屏模式(&U)" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "全屏模式(&U)" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "检查拼写" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "已完成(&F)" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "关闭此标签" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "创建字典中没有的词根或词缀复合词(&R)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "把连在一起的词认作拼写错误(&W)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "字典(&D):" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "编码(&E):" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "国际语言 Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "客户(&C):" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "德语 (新拼写)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "瑞士德语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄罗斯语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell 默认" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "默认 - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell 默认" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "默认 - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"抱歉,没有可用的信息。\n" +"提供的 TDEAboutData 对象不存在。" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "作者(&U)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "作者(&U)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"请使用 http://bugs.kde.org 报告错误。\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"请将错误报告给 %2。\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "感谢(&T)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "翻译(&R)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "授权协议(&L)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "提交错误报告" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "您的电子邮件地址。如果不正确,请使用“配置电子邮件”按钮来修改它" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "发件人:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "配置电子邮件..." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "错误报告要发送的电子邮件地址。" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "收件人:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "发送(&S)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "发送错误报告。" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "把该错误报告发送到 %1。" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "您要提交错误报告的程序 - 如果不正确,请使用正确程序的“报告错误”菜单" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "应用程序:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "这个程序的版本 - 请在发送错误报告前确定没有新的版本" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "没有设置版本(程序错误!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "操作系统:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "编译器:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "严重程度(&V)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "紧急" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "严重" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "普通" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "愿望" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "翻译" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "主题(&U):" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"请输入您要提交的错误报告的文字,尽量用英文。\n" +"如果您按下“发送”按钮,邮件将被发送给该程序的维护者。\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "调用错误报告向导(&L)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "未知" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "您必须指定主题和描述才能发出错误报告。" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                      " +"
                        " +"
                      • break unrelated software on the system (or the whole system)
                      • " +"
                      • cause serious data loss
                      • " +"
                      • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                      \n" +"

                      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                      " +msgstr "" +"

                      您选择了严重程度紧急。请注意这个严重程度只用于如下错误:

                      " +"
                        " +"
                      • 使系统中不相关的软件(或整个系统)出问题
                      • " +"
                      • 导致严重的数据丢失
                      • " +"
                      • 在安装受影响的软件包的系统上引入安全漏洞
                      \n" +"

                      您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!

                      " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

                      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                      " +"
                        " +"
                      • make the package in question unusable or mostly so
                      • " +"
                      • cause data loss
                      • " +"
                      • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                      \n" +"

                      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                      " +msgstr "" +"

                      您选择了严重程度严重。请注意这个严重程度只用于如下错误:

                      " +"
                        " +"
                      • 使相关的软件包无法使用或几乎无法使用
                      • " +"
                      • 导致数据丢失
                      • " +"
                      • 导致安全漏洞,允许对使用受影响的软件包的用户的帐号进行非授权访问
                      \n" +"

                      您报告的错误引起上面的危害了吗?如果没有,请选择较低的严重程度。谢谢!

                      " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"无法发送错误报告。\n" +"请手工发出错误报告,非常抱歉...\n" +"请参考 http://bugs.kde.org/ 上的说明。" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "已发出错误报告,感谢您的帮助。" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"关闭并放弃\n" +"已编辑的消息?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "关闭消息" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- 分行符 ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 分隔符 ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "配置工具栏" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "您真的想要将此应用程序的全部工具栏重置为其默认值吗?更改将会立即生效。" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "重置工具栏" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "工具栏(&T):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "可用的动作(&V):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "当前动作(&E):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "更改图标(&I)..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "这个元件将被一个嵌入部件的全部元件代替。" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "<合并>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "<合并 %1>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "这是动作的动态列表。您可以移动它,但如果您删除它,您将无法重新添加它。" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "动作列表:%1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "编辑已禁用" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "编辑已启用" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "要使更改生效,您需要重新启动对话框" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "拼写检查器" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2" +"
                      Unicode code point: U+%3" +"
                      (In decimal: %4)" +"
                      (Character: %5)
                      " +msgstr "" +"%2" +"
                      Unicode 代码点:U+%3" +"
                      (十进制:%4)" +"
                      (字符:%5)
                      " + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "表:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode 代码点:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "显示工具栏" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "隐藏工具栏" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "工具栏" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 手册(&H)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "这是什么(&T)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "切换应用程序语言(&L)..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "关于 %1(&A)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "关于 &TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "日积月累" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"您知道吗...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "在启动时显示提示(&S)" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "选择图像范围" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "请单击并拖曳图像以便选择您感兴趣的范围:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "保存密码(&K)" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "校验(&V):" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "密码强度衡量:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"密码强度衡量可表明您所输入的密码的安全性。要改进密码的强度,请试着:\n" +" - 使用更长的密码;\n" +" - 混合使用大小写字母;\n" +" - 将字母与数字或符号组合使用,比如 #。" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "您输入了两个不同的密码。请重新输入。" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"您所输入的密码长度较低。要改进密码的强度,请试着:\n" +" - 使用更长的密码;\n" +" - 混合使用大小写字母;\n" +" - 将字母与数字或符号组合使用。\n" +"\n" +"您是否仍然想要使用此密码?" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "密码太简单" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "密码为空" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "密码必须至少有 %n 个字符" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "密码匹配" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "搜索列" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "全部可见列" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "第 %1 列" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "搜索(&E):" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* 最近使用的颜色 *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* 自定义颜色 *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "四十种颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "彩虹颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "精选颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Web 颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "命名颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"无法读取 X11 RGB 颜色字符串。以下文件位置已被检查过:\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "添加到自定义颜色中(&A)" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "默认颜色" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-默认-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-未命名-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "后退(&B)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "前进(&F)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "首页(&H)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                      Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "显示菜单栏

                      隐藏菜单栏后再次显示菜单栏" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "隐藏菜单栏(&M)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                      Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "隐藏菜单栏

                      隐藏菜单栏。您可以在窗口内使用鼠标右键重新显示。" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "显示状态栏(&A)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "显示状态栏

                      显示状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "隐藏状态栏(&A)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                      Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "隐藏状态栏

                      隐藏状态栏,即位于窗口底部用于显示状态信息的长条。" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "切换应用程序语言" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "请此应用程序应使用的语言" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "添加后备语言" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "如果所选应用程序不包含指定语言的翻译,在此指定的一种或多种语言将会顺序使用。" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "此应用程序所使用的语言已更改。更改将会在应用程序下次启动时生效" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "应用程序语言已更改" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "首选语言:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "后备语言:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "这种语言是主要应用程序语言,该语言将会在其它语言之前被使用" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "当以上语言都不包含相应的翻译时,将使用此语言的翻译" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                      Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                      " +"
                      No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                      " +"
                      Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                      " +"
                      The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                      " +"
                      If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"软件总是可以改进的,TDE 团队乐意这样做。然而,您 - 作为用户 - 必须在某些程序运行起来不如意或可以做得更好时告诉我们。" +"
                      " +"
                      K 桌面环境有一个错误跟踪系统,请访问 " +"http://bugs.kde.org/ 或使用“帮助”菜单的“报告错误”对话框来报告错误。" +"
                      " +"
                      如果您有改进的建议,欢迎使用错误跟踪系统来登记您的愿望,并确认您使用“愿望”严重程度。" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                      " +"
                      Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                      " +"
                      If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"您不必是软件开发者就可以成为 TDE 组织的一员。您可以参加翻译程序界面的小组。您可以提供图片、主题、音效或改进文档。您可以自己决定!" +"
                      " +"
                      请访问
                      http://www.kde.org/jobs/ " +"来了解您可参与计划的信息。而要想参与 TDE 的简体中文翻译工作,请查看 " +"http://i18n.linux.net.cn/。" +"
                      " +"
                      如果您需要更多的信息或文档,请访问 " +"http://developer.kde.org/。" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                      " +"
                      The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                      " +"
                      Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE 是免费的,但是开发的过程却不是免费的。" +"
                      " +"
                      为此,TDE 团队成立了 TDE 协会,一个在德国合法建立的非营利组织。TDE 协会在法律和财政方面代表了 TDE 计划。请参看 http://www.kde.org/kde-ev/ " +"中关于 TDE 协会的信息。" +"
                      " +"
                      TDE 团队的确需要资金支持。其中大部分的资金用于偿还成员和其它人在为 TDE 做出贡献的时候所付出的开支。我们鼓励您通过资金捐助来支持 " +"TDE。详细的捐助方法在
                      " +"http://www.kde.org/support/ 上有描述。" +"
                      " +"
                      这里先行谢过了。" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K 桌面环境 版本 %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "关于(&A)" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "加入 TDE 团队(&J)" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "支持 TDE(&S)" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "自定义..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K 桌面环境 版本 %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "默认字体大小(100%)" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "重新命名列表..." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"" -"

                      'Print images'

                      " -"

                      If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                      " -"

                      If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                      " +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" msgstr "" -"" -"

                      “打印图像”

                      " -"

                      如果启用此复选框,将打印 HTML 页面中包含的图像。打印将花费更长时间,墨水或墨粉也会用得更多。

                      " -"

                      如果禁用此复选框,将只打印 HTML 页面中的文本,不打印图像。打印花费的时间更短,也更加省墨。

                      " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"" -"

                      'Print header'

                      " -"

                      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                      " -"

                      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                      " +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE 守护进程" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "服务" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "开始搜索" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"" -"

                      “打印页眉”

                      " -"

                      如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将在每页顶部包含页眉行。该页眉包含当前日期、所打印页面的位置 URL,以及页号。

                      " -"

                      如果禁用了此复选框,HTML 文档的输出将不会包含该页眉行。

                      " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "正在载入 Applet" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "正在载入 Applet" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "退出程序" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"" -"

                      'Printerfriendly mode'

                      " -"

                      If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                      " -"

                      If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                      " +"Not Defined" +"
                      There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -"" -"

                      “打印机友好模式”

                      " -"

                      如果启用了此复选框,HTML 文档的输出将只为黑白两色,带有颜色的全部背景都将转换为白色。输出更快,也更省墨。

                      " -"

                      如果禁用了此复选框,HTML " -"文档的输出将会按照您在应用程序中看到的原样色彩输出。这将得到一整张彩色输出(如果您使用的是黑白打印机的话,可能是灰度的)。输出更慢,也会使用更多的墨水或墨粉。<" -"/p>" +"未定义" +"
                      没有为此部件指派“这是什么”帮助。如果您想要帮助我们描述此部件,欢迎" +"向我们发送“这是什么”帮助。" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML 设置" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "最小化(&M)" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "打印机友好模式(黑色文字,没有背景)" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "您确定想要退出 %1 吗?" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "打印图像" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "确认从系统托盘退出" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "打印页眉" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "即输即查已启用。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "查看文档源文件(&C)" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "即输即查已禁用。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "查看文档信息" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "渐进式拼写检查" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "背景图像另存为(&B)..." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "拼错的单词太多了。即输即查已禁用。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "安全..." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "在历史中没有更多项目。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                      Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                      Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "安全设置

                      显示当前页的证书。仅仅那些使用安全加密连接传送的页面才有证书。

                      提示:如果图像显示为关上的锁,页面就是通过安全连接传送的。" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "将渲染树打印到 STDOUT" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "删除(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "将 DOM 树打印到 STDOUT" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "停止动画图像" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "清除搜索" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "设置编码(&E)" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "搜索(&S):" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "半自动" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "试用(&T)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "自动检测" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"如果您按下确定 按钮,您所做的所有\n" +"修改将会生效。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "接受设置" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "手动" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"当点击应用后,设置会被程序\n" +"使用,但是对话框不会被关闭。\n" +"可以使用应用来试验不同设置。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "使用样式表(&T)" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "应用设置" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "增大字体" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "细节(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

                      Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "增大字体

                      增大这个窗口中的字体。若需要具有所有字体大小的菜单,请点击并按住鼠标按钮。" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "获得帮助..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "缩小字体" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "排列窗口" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

                      Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "减小字体

                      减小这个窗口中的字体。若需要具有所有字体大小的菜单,请点击并按住鼠标按钮。" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "层叠窗口" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                      Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "查找文本

                      显示一个对话框,让您可以在所显示的页面中查找文本。" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "在全部桌面" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                      Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "查找下一个

                      查找下一处您刚才用查找文本功能找到的文本。" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "无窗口" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"

                      Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "查找上一个

                      查找上一处您刚才用查找文本功能找到的文本。" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "输入时查找文字" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "单击可选择字体" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "输入时查找链接" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "选中字体的预览" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"

                      Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "打印框架

                      有些页面有多个框架。如果只要打印某一个框架,请使用这个功能。" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "这是所选择的字体的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "切换脱字符号^模式" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "字体“%1”的预览" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "虚假的用户代理“%1”正在使用中。" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "这是字体“%1”的预览。您可以点击“选择...”按钮来更改它。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "这个网页含有错误代码。" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "图像操作" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "隐藏错误(&H)" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "顺时针旋转(&R)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "禁用错过报告(&D)" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转(&C)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "错误:%1:%2" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "可用的动作(&A):" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "错误:结点 %1:%2" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "已选(&S):" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "显示页面中的图像" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "冻结" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "会话使用 %1 位 %2 保卫安全。" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "停靠" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "会话不安全。" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "漂移" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 #, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "载入 %1 时出错" +msgid "Hide %1" +msgstr "隐藏 %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "载入 %1 时发生错误:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "显示 %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "错误:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "交互式搜索快捷键名称(如复制)或者按键组合(如 Ctrl+C),只需在此输入。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "请求的操作无法完成" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "在此您可以看到键关联的列表,也就是左边显示的动作(例如“复制”)和右边显示的键或组合键(例如Ctrl+V)之间的关联。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "技术原因:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "动作" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "请求的细节:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL:%1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "备选" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "日期和时间:%1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "选中动作的快捷键" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "其它信息:%1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "无(&N)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "选中的动作不会和任何键关联。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "可能的原因:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "默认(&F)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "可能的解决方法:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "这会将默认键关联到选中的动作。通常是一个较合理的选择。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "页面已载入。" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "自定义(&U)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "已载入 %1 个图像中的 %n 个。" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "如果选中了该选项,您可以用下面的按钮为选中的动作创建一个定制的组合键。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (在新窗口中)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "使用该按钮来选择新的快捷键。一旦您点击它,您可以按下您想要指派给当前选中动作的组合键。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "符号链接" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷键" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (链接)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "默认键:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 字节)" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "无" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr " %2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"要使用“%1”键作为快捷键,它必须带有\n" +"Meta、Alt、Ctrl 和(或) Shift 键。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (在另外的框架)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "无效快捷键" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "邮寄给:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"按键组合“%1”已经被分配给“%2”动作。\n" +"请选择一个独特的按键组合。" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - 主题:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "和标准程序快捷键冲突" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - 抄送:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"组合键“%1”已经被分配给标准动作“%2”。\n" +"您是否想要将其重新分配给当前操作?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - 暗送:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "和全局快捷键冲突" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"This untrusted page links to
                      %1.
                      Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "这个不受信任的页面包含一个链接
                      %1
                      您是否想要跟随链接?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "跟随" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"按键组合“%1”已经被分配给全局动作“%2”。\n" +"您是否想要将其重新分配给当前操作?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "框架信息" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "按键冲突" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [属性]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"按键组合“%1”已经被分配给动作“%2”。\n" +"您是否想要将其重新分配给当前操作?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "背景图像另存为(&B)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "重新指派" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "框架另存为" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "配置快捷键" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "在框架中查找(&F)..." +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "空页面" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"警告:这是一个安全的表格,但是它正试图把您的数据明文发送回来。\n" -"第三方可能可以截获并查看该信息。\n" -"您确定要继续吗?" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "配置快捷键" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "网络传送" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "不加密发送(&S)" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "检查拼写..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"警告:您的数据即将在网络上明文传输。\n" -"您确定要继续吗?" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "自动检查拼写" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"该站点试图通过电子邮件来提交表格数据。\n" -"您想继续吗?" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "允许跳格" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "发送电子邮件(&S)" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"The form will be submitted to
                      %1
                      on your local filesystem.
                      " -"Do you want to submit the form?" -msgstr "将把表格提交到
                      您的本地文件系统上的
                      %1。
                      您真的要提交表格吗?" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "上移(&U)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "提交" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "下移(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "该网站在提交表格时试图从您的计算机中附加文件。为了保护您的隐私,附件已被删除。" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "第 %1 周" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "下一年" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/秒)" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "上一年" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "安全警告" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "下一月" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                      %1
                      denied." -msgstr "不信任的页面无法访问
                      %1
                      。" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "上一月" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "安全警报" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "选择星期" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "钱包“%1”已打开,正用于填充表单数据和密码。" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "选择月份" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "关闭钱包(&C)" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "选择年份" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript 调试器(&D)" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "选择今天" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "此页面通过 JavaScript 弹出的窗口被屏蔽。" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "没有文字!" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "屏蔽了弹出窗口" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "上一步(&B)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"此页面试图打开弹出窗口,但该弹出窗口已经被屏蔽。\n" -"您可以单击状态栏上的此图标控制此行为或打开弹出窗口。" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "下一步(&N)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "显示 %n 个屏蔽的弹出窗口" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "丢弃更改" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "显示屏蔽窗口弹出通知(&N)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "按下该按钮将放弃在这个对话框中所做的修改" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "配置 JavaScript 新窗口策略(&C)..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "保存数据" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "查找已停止。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "不保存(&D)" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "开始 - 查找您输入的链接" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "不保存数据" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "开始 - 查找您输入的文字" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "另存为(&A)..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "找到链接:“%1”。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "将文件保存为另外的名称" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "未找到链接:“%1”。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "应用更改" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "找到文字:“%1”。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"当点击应用后,设置会被程序使用,但是对话框不会被关闭。\n" +"请用它来尝试不同的设置。" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "文本未找到:“%1”。" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "管理员模式(&M)..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "激活了访问键" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "进入管理员模式" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "打印 %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "单击管理员模式之后,您需要输入管理员(root)的密码,以便进行需要 root 权限的更改。" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "清除输入" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "可嵌入的 HTML 部件" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "清除编辑区的输入" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "文档的文件格式不正确" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "显示帮助" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "致命解析错误:%1 位于行 %2,列 %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "关闭当前窗口或文档" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML 解析错误" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "把所有项目重设为它们的默认值" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "基本页面样式" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "后退一步" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript 错误" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "前进一步" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "不再显示本信息(&D)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "打开打印对话框来打印当前文档" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript 调试器" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "继续(&O)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "调用栈" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "继续操作" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript 控制台" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "删除项目" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "下个断点(&N)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "单步执行(&S)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "退出程序" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "继续(&C)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "重置(&R)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "在下个语句处中断(&B)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "重置配置" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "下个断点" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "插入(&I)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "单步执行" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "配置(&G)..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "在 %1 的第 %2 行分析出错" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "测试" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"试图在此页上运行脚本时发生了错误。\n" -"\n" -"%1 第 %2 行:\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "区域" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "确认:JavaScript 弹出窗口" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "备注" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"该站点试图用 JavaScript 打开一个新浏览器窗口。\n" -"您允许这样吗?" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "手动" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                      %1

                      in a new browser window via JavaScript.
                      " -"Do you want to allow this?
                      " -msgstr "该站点试图用 JavaScript 在新浏览器窗口中打开

                      %1


                      您允许这样吗?
                      " +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "允许" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "下拉列表" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "不允许" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "半自动" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "关闭窗口吗?" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "下拉列表和自动" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "需要确认" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "工具栏菜单" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "您要将指向地址“%1”的书签添加到您的收藏中吗?" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "上边" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "您要将指向地址“%1”、标题为“%2”的书签添加到您的收藏中吗?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "左边" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript 试图插入书签" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "右边" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "不允许" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "下边" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"此页面上的脚本导致 TDEHTML 冻结。如果继续运行的话,其它程序的响应程度会受到影响。\n" -"您是否想要中止脚本?" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "浮动" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "平面" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "仅图标" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"该站点试图用 JavaScript 提交一个将打开新浏览器窗口的表单。\n" -"您允许这样吗?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "仅文字" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                      %1

                      in a new browser window via JavaScript.
                      " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                      " -msgstr "该站点试图用 JavaScript 提交一个即将在新窗口中打开

                      %1

                      的表单。
                      您允许这样吗?
                      " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "文字在图标旁" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "这是一个可搜索的索引。请输入搜索关键字:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "文字在图标下" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"下列文件将不会被上传,因为找不到这些文件。\n" -"您想要继续吗?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "小 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "提交确认" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "中 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "仍然提交(&S)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "大 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"您即将要把下列本地计算机上的文件传送到 Internet 上。\n" -"您真的要继续吗?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "巨大 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "发送确认" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "文字位置" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "图标大小" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "疑问" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "发送文件(&S)" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "不再提问" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "保存登录信息" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "撤消(&U):%1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "存储" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "重做(&R):%1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "不对此网站使用(&V)" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "撤消:%1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "不存储" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "重做:%1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "Konqueror 具有用加密的钱包存储密码的能力。当钱包未加锁时,下次您提交这一表单时它能自动恢复登录信息。您现在要存储信息吗?" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体。" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "Konqueror 具有用加密的钱包保存密码的能力。当钱包未加锁时,下次您访问 %1 时它能自动恢复登录信息。您现在要存储信息吗?" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "要求的字体" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "小程序参数" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "更改字体族?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "参数" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "启用该选项来更改字体族设置。" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "类" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "字体样式" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "基础 URL" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "更改字体样式?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "存档" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "启用该选项来更改字体样式设置。" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE Java 小程序插件" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "字体样式:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "正在初始化小程序“%1”..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "正在启动小程序“%1”..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "更改字体大小?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "小程序“%1”已启动" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "使用该选项来修改字体大小设置。" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "小程序“%1”已停止" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "正在载入 Applet" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体族。" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "错误:没有找到 java 执行文件" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体样式。" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "签名者(有效:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "常规" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "证书(有效:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "正常" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "粗斜体" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "无 CA 根" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "相对" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "用途无效" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                      fixed or relative
                      to environment" +msgstr "字体大小
                      固定相对
                      于环境" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "超过了路径长度" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "在此您可以选择使用固定大小字体,或根据环境(例如,构件大小、纸张大小等)动态计算。" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "无效的 CA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "在此选择要使用的字体大小。" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "已过期" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox 跳过那只懒狗" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "自签名" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "该示例文字显示当前的设置。您可以编辑它来测试特殊字符。" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "读根错误" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "实际字体" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "已吊销" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "工具视图(&V)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "不信任" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI 模式" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "签名失败" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "顶级模式(&T)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "被拒绝" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "子框架模式(&H)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "私钥失败" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "标签页模式(&B)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "无效主机" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl 模式" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "工具停靠(&D)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "您用下列证书授予 Java 小程序:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "切换顶部停靠区" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "下列权限" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "切换左边停靠区" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "全部拒绝(&R)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "切换左边停靠区" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "全部同意(&G)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "切换底部停靠区" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "找不到 %1 的处理程序!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "上一工具视图" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "下一工具视图" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "用于 multipart/mixed 的可嵌入部件" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"没有找到用于“%1”的插件。\n" -"您要从 %2 下载吗?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "大小(&E)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "缺少插件" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "最小化(&I)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "下载" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "最大化(&A)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "不下载" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "最大化(&M)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"无法启动新进程。\n" -"系统已打开的文件数可能已经达到了极限,或者您所允许打开的文件数已经达到了极限。" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "移动(&O)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"无法创建新进程。\n" -"系统已创建的进程数可能已经达到了极限,或者您所允许创建进程数已经达到了极限。" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "大小(&R)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "找不到可执行程序“%1”。" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "取消停靠(&U)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"无法打开库“%1”。\n" -"%2" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "叠放" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "窗口" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"无法在“%1”中找到“kdemain”。\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "取消停靠" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: 这个程序不是为手工运行设计的。\n" -"tdelauncher: 它会自动被 tdeinit 所启动。\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "停靠" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit 无法启动“%1”。" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "操作" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "找不到服务“%1”。" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "全部关闭(&A)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "服务“%1”的格式不正确。" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "全部最小化(&M)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "调用 %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "MDI 模式(&M)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"未知的协议“%1”。\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "平铺(&T)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"载入“%1”时出错。\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "层叠窗口(&S)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "保留脚本的输出结果" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "最大化层叠(&M)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "请检查配置文件自身是否需要更新" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "垂直扩展(&V)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "要读入更新指令的文件" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "水平扩展(&H)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "只支持本地文件。" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "不叠放平铺(&N)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf 更新" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "叠放平铺(&P)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "用于更新用户配置文件的 TDE 工具" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "垂直平铺(&E)" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 配置" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "停靠/取消停靠(&D)" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -7863,21 +9248,100 @@ msgstr "从源文件目录中嵌入位图" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web 风格插件" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "资源" + +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "资源配置" + +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "只读" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "%1 资源设置" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "请输入资源的名称。" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "没有可用的资源!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE 资源配置模块" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "用为标准(&U)" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "没有标准资源!请选择一个。" + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "请选择新资源的类型:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "无法创建“%1”类型的资源。" + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "您无法删除您的标准资源!请先选择新标准资源。" + +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "您无法使用只读资源作为标准!" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE 旧有风格插件" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "您无法使用不活跃的资源作为标准!" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "创建所有安装了的位图主题的缓存列表的 TDE 工具" +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "您无法取消标准资源!请先选择其他的标准资源。" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "没有合法的标准资源!请选择一个既不是只读的也不是不活跃的资源。" #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -7902,598 +9366,661 @@ msgstr "禁用调试捕捉。在您使用 GUI 时可能会用到此选项。" msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "KUnitTest 模块运行器" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "您真的要在 Internet 上搜索 %1 吗?" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "用 UTF-8 而非本地编码输出数据" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet 搜索" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单标识号" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "输出包含该应用程序的菜单的菜单名称(标题)" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "在菜单中加亮显示该菜单项" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "不检查 sycoca 数据库是否最新" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "要定位的菜单项的标识号" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "菜单项“%1”无法被加亮显示。" + +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"文档“%1”已经被修改。\n" -"您想要保存更改还是丢弃更改?" +"TDE 菜单查询工具。\n" +"这个工具可以用来查找指定的应用程序显示在哪个菜单中。\n" +"--highlight 选项可以用可视化方式向用户指示指定的应用程序在 TDE 菜单中位于何处。" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "关闭文档" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "您真的要执行“%1”吗?" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "您必须指定一个应用程序标识,比如“tde-konsole.desktop”" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "覆盖文件吗?" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "您必须指定以下至少一个选项:--print-menu-id、--print-menu-name 或者 --highlight" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "执行" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "无菜单项“%1”。" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "未在菜单中找到菜单项“%1”。" + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "旧主机名" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "新主机名" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"打开“%2”吗?\n" -"类型:%1" +"错误:没有设置 HOME 环境变量。\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" msgstr "" -"打开“%3”吗?\n" -"名称:%2\n" -"类型:%1" +"错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "用“%1”打开(&O)" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "打开方式(&O)..." +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "通知 TDE 主机名更改" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"创建数据库“%1”出错。\n" +"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "查找文本" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "替换文本" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"写入数据库“%1”出错。\n" +"请检查目录的权限是否正确,磁盘是否已满。\n" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "要查找的文本(&T):" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "不请求应用程序进行更新" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "正则表达式(&X)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "禁用递增更新,重新读取所有数据" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "检查文件时间戳" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "禁用文件检查(危险)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "替换文本(&M):" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "创建全局数据库" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "使用占位符(&L)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "只进行菜单创建测试" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "插入占位符(&H)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "跟踪菜单 ID 以进行调试" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "区分大小写(&A)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "静默 - 没有窗口和标准错误输出" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "匹配整个单词(&W)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "显示进度信息(即使开启了“静默”模式)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "从光标处(&U)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "重建系统配置缓存。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "选中文本(&S)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "正在重新装入 TDE 配置,请稍候..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "替换时提示(&P)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE 配置管理器" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "您是否想要重新装入 TDE 配置?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "不重新装入" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "配置信息已成功装入。" + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "只检查一次 Sycoca 数据库" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE 守护进程" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE 守护进程 - 在需要的时候触发 Sycoca 数据库的更新" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"文档“%1”已经被修改。\n" +"您想要保存更改还是丢弃更改?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "开始替换" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "关闭文档" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "如果您点击替换按钮,将在文档中查找您上面输入的文本,并且用替换文本对所有出现的地方进行替换。" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "您真的要在 Internet 上搜索 %1 吗?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "开始搜索" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet 搜索" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "如果您点击查找按钮,将在文档中查找您上面输入的文本。" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "搜索(&S)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "输入要搜索的模式,或者从列表中选择以前的模式。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "您真的要执行“%1”吗?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "如果启用的话,将搜索正则表达式。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "覆盖文件吗?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "单击此处使用图形化编辑器编辑您的正则表达式。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "执行" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "输入替换字符串,或者从列表中选择以前的字符串。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"打开“%2”吗?\n" +"类型:%1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                      To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"如果启用此选项,\\N 的每次出现(此时 N " -"为整数)都将替换为模式中相应的抓取(“括号包围的子串”)。" -"

                      要在您的替换中包含字面的 \\N,请在前面放一个额外的反斜线,即 \\\\N" -"。" +"打开“%3”吗?\n" +"名称:%2\n" +"类型:%1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "单击可列出可用抓取的菜单。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "用“%1”打开(&O)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "匹配要成功执行,需要在两端都有单词包围符。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "打开方式(&O)..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "在光标的当前位置开始搜索,而不是从头开始搜索。" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "仅在选中范围内查找。" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Web 风格插件" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "执行区分大小写的搜索:输入模式“Joe”将不会匹配“joe”或“JOE”,只能匹配“Joe”。" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "创建所有安装了的位图主题的缓存列表的 TDE 工具" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "反向查找。" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "替换每次匹配前询问。" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE 旧有风格插件" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "任意字符" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "分析提供者列表出错。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "行首" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "分析提供者列表出错。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "字符集" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "下载新 %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "重复,零次或多次" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "百宝箱提供者" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "重复,一次或多次" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "请从下面列出的提供者中选择一个:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "可选" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "没有选择提供者。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Esc" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件“%1”已经存在。您确定要覆盖它吗?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "获得百宝箱:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "新行" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "下载的资源 tarball 文件有错。可能的原因是存档文件已损坏或者存档中的目录结构无效。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "回车" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "资源安装错误" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "空白" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "未找到密钥。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "数字" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "由于未知原因,校验失败。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "补全匹配" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "MD5SUM 校验失败,存档可能已损坏。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "抓取的文本(%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "签名无效,存档可能已损坏或已被篡改。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "您必须输入要查找的文本。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "签名有效,但不可信。" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "无效的正则表达式。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "签名未知。" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "资源用密钥 0x%1 签名,该密钥属于 %2 <%3>。" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                      %2" "
                      " -"
                      The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                      " +"
                      Installation of the resource is not recommended." +"
                      " +"
                      Do you want to proceed with the installation?
                      " msgstr "" -"装入模块“%1”出错。" +"您下载的资源文件有问题。出现的错误为:%1" +"
                      %2" "
                      " -"
                      找到了桌面文件(%2)和库(%3),但模块仍无法正常装入。最可能的情况是工厂声明错误,或者缺少 create_* 函数。
                      " - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "找不到指定的库 %1。" +"
                      不推荐安装该资源。" +"
                      " +"
                      您是否想要继续安装?
                      " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "找不到指定的模块 %1。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "有问题的资源文件" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"" -"

                      The diagnostics is:" -"
                      The desktop file %1 could not be found." -msgstr "

                      诊断信息为:
                      找不到桌面文件 %1。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                      Press OK to install it.
                      " +msgstr "%1

                      单击确定可安装。
                      " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "无法装入模块 %1。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "有效的资源" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "模块 %1 不是有效的配置模块。" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "签名失败,原因未知。" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                      The diagnostics is:" -"
                      The desktop file %1 does not specify a library." -msgstr "

                      诊断信息为:
                      桌面文件 %1 不指定库。" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"没有可用于签名的密钥,或者您没有输入正确的密码句。\n" +"不签名资源而继续吗?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "装入模块时出错。" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "只显示此类型的媒体" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "要使用的提供者列表" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                      The diagnostics is:" -"
                      %1" -"

                      Possible reasons:

                      " -"
                        " -"
                      • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                      • You have old third party modules lying around.
                      " -"

                      Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                      " -msgstr "" -"" -"

                      诊断结果为:" -"
                      %1" -"

                      可能的原因:

                      " -"
                        " -"
                      • 上次您的 TDE 升级时发生错误,留下一个孤儿控制模块。" -"
                      • 您的系统中有第三方的软件模块。
                      " -"

                      请仔细检查这些情况,尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样仍然失败,请考虑和您的发行商或者软件包装者联系。

                      " +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "无法启动 gpg 获取可用的密钥。请确定 gpg 已安装,否则将无法校验下载的资源。" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "全部(&A)" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                      %2<%3>:
                      " +msgstr "输入密钥 0x%1 的密码句,该密钥属于
                      %2<%3>
                      " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "跳过(&S)" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "无法启动 gpg 检查文件的有效性。请确定 gpg 已安装,否则将无法校验下载的资源。" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "将“%1”替换为“%2”吗?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "选择签名密钥" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "没有替换任何文本。" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "用于签名的密钥:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "完成了 %n 次替换。" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "无法启动 gpg 并签名文件。请确定 gpg 已安装,否则将对资源签名。" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "已到文档开头。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "共享百宝箱" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "已到文件结尾。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "您想要从结尾重新开始搜索吗?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "电子邮件:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "您想要从开头重新开始搜索吗?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "放出:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "重新开始" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "许可:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                      Description:%1
                      Author:%2
                      Version:%3
                      License:%4
                      " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                      描述:%1
                      作者:%2
                      版本:%3
                      许可:%4
                      " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(此插件不可配置)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "您的替换字符串引用了大于“%1”的抓取。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "但是您的模式只定义了 %n 次抓取。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "但您的模式未定义抓取。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "预览 URL:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"请纠正。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "概览:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "查找下一个“%1”吗?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "请输入名称。" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "找到了 %n 个匹配。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "未找到旧的上传信息,要填写吗?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "填充" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "不填充" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "从结尾处继续吗?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "成功安装了百宝箱。" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "从开头处继续吗?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "安装百宝箱失败。" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                      " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "更改本节需要 root 权限。
                      单击“管理员模式”按钮可允许修改。" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "无法创建要上传的文件。" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "本节需要特殊权限,可能涉及到整个系统的更改;因此需要您提供 root 密码才能更改模块属性。如果您不提供密码,那么本模块将被禁用。" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"要上传的文件已经创建于:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "此配置节已经在 %1 中打开了" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "正在装入..." - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "选择组件" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"数据文件:%1\n" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "选择组件..." +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"预览图像:%1\n" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "资源" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"内容信息:%1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "没有可用的资源!" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"无法上传这些文件。\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "请小心,任何人都可在任何时刻访问。" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE 资源配置模块" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "上传文件" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "请手动上传文件。" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "资源配置" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "上传信息" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "上传(&U)" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "只读" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "成功上传了新宝物。" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 资源设置" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "下载新宝物" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "请输入资源的名称。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "获得百宝箱" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "标准" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "添加(&A)..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "用为标准(&U)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "最受欢迎" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "没有标准资源!请选择一个。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "最多下载" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "请选择新资源的类型:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "最新" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "无法创建“%1”类型的资源。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "评分" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "您无法删除您的标准资源!请先选择新标准资源。" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "下载数" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "您无法使用只读资源作为标准!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "放出日期" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "您无法使用不活跃的资源作为标准!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "安装" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "您无法取消标准资源!请先选择其他的标准资源。" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"名称:%1\n" +"作者:%2\n" +"许可:%3\n" +"版本:%4\n" +"放出:%5\n" +"评分:%6\n" +"下载数:%7\n" +"发表日期:%8\n" +"概览:%9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "没有合法的标准资源!请选择一个既不是只读的也不是不活跃的资源。" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"预览:%1\n" +"下载:%2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "安装成功。" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "安装" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "安装失败。" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "预览不可用。" + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 配置" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -8840,6 +10367,92 @@ msgstr "日期" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "无法添加这个新项目。" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "已打开。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "打开文件时出错。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "不是钱包文件。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "不支持的文件格式版本。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "未知的加密方案。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "文件损坏?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "校验钱包完整性出错。可能已损坏。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "读取错误 - 可能密码不正确。" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "解密错误。" + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "保存失败。" + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "本地已经连接上" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "过滤器错误" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -8906,7 +10519,8 @@ msgstr "客户" msgid "Import &All" msgstr "全部导入(&A)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE 安全证书导入" @@ -8990,10 +10604,12 @@ msgstr "完成(&D)" msgid "Save failed." msgstr "保存失败。" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "导入证书" @@ -9056,54 +10672,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE 证书部分" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "拒绝" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "过滤器错误" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "已打开。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "打开文件时出错。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "不是钱包文件。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "不支持的文件格式版本。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "未知的加密方案。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "文件损坏?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "校验钱包完整性出错。可能已损坏。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "读取错误 - 可能密码不正确。" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "解密错误。" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" @@ -9276,109 +10844,109 @@ msgstr "用户路径:desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "安装资源文件的前缀" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "应用程序菜单(.desktop 文件)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "kdehelp 中运行的 CGI" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "配置文件" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "应用程序存储数据的位置" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "$prefix/bin 中的可执行文件" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML 文档" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "配置描述文件" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "库" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "包含/头文件" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "TDELocale 的翻译文件" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "MIME 类型" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "可装入的模块" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt 插件" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "服务" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "服务类型" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "应用程序声音" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "模板" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "壁纸" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG 应用程序菜单(.desktop 文件)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG 菜单描述(.directory 文件)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG 菜单布局(.menu 文件)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "临时文件(特别用于当前主机和当前用户)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX 套接字(特别用于当前主机和当前用户)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - 未知类型\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -10748,3 +12316,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "外部实体的文本声明错误" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                      No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                      Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "K 桌面环境由 TDE 团队编写和维护,该团队是一个由全世界联网的参与自由软件开发的工程师组成的组织。

                      TDE 的源代码不受任何单独的团体、公司或机构控制。欢迎每个人对 TDE 作出贡献。

                      访问 http://www.kde.org/ 来了解有关 TDE 计划的更多信息。" + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "报告错误或愿望(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "要提交错误报告,请单击下面的链接。\n" +#~ "这样会打开一个显示 http://bugs.kde.org 网页的浏览器窗口,在那里您将找到一个可以填写的表格。\n" +#~ "上面显示的信息将被传送到那个服务器上。" + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "报告错误(&R)..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror 具有用加密的钱包存储密码的能力。当钱包未加锁时,下次您提交这一表单时它能自动恢复登录信息。您现在要存储信息吗?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror 具有用加密的钱包保存密码的能力。当钱包未加锁时,下次您访问 %1 时它能自动恢复登录信息。您现在要存储信息吗?" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index bb1289cc514..b450f52ea3a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po index 0fa16a6be8d..8994cf0446c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,283 +8,419 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:33+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "空的打印命令。" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS打印机" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(第 %1 行):" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript 文件生成器" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "没有可用的预览" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                      %2

                      " +msgstr "在载入 %1 时发生错误。诊断信息是:

                      %2

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "打印机位置:位置可描述选中打印机的物理位置。位置描述由打印系统的管理员所创建(或已留空)。" -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "打印机类型:类型表明了您打印机的类型。" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"打印机状态:状态表明了打印服务器(可能是您的 " +"localhost)上打印队列的状态。状态可能是“空闲”、“处理中”、“已停止”、“已暂停”或类似文字。" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "打印机注释:注释会对选中打印机进行一些描述。此注释由打印系统的管理员所创建(或已留空)。" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                        " +"
                      • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                      • " +"
                      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                      " +"

                      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                      " +msgstr "" +"打印机选择菜单:" +"

                      使用此组合框可选择您想要使用的打印机。如果您仅能够找到 TDE 特殊打印机 - 这种打印机会将任务保存到磁盘(如 PostScript " +"或 PDF 文件),或者通过电子邮件投递任务(以 PDF 附件) - 而没有真实的打印机,您就需要……" +"

                        " +"
                      • 通过 TDE 添加打印机向导的帮助创建一台本地打印机,该向导可支持 CUPS 和 RLPR " +"打印系统(请单击“属性”左侧的按钮)。
                      • " +"
                      • 或者,单击下面的系统选项按钮连接到远程的 CUPS 打印服务器。您会看到一个新对话框:单击 CUPS 服务器" +"图标并填入使用远程服务器所需的信息。
                      " +"

                      注意:可能出现的情况是,您成功连接到了远程 CUPS 服务器,但仍无法获得打印机列表。如果发生了这种情况:请强制 TDEPrint " +"重新装入其配置文件。要重新装入配置文件,您可再次启动 kprinter,或者将打印系统由CUPS " +"切换到另外一个系统,然后再切换回来。打印系统切换可以通过此对话框完全展开时最下方的下拉菜单完成。

                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "打印任务属性:

                      此按钮将帮助您选择所支持的打印任务选项。" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                      " +"

                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                      " +"

                      To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                      " +"

                      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                      " +msgstr "" +"打印机列表的选择视图:" +"

                      此按钮将把可见打印的列表缩减为更短更方便的预定义列表。

                      " +"

                      在使用大量打印机的企业环境中,此选项将非常有用。默认值是显示全部打印机。

                      " +"

                      要创建个人过滤器列表,请单击此对话框底部的“系统选项”按钮。然后在出现的新对话框中,选择“过滤器”(" +"TDE 打印配置对话框左侧的一列)。

                      " +"

                      警告:不提前创建个人的“选择视图列表”而直接单击此按钮将使得所有打印机从视图中消失。(要重新启用全部打印机,只需再次单击此" +"按钮。)

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                      " +"

                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                      " +"

                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                      " +msgstr "" +"TDE 添加打印机向导 " +"

                      此按钮将启动 TDE 添加打印机向导

                      " +"

                      使用向导(通过“CUPS”“RLPR”)可在您的系统上添加本地连接的打印机打印。

                      " +"

                      注意:如果您使用的是“通用 LPD”“LPRng”“通过外部程序打印”" +",则 TDE 添加打印机向导无法工作。

                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript 设置" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                      Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                      Example: " +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " +msgstr "" +"外部打印命令您可以在 konsole 窗口中输入任何将产生打印的命令。

                      例如:" +"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "驱动程序" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                      This button shows or hides additional printing options." +msgstr "额外的打印任务选项此按钮将显示或隐藏额外的打印选项。" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                        " +"
                      • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                      " +"and many more....
                      " +msgstr "" +"系统选项:此按钮将打开一个新的对话框,您可以在其中调整打印系统的各种设置。如:" +"
                        " +"
                      • TDE 应用程序是否要在生成用于打印的 PostScript 时嵌入全部字体?" +"
                      • TDE 是否要使用像 gv 那样的外部 PostScript 查看器进行打印预览?" +"
                      • TDEPrint 是要使用本地还是远程 CUPS 服务器?
                      等等...
                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "颜色深度" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "帮助:此按钮将为您打开完整的 TDEPrint 手册" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "其它 GS 选项" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "取消:此按钮将取消您的打印任务并退出 kprinter 对话框。" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +"打印:此按钮将任务发送给打印进程。如果您想要发送非 PostScript 文件,系统会询问您是否要让 TDE 将文件转换为 " +"PostScript,还是您想要让您的打印系统(如 CUPS)完成这一操作。" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "页面大小" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                      " +"

                      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"打印后该对话框保持打开" +"

                      如果您启用了此复选框,打印对话框将在您点击打印按钮后仍保持打开。

                      " +"

                      使用此选项的典型情况是,您需要测试不同的打印设置(如喷墨打印机的色彩匹配),或者您想要将您的打印任务发送给多台打印机(逐一进行),以便让打印尽快完成。" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "每张纸上打印页数" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"输出文件名和路径:如果您想要将您的任务“打印到文件”,只需选择名为“打印到文件(PostScript)”或“打印到文件(PDF)”的 " +"TDE " +"特殊打印机。而打印输出所得到的文件将会按照“输出文件:”选项进行保存。使用按钮和/或编辑右侧的文本行可选择您喜欢的位置和名称。" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "左右页边距(1/72英寸)" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "输出文件名和路径:编辑此行可创建您喜欢的路径和文件名。(仅当您“打印到文件”时才可用)" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "上下页边距(1/72英寸)" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "浏览目录按钮:此按钮将调用“打开文件”对话框,以便让您选择您“打印到文件”任务要进行保存的目录和文件名。" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "文本选项" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                        " +"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " +msgstr "" +"添加文件到任务此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文件。请注意," +"
                        " +"
                      • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。" +"
                      • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
                      " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "在作业结束后发送 EOF 出纸" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +"打印预览如果您想要先预览打印输出的结果,请选中此复选框。预览的功能很多。例如,您可以在输出“海报”或“折页”前先行查看打印效果是否按您所需" +",而不用浪费宝贵的纸张。如果您觉得中间出现了错误,预览功能还能帮助您取消任务。" +"

                      注意:预览功能(及此复选框)只使用于 TDE 应用程序内创建的打印任务。如果您从命令行启动 kprinter,或者将 kprinter " +"作为非 TDE 应用程序(如 Acrobat Reader、Mozilla Firefox 或 " +"OpenOffice.org)的打印命令,打印预览就不可用。" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "调整行错位文本" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                      Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"设为默认打印机此按钮将把当前打印机设成用户的默认值。" +"

                      注意:仅当系统选项 --> 常规 --> 杂项" +"“默认值为应用程序中上次所用的打印机”禁用时,此按钮才可见。" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "快速文本打印(仅用于非 PS 打印机)" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "打印机" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序%1。检查您的安装。" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "状态:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "远程 LPD 队列" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共享打印机(Windows)" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "备注:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "网络打印机(TCP)" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "属性(&R)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "文件打印机(打印到文件)" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "系统选项(&T)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "本地打印机队列 (%1)" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "设为默认值(&D)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "切换打印机列表的选择视图" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<不可用>" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "添加打印机..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "打印(&P)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "远程 LPD 队列 %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "预览(&W)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "无法为打印机 %2 创建假脱机目录 %1。" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "输出文件(&U):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "无法为打印机%1保存信息。" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "打印命令(&M):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "无法为打印机%2的假脱机目录 %1 设置正确的权限。" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "显示/隐藏高级选项" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "没有权限:您必须是 root。" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "打印后该对话框保持打开(&K)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "无法执行命令“%1”。" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "载入打印机列表时发生错误:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "无法写 printcap 文件。" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "输出文件名是空的。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "在打印工具数据库中找不到驱动程序 %1。" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "您没有该文件的写权限。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "在 printcap 文件中找不到打印机 %1。" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "输出目录不存在。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "没有找到驱动程序(raw 打印机)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "您在该目录中没有写权限。" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "不认识的打印机类型。" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "选项(&O) <<" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "在您的 GhostScript 中没有编译进驱动程序 %1。请检查您的安装或使用另外的驱动程序。" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "选项(&O) >>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "无法在假脱机目录中写和驱动程序相关的文件。" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "正在初始化打印系统..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS 驱动程序(%1)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "打印到文件" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "网络打印机(%1)" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "不支持的后端:%1。" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "文件传送失败。" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "无法创建目录 %1。" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "异常进程终止(%1)。" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "缺少元素:%1。" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                      %2

                      " +msgstr "%1:执行失败,信息是:

                      %2

                      " -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "无效的打印机后端规范:%1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "无法创建文件 %1。" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "无法删除目录 %1。" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "未知(不认识的项)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "不支持的操作。" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1 上的本地打印机" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "假脱机程序" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "不认识的项。" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "假脱机程序设置" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -338,73 +474,27 @@ msgstr "手工编辑 printcap 项目只应该由确认的系统管理员进行 msgid "Spooler type: %1" msgstr "假脱机类型:%1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "不支持的操作。" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "假脱机程序" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "假脱机程序设置" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "没有权限。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "打印机 %1 不存在。" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "未知的错误:%1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "执行 lprm 失败:%1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "网络打印机" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1 上的本地打印机" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "内部错误。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " "Foomatic is correctly installed." msgstr "在 PATH 中找不到可执行的 foomatic-datafile。请检查是否正确安装了Foomatic。" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -416,6 +506,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "您可能没有执行该操作所需要的权限。" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "不支持的后端:%1。" + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -443,604 +539,549 @@ msgstr "数字" msgid "Boolean" msgstr "布尔值" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Printcap 项:%1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "打印机位置:位置可描述选中打印机的物理位置。位置描述由打印系统的管理员所创建(或已留空)。" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "未知(不认识的项)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "打印机类型:类型表明了您打印机的类型。" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "在 %2 上的远程打印队列(%1)" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"打印机状态:状态表明了打印服务器(可能是您的 " -"localhost)上打印队列的状态。状态可能是“空闲”、“处理中”、“已停止”、“已暂停”或类似文字。" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "网络打印机(%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "打印机注释:注释会对选中打印机进行一些描述。此注释由打印系统的管理员所创建(或已留空)。" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "不认识的项。" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                      Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                        " -"
                      • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                      • " -"
                      • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                      " -"

                      Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                      " -msgstr "" -"打印机选择菜单:" -"

                      使用此组合框可选择您想要使用的打印机。如果您仅能够找到 TDE 特殊打印机 - 这种打印机会将任务保存到磁盘(如 PostScript " -"或 PDF 文件),或者通过电子邮件投递任务(以 PDF 附件) - 而没有真实的打印机,您就需要……" -"

                        " -"
                      • 通过 TDE 添加打印机向导的帮助创建一台本地打印机,该向导可支持 CUPS 和 RLPR " -"打印系统(请单击“属性”左侧的按钮)。
                      • " -"
                      • 或者,单击下面的系统选项按钮连接到远程的 CUPS 打印服务器。您会看到一个新对话框:单击 CUPS 服务器" -"图标并填入使用远程服务器所需的信息。
                      " -"

                      注意:可能出现的情况是,您成功连接到了远程 CUPS 服务器,但仍无法获得打印机列表。如果发生了这种情况:请强制 TDEPrint " -"重新装入其配置文件。要重新装入配置文件,您可再次启动 kprinter,或者将打印系统由CUPS " -"切换到另外一个系统,然后再切换回来。打印系统切换可以通过此对话框完全展开时最下方的下拉菜单完成。

                      " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP 驱动程序(%1)" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                      This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "打印任务属性:

                      此按钮将帮助您选择所支持的打印任务选项。" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                      This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                      " -"

                      This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                      " -"

                      To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                      " -"

                      Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                      " -msgstr "" -"打印机列表的选择视图:" -"

                      此按钮将把可见打印的列表缩减为更短更方便的预定义列表。

                      " -"

                      在使用大量打印机的企业环境中,此选项将非常有用。默认值是显示全部打印机。

                      " -"

                      要创建个人过滤器列表,请单击此对话框底部的“系统选项”按钮。然后在出现的新对话框中,选择“过滤器”(" -"TDE 打印配置对话框左侧的一列)。

                      " -"

                      警告:不提前创建个人的“选择视图列表”而直接单击此按钮将使得所有打印机从视图中消失。(要重新启用全部打印机,只需再次单击此" -"按钮。)

                      " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "该打印机没有定义任何驱动程序。它可能是一个原始打印机。" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                      This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                      " -"

                      Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                      " -"

                      Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                      " -msgstr "" -"TDE 添加打印机向导 " -"

                      此按钮将启动 TDE 添加打印机向导

                      " -"

                      使用向导(通过“CUPS”“RLPR”)可在您的系统上添加本地连接的打印机打印。

                      " -"

                      注意:如果您使用的是“通用 LPD”“LPRng”“通过外部程序打印”" -",则 TDE 添加打印机向导无法工作。

                      " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool 公用驱动程序(%1)" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                      Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                      Example: " -"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      .
                      " -msgstr "" -"外部打印命令您可以在 konsole 窗口中输入任何将产生打印的命令。

                      例如:" -"
                      a2ps -P <printername> --medium=A3
                      " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "无效的打印机后端规范:%1" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                      This button shows or hides additional printing options." -msgstr "额外的打印任务选项此按钮将显示或隐藏额外的打印选项。" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序 %1。" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                      This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                        " -"
                      • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                      • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                      • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                      " -"and many more....
                      " -msgstr "" -"系统选项:此按钮将打开一个新的对话框,您可以在其中调整打印系统的各种设置。如:" -"
                        " -"
                      • TDE 应用程序是否要在生成用于打印的 PostScript 时嵌入全部字体?" -"
                      • TDE 是否要使用像 gv 那样的外部 PostScript 查看器进行打印预览?" -"
                      • TDEPrint 是要使用本地还是远程 CUPS 服务器?
                      等等...
                      " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "没有权限。" -#: kprintdialog.cpp:182 +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "打印机 %1 不存在。" + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "未知的错误:%1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "执行 lprm 失败:%1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS 驱动程序(%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "无法创建目录 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "缺少元素:%1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "无法创建文件 %1。" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "没有定义 APS 驱动程序。" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "无法删除目录 %1。" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "驱动程序设置" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "帮助:此按钮将为您打开完整的 TDEPrint 手册" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "某些选中的选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。请查看驱动程序设置标签页来了解详细的信息。" -#: kprintdialog.cpp:186 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "取消:此按钮将取消您的打印任务并退出 kprinter 对话框。" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "海报预览不可用。也许是 poster 可执行文件没有被正确安装,也许是您没有所需的版本.。" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "页边距" + +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "用户访问设置" + +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "拒绝的用户" + +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "允许的用户" + +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "允许所有用户" + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +" " +"

                      Characters Per Inch

                      " +"

                      This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                      " +"

                      The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                      " msgstr "" -"打印:此按钮将任务发送给打印进程。如果您想要发送非 PostScript 文件,系统会询问您是否要让 TDE 将文件转换为 " -"PostScript,还是您想要让您的打印系统(如 CUPS)完成这一操作。" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                      If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                      " -"

                      This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                      " -"
                      " +" " +"

                      Lines Per Inch

                      " +"

                      This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                      " +"

                      The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " msgstr "" -"打印后该对话框保持打开" -"

                      如果您启用了此复选框,打印对话框将在您点击打印按钮后仍保持打开。

                      " -"

                      使用此选项的典型情况是,您需要测试不同的打印设置(如喷墨打印机的色彩匹配),或者您想要将您的打印任务发送给多台打印机(逐一进行),以便让打印尽快完成。" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +" " +"

                      Columns

                      " +"

                      This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                      " +"

                      The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " msgstr "" -"输出文件名和路径:如果您想要将您的任务“打印到文件”,只需选择名为“打印到文件(PostScript)”或“打印到文件(PDF)”的 " -"TDE " -"特殊打印机。而打印输出所得到的文件将会按照“输出文件:”选项进行保存。使用按钮和/或编辑右侧的文本行可选择您喜欢的位置和名称。" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "输出文件名和路径:编辑此行可创建您喜欢的路径和文件名。(仅当您“打印到文件”时才可用)" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: cups/kptextpage.cpp:87 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "浏览目录按钮:此按钮将调用“打开文件”对话框,以便让您选择您“打印到文件”任务要进行保存的目录和文件名。" +" " +"

                      Text Formats

                      " +"

                      These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                      " +"

                      Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                      . " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                      +"
                      -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: cups/kptextpage.cpp:108 msgid "" -" Add File to Job " -"

                      This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                        " -"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " +" " +"

                      Margins

                      " +"

                      These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                      " +"

                      When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                      " +"

                      Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      " +"

                      You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                      +"
                      -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                      -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                      -o page-right=... # example: \"12\"

                      " msgstr "" -"添加文件到任务此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文件。请注意," -"
                        " -"
                      • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。" -"
                      • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
                      " -#: kprintdialog.cpp:237 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                      Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +" " +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      " +"

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " +"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o prettyprint=true.  

                      " msgstr "" -"打印预览如果您想要先预览打印输出的结果,请选中此复选框。预览的功能很多。例如,您可以在输出“海报”或“折页”前先行查看打印效果是否按您所需" -",而不用浪费宝贵的纸张。如果您觉得中间出现了错误,预览功能还能帮助您取消任务。" -"

                      注意:预览功能(及此复选框)只使用于 TDE 应用程序内创建的打印任务。如果您从命令行启动 kprinter,或者将 kprinter " -"作为非 TDE 应用程序(如 Acrobat Reader、Mozilla Firefox 或 " -"OpenOffice.org)的打印命令,打印预览就不可用。" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                      Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" " +"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                      " +"

                      ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o prettyprint=false  

                      " msgstr "" -"设为默认打印机此按钮将把当前打印机设成用户的默认值。" -"

                      注意:仅当系统选项 --> 常规 --> 杂项" -"“默认值为应用程序中上次所用的打印机”禁用时,此按钮才可见。" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "打印机" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "状态:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "备注:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "属性(&R)" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "系统选项(&T)" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "设为默认值(&D)" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "切换打印机列表的选择视图" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "添加打印机..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "打印(&P)" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "预览(&W)" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "输出文件(&U):" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "打印命令(&M):" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "显示/隐藏高级选项" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "打印后该对话框保持打开(&K)" +" " +"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " +"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " +"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " +"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o prettyprint=true.  "
                      +"
                      -o prettyprint=false

                      " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "载入打印机列表时发生错误:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "输出文件名是空的。" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "文本格式" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "您没有该文件的写权限。" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "语法突出显示" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "输出目录不存在。" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "每英寸字符数(&C):" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "您在该目录中没有写权限。" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "每英寸行数(&L):" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "选项(&O) <<" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "列(&O):" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "选项(&O) >>" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "已禁用(&D)" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "正在初始化打印系统..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "已启用(&E)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "打印到文件" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS 服务器" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS 服务器设置" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -" " -"

                      Print Job Billing and Accounting

                      " -"

                      Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                      It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                      " +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                      The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                      -"\"Joe_Doe\"  

                      " +"
                          -o blackplot=true  

                      " msgstr "" -"" -"

                      打印任务计费和统计

                      " -"

                      在此插入一个有意义的字符串,以便将当前打印账户关联到确定的账户。此字符串将会出现在 CUPS " -"的“页面日志”中,这样可以帮助您的组织进行打印统计。(如果您不需要这一功能的话,请将此留空。) " -"

                      另外一种常见的情况是,人们需要为不同的“客户”打印,如打印店、出版公司、为不同老板服务的秘书,等等。

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

                          -o job-billing=...         # 例如“Marketing_Department”或“Joe_Doe”
                      " -"

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -" " -"

                      Scheduled Printing

                      " -"

                      Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                      Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                      " +" Scale Print Image to Page Size " +"

                      The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                      " +"

                      The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                      " +"

                      Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                      -"

                      " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
                           -o fitplot=true   

                      " msgstr "" -"" -"

                      计划打印

                      " -"

                      计划打印允许您控制实际打印输出的时间,而您仍然可以现在发送您的任务,而让其按照您需要的方式输出。" -"

                      更有用的选项是“从不(无限等待)”选项。它允许您将任务搁置,直到您(或打印机管理员)决定实际执行该任务时才开始打印。" -"

                      企业环境中会经常需要这种功能,因为您通常不允许直接或立即访问中心部门的高性能打印机。但是,您仍然可以将任务发送到队列中,而管理员会对队列" -"进行有效的控制(而管理员需要先确定等待市场部特定打印任务所需的一万张粉色纸已经就绪,并已放进了进纸槽中)。

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

                          -o job-hold-until=...      # 例如“indefinite”或“no-hold”

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -" " -"

                      Page Labels

                      " -"

                      Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                      The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                      " +"

                      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                      " -"

                      " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
                          -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                      " msgstr "" -"" -"

                      页面标签

                      " -"

                      页面标签会被 CUPS 打印在每页的顶部和底部,周围还会围绕一个小方框。" -"

                      其中还会包含您在行编辑域输入的任何字符串。

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

                          -o page-label=\"...\"      # 例如“Company Confidential”

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -" " -"

                      Job Priority

                      " -"

                      Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                      The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                      Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                      " +" HP-GL Print Options " +"

                      All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                      " +"

                      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                      " +"

                      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                      " +"

                      Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                      " +"

                      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                      " "
                      " "
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                      " -"

                      " +"

                      Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                      +"
                      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                      -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                      " msgstr "" -"" -"

                      任务优先级

                      " -"

                      通常,CUPS 会根据“FIFO”规则对全部队列进行排队:先进先出。" -"

                      任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。" -"

                      优先级可在两个方向进行调整:您可以增加或减少优先级。通常您只能控制您自己的任务。" -"

                      由于任务的默认优先级为“50”,那么任何以“49”优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。同样的,“51”或更高优先级的打印任务将会直接排到" -"打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话)。

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" -"

                          -o job-priority=...   # 例如“10”、“66”或“99”

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "高级选项" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 选项" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "立即" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "仅使用黑墨水(&U)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "从不(无限等待)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "适合页面(&F)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "白天(早上 6 点到下午 6 点)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "笔宽(&P):" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "晚间(下午 6 点到早上 6 点)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "远程 IPP 打印机选择" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "午夜(下午 6 点到早上 6 点)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "您必须选择一个打印机。" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "周末" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"" +"

                      Print queue on remote CUPS server

                      " +"

                      Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"" +"

                      远程 CUPS 服务器上的打印队列

                      " +"

                      适合运行着 CUPS 服务器的远程计算机上的打印队列。即使 CUPS 浏览已关闭,仍可以使用远程计算机。

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "第二班(下午 4 点到午夜 12 点)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                      Network IPP printer

                      " +"

                      Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      网络 IPP 打印机

                      " +"

                      适合使用 IPP 协议的网络打印机。现代的高端打印机都可使用此模式。如果您的打印机还支持 TCP,也请使用此模式。

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "第三班(午夜 12 点到上午 8 点)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                      Fax/Modem printer

                      " +"

                      Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      传真/调制解调器打印机

                      " +"

                      适合传真/调制解调器打印机。这需要事先安装 " +"fax4CUPS 后端。发送给此打印机的文档将会被传真给指定的传真号码。

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "指定时间" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                      Other printer

                      " +"

                      Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      其它打印机

                      " +"

                      适合任何打印机类型。要使用此选项,您必须指定您想要安装的打印机的 URI。请参看 CUPS 的文档中关于打印机 URI " +"的更多信息。此选项主要用于使用第三方后端的打印机。

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "调度打印(&S):" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                      Class of printers

                      " +"

                      Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      打印机类

                      " +"

                      适合创建一类打印机。将文档发送到该类时,文档将会被发送到该类中第一个空闲的打印机。请参看 CUPS 的文档中关于打印机类的更多信息。

                      " -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "计费信息(&B):" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "远程 CUPS 服务器(IPP/HTTP)(&M)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "顶部/底部页面标记(&O):" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "&IPP 网络打印机(IPP/HTTP)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "作业优先级(&J):" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "串行传真/调制解调器打印机(&E)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "指定的时间无效。" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "其它打印机类型(&P)" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "无横幅" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "打印机类(&A)" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "分类" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "获取可用的后端列表时发生错误:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "机密" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "机密" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "计费信息" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "标准" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "文件夹" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "绝密" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS 文件夹设置" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "未分类" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "安装文件夹" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "横幅选择" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "标准安装(/)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "开始横幅(&S):" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "允许的用户" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "结束横幅(&E):" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "拒绝的用户" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                      Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                      " -msgstr "" -"

                      选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择

                      " +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1185,59 +1226,42 @@ msgstr "找不到打印机 %1 的驱动程序。" msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "正在准备在主机 %1 上安装驱动程序" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "远程 IPP 打印机选择" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "秒" -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "您必须选择一个打印机。" - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "请求的操作无法完成。" - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "请求的服务目前不可用。" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "目的打印机不接受打印任务。" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "小时" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "天" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "星期" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "月" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "值" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "打印机配额设置" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "True" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "没有配额" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "False" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "无" #: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 msgid "&Period:" @@ -1251,1203 +1275,1320 @@ msgstr "大小限制(KB)(&S):" msgid "&Page limit:" msgstr "页面限制(&P):" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "配额" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "配额设置" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "没有配额" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "远程 IPP 服务器" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"

                      Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                      " -msgstr "

                      输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。

                      " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "主机:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "空服务器名。" - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "不正确的端口号。" - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "无法连接到 %1 的端口 %2" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "标题" +"

                      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                      " +msgstr "" +"

                      在此设置该打印机的配额。使用 0 表示不设配额。这相当于将配额时间设为 没有配额 " +"(-1)。配额按照每个用户定义,并应用到所有用户。

                      " -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "横幅设置" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "您必须至少指定一个配额。" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP 报告" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "内部错误:无法生成 HTML 报告。" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "账户信息" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "用户访问设置" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "主机(&H):" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "用户" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "允许的用户" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "用户(&U):" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "拒绝的用户" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密码(&W):" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "在此定义一组该打印机允许或拒绝的用户。" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "类型(&T):" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "匿名访问(&A)" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" " -"

                      Characters Per Inch

                      " -"

                      This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                      " -"

                      The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                      " +" " +"

                      Print Job Billing and Accounting

                      " +"

                      Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                      It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                      " +"
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                      " +"
                          -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                      +"\"Joe_Doe\"  

                      " msgstr "" +"" +"

                      打印任务计费和统计

                      " +"

                      在此插入一个有意义的字符串,以便将当前打印账户关联到确定的账户。此字符串将会出现在 CUPS " +"的“页面日志”中,这样可以帮助您的组织进行打印统计。(如果您不需要这一功能的话,请将此留空。) " +"

                      另外一种常见的情况是,人们需要为不同的“客户”打印,如打印店、出版公司、为不同老板服务的秘书,等等。

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"

                          -o job-billing=...         # 例如“Marketing_Department”或“Joe_Doe”
                      " +"

                      " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" " -"

                      Lines Per Inch

                      " -"

                      This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                      " -"

                      The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                      " +" " +"

                      Scheduled Printing

                      " +"

                      Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                      Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                      This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                      " +"
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                      " +"
                          -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                      +"

                      " msgstr "" +"" +"

                      计划打印

                      " +"

                      计划打印允许您控制实际打印输出的时间,而您仍然可以现在发送您的任务,而让其按照您需要的方式输出。" +"

                      更有用的选项是“从不(无限等待)”选项。它允许您将任务搁置,直到您(或打印机管理员)决定实际执行该任务时才开始打印。" +"

                      企业环境中会经常需要这种功能,因为您通常不允许直接或立即访问中心部门的高性能打印机。但是,您仍然可以将任务发送到队列中,而管理员会对队列" +"进行有效的控制(而管理员需要先确定等待市场部特定打印任务所需的一万张粉色纸已经就绪,并已放进了进纸槽中)。

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"

                          -o job-hold-until=...      # 例如“indefinite”或“no-hold”

                      " -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" " -"

                      Columns

                      " -"

                      This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                      " -"

                      The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                      " +" " +"

                      Page Labels

                      " +"

                      Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                      They contain any string you type into the line edit field.

                      " +"
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                      " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                      Text Formats

                      " -"

                      These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                      " -"

                      Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                      . " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                      -"
                      -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                      -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                      " +"
                          -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                      " +"

                      " msgstr "" +"" +"

                      页面标签

                      " +"

                      页面标签会被 CUPS 打印在每页的顶部和底部,周围还会围绕一个小方框。" +"

                      其中还会包含您在行编辑域输入的任何字符串。

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"

                          -o page-label=\"...\"      # 例如“Company Confidential”

                      " -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                      Margins

                      " -"

                      These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                      " -"

                      When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                      " -"

                      Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                      " -"

                      You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                      " +" " +"

                      Job Priority

                      " +"

                      Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                      The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                      It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                      Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                      " +"
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                      -"
                      -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                      -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                      -o page-right=... # example: \"12\"

                      " +"
                          -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                      " +"

                      " msgstr "" +"" +"

                      任务优先级

                      " +"

                      通常,CUPS 会根据“FIFO”规则对全部队列进行排队:先进先出。" +"

                      任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。" +"

                      优先级可在两个方向进行调整:您可以增加或减少优先级。通常您只能控制您自己的任务。" +"

                      由于任务的默认优先级为“50”,那么任何以“49”优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。同样的,“51”或更高优先级的打印任务将会直接排到" +"打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话)。

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      高级用户的额外提示:此 TDEPrint GUI 元素可匹配 CUPS 命令行任务选项参数:" +"

                          -o job-priority=...   # 例如“10”、“66”或“99”

                      " -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "立即" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "从不(无限等待)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "白天(早上 6 点到下午 6 点)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "晚间(下午 6 点到早上 6 点)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "午夜(下午 6 点到早上 6 点)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "周末" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "第二班(下午 4 点到午夜 12 点)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "第三班(午夜 12 点到上午 8 点)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "指定时间" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "调度打印(&S):" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "计费信息(&B):" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "顶部/底部页面标记(&O):" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "作业优先级(&J):" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "指定的时间无效。" + +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "配额" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "配额设置" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP 报告" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "内部错误:无法生成 HTML 报告。" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "没有找到 cupsdconf 库。请检查您的安装。" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "在 cupsdconf 库中没有找到符号 %1。" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "导出驱动程序(&E)..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "打印机 IPP 报告(&P)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 的 IPP 报告" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "无法检索打印机信息。接收到错误信息:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" " -"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                      " -"

                      ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " -"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " -"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o prettyprint=true.  

                      " -msgstr "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。 错误:%1。" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "拒绝连接" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "没有找到主机" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "读取失败(%1)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -" " -"

                      Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                      " -"

                      ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o prettyprint=false  

                      " -msgstr "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。错误:%2:%1。" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "您没有被请求资源的访问权限。" + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "您没有被授权访问所请求的资源。" + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "请求的操作无法完成。" + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "请求的服务目前不可用。" + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "目的打印机不接受打印任务。" + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" " -"

                      Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                      " -"

                      ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                      " -"

                      This prettyprint option is handled by CUPS.

                      " -"

                      If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o prettyprint=true.  "
                      -"
                      -o prettyprint=false

                      " -msgstr "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "文本格式" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "语法突出显示" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "值" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "页边距" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "True" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "每英寸字符数(&C):" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "False" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "每英寸行数(&L):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP 打印机信息" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "列(&O):" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "打印机 URI(&P):" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "已禁用(&D)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                      " +msgstr "

                      请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。

                      " -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "已启用(&E)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP 报告" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "文件夹" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "您必须输入打印机 URI。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 文件夹设置" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "安装文件夹" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<未知> (%1)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "标准安装(/)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                      " +msgstr "名称:%1
                      " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                      " +msgstr "位置:%1
                      " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                      " +msgstr "描述:%1
                      " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                      " +msgstr "型号:%1
                      " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "空闲" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "正在处理..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -" " -"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                        " -"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                      • " -"
                      • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                      • " -"
                      • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                      " -"

                      Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " -"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                      " -"

                      " -"

                      Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                      " -"Examples:" -"
                      " -"
                       A standard CUPS job option:"
                      -"
                      (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                      " -"
                      A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                      (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                      " -"
                      A message to the operator(s):" -"
                      (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                      " -"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                      " +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                      " +msgstr "状态:%1
                      " + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                      %1" +msgstr "无法检索打印机信息。打印机应答为:

                      %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "无法生成报告。IPP 请求失败,错误信息是:%1 (0x%2)。" + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI 选择" + +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"

                      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                      " +"
                        " +"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " +"
                      • lpd://server/queue
                      • " +"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " +msgstr "" +"

                      输入所安装的打印机对应的 URI。例如:

                      " +"
                        " +"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " +"
                      • lpd://server/queue
                      • " +"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" + +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS 服务器 %1:%2" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "开始横幅(&S):" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "结束横幅(&E):" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "标题" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "横幅设置" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

                      Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

                      " +"

                      The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " +"
                      " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

                      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                      " +"

                      The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

                      " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                      Originalhue=-45hue=45
                      RedPurpleYellow-orange
                      GreenYellow-greenBlue-green
                      YellowOrangeGreen-yellow
                      BlueSky-bluePurple
                      MagentaIndigoCrimson
                      CyanBlue-greenLight-navy-blue
                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                      " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "其它标签" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "只读" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "标签名不能含有空格、跳格或引号:%1。" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"" -"

                      Print queue on remote CUPS server

                      " -"

                      Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                      " +" " +"

                      Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

                      " +"

                      The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " "
                      " msgstr "" -"" -"

                      远程 CUPS 服务器上的打印队列

                      " -"

                      适合运行着 CUPS 服务器的远程计算机上的打印队列。即使 CUPS 浏览已关闭,仍可以使用远程计算机。

                      " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"" -"

                      Network IPP printer

                      " -"

                      Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                      " +" " +"

                      Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                      " +"

                      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

                      " +"

                      Note:

                      the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                      " +"
                      " msgstr "" -"" -"

                      网络 IPP 打印机

                      " -"

                      适合使用 IPP 协议的网络打印机。现代的高端打印机都可使用此模式。如果您的打印机还支持 TCP,也请使用此模式。

                      " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"" -"

                      Fax/Modem printer

                      " -"

                      Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                      " +" " +"

                      Image Printing Options

                      " +"

                      All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

                        " +"
                      • Brightness
                      • " +"
                      • Hue
                      • " +"
                      • Saturation
                      • " +"
                      • Gamma
                      " +"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                      " msgstr "" -"" -"

                      传真/调制解调器打印机

                      " -"

                      适合传真/调制解调器打印机。这需要事先安装 " -"fax4CUPS 后端。发送给此打印机的文档将会被传真给指定的传真号码。

                      " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"" -"

                      Other printer

                      " -"

                      Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                      " +" " +"

                      Coloration Preview Thumbnail

                      " +"

                      The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

                        " +"
                      • Brightness
                      • " +"
                      • Hue (Tint)
                      • " +"
                      • Saturation
                      • " +"
                      • Gamma

                      " +"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                      " msgstr "" -"" -"

                      其它打印机

                      " -"

                      适合任何打印机类型。要使用此选项,您必须指定您想要安装的打印机的 URI。请参看 CUPS 的文档中关于打印机 URI " -"的更多信息。此选项主要用于使用第三方后端的打印机。

                      " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"" -"

                      Class of printers

                      " -"

                      Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                      " +" " +"

                      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

                      " +"
                        " +"
                      • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
                      • " +"
                      • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                      • " +"
                      • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
                      • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
                      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                      +"
                      -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                      " +"
                      " msgstr "" -"" -"

                      打印机类

                      " -"

                      适合创建一类打印机。将文档发送到该类时,文档将会被发送到该类中第一个空闲的打印机。请参看 CUPS 的文档中关于打印机类的更多信息。

                      " - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "远程 CUPS 服务器(IPP/HTTP)(&M)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&IPP 网络打印机(IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "串行传真/调制解调器打印机(&E)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "其它打印机类型(&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" " +"

                      Position Preview Thumbnail

                      " +"

                      This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

                      Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

                        " +"
                      • center
                      • " +"
                      • top
                      • " +"
                      • top-left
                      • " +"
                      • left
                      • " +"
                      • bottom-left
                      • " +"
                      • bottom
                      • " +"
                      • bottom-right
                      • " +"
                      • right
                      • " +"
                      • top-right

                      " +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "打印机类(&A)" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" " +"

                      Reset to Default Values

                      " +"

                      Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                        " +"
                      • Brightness: 100
                      • " +"
                      • Hue (Tint). 0
                      • " +"
                      • Saturation: 100
                      • " +"
                      • Gamma: 1000

                      " +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "获取可用的后端列表时发生错误:" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" " +"

                      Image Positioning:

                      " +"

                      Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                      " +"

                      " +msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "图像" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "计费信息" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "颜色设置" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "传真串行设备" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "图像大小" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                      " -msgstr "

                      选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。

                      " +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "图像位置" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "您必须选择一个设备。" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "亮度(&B):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "没有找到 cupsdconf 库。请检查您的安装。" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "在 cupsdconf 库中没有找到符号 %1。" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "饱和度(&S):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "导出驱动程序(&E)..." +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "打印机 IPP 报告(&P)" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "默认设置(&D)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 的 IPP 报告" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "无法检索打印机信息。接收到错误信息:" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "分辨率(ppi)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "服务器" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "页面百分比" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。 错误:%1。" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "原始图像大小百分比" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP 请求失败,原因未知。" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "图像大小类型(&I):" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "拒绝连接" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "作业报告" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "没有找到主机" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "无法检索作业信息:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "读取失败(%1)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "作业 IPP 报告(&J)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "到 CUPS 服务器的连接失败。请检查 CUPS 服务器是否安装正确并正在运行。错误:%2:%1。" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "提高优先级(&I)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                      The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o blackplot=true  

                      " -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "降低优先级(&D)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                      The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                      " -"

                      The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                      " -"

                      Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o fitplot=true   

                      " -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "编辑属性(&E)..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                      The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                      " -"

                      Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                      " -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "无法改变作业优先级:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                      All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                      " -"

                      HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                      " -"

                      TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                      " -"

                      Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                      " -"

                      Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                           -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                      -"
                      -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                      -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                      " -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "找不到打印机 %1。" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 选项" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "作业 %1@%2 (%3) 的属性" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "仅使用黑墨水(&U)" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "无法设置打印机属性:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "适合页面(&F)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "远程 IPP 服务器" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "笔宽(&P):" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                      Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                      " +msgstr "

                      输入目标打印机所在的远程 IPP 服务器的信息。该向导将在继续前查询服务器。

                      " -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 打印机信息" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "打印机 URI(&P):" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                      Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                      " -msgstr "

                      请直接输入打印机的 URI,或使用网络扫描功能。

                      " +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "空服务器名。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP 报告" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "不正确的端口号。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "您必须输入打印机 URI。" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "无法连接到 %1 的端口 %2" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "该地址/端口上没有找到打印机。" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                      Additional Tags

                      You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                        " +"
                      • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                      • " +"
                      • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                      • " +"
                      • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                      " +"

                      Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                      " +"

                      Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                      " +"

                      " +"

                      Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                      ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                      " +"Examples:" +"
                      " +"
                       A standard CUPS job option:"
                      +"
                      (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                      " +"
                      A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                      (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                      " +"
                      A message to the operator(s):" +"
                      (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                      " +"

                      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                      " +msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<未知> (%1)" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "其它标签" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                      " -msgstr "名称:%1
                      " +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                      " -msgstr "位置:%1
                      " +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "值" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                      " -msgstr "描述:%1
                      " +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "只读" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                      " -msgstr "型号:%1
                      " +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "标签名不能含有空格、跳格或引号:%1。" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "空闲" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "无横幅" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "分类" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "正在处理..." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "机密" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                      " -msgstr "状态:%1
                      " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "标准" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                      %1" -msgstr "无法检索打印机信息。打印机应答为:

                      %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "绝密" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "无法生成报告。IPP 请求失败,错误信息是:%1 (0x%2)。" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "未分类" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI 选择" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "横幅选择" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"

                      Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                      " -"
                        " -"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " -"
                      • lpd://server/queue
                      • " -"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " +"

                      Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                      " msgstr "" -"

                      输入所安装的打印机对应的 URI。例如:

                      " -"
                        " -"
                      • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                      • " -"
                      • lpd://server/queue
                      • " -"
                      • parallel:/dev/lp0
                      " - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URL:" +"

                      选择该打印机的默认横幅。这些横幅将被插入到送往该打印机的每项打印作业之前和/或之后。如果您不希望使用横幅,选择

                      " -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS 服务器 %1:%2" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "传真串行设备" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                      Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                      " +msgstr "

                      选择您的串行传真/调制解调器连接到的设备。

                      " -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "账户信息" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "您必须选择一个设备。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "主机(&H):" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "这不是 Foomatic 打印机" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "用户(&U):" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "缺少某些打印机信息" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密码(&W):" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "该操作未实现。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "在配置文件中存储密码(&S)" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "无法定位测试页。" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "匿名访问(&A)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "秒" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "并行端口 #%1" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "小时" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "在管理库中找不到向导对象。" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "天" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "星期" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "没有可用插件信息" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "月" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "您要继续打印吗?" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "打印机配额设置" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"

                      Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                      " -msgstr "" -"

                      在此设置该打印机的配额。使用 0 表示不设配额。这相当于将配额时间设为 没有配额 " -"(-1)。配额按照每个用户定义,并应用到所有用户。

                      " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "您必须至少指定一个配额。" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS 服务器" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS 服务器设置" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "拒绝的用户" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "允许的用户" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "找不到预览程序 %1。请检查是否正确安装了此程序,是否在一个 PATH 环境变量中指定的目录中。" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "允许所有用户" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "预览失败:找不到 TDE 内建的 PostScript 查看器(KGhostView) 或其它外部的 PostScript 查看器。" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" " -"

                      Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                      " -"

                      The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " -"
                      " -msgstr "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "预览失败:TDE 无法找到可预览 %1 类型文件的应用程序。" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "预览失败:无法启动程序 %1。" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                      Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                      " -"

                      The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                      " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                      Originalhue=-45hue=45
                      RedPurpleYellow-orange
                      GreenYellow-greenBlue-green
                      YellowOrangeGreen-yellow
                      BlueSky-bluePurple
                      MagentaIndigoCrimson
                      CyanBlue-greenLight-navy-blue
                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                      " -msgstr "" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "您要继续打印吗?" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" " " -"

                      Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                      " -"

                      The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                      " +"

                      Top Margin

                      . " +"

                      This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                      " +"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                      " +"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                      " -"
                      " +"
                          -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      +"equal to 1 inch.  

                      " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" " " -"

                      Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                      " -"

                      The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                      " -"

                      Note:

                      the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                      " +"

                      Bottom Margin

                      . " +"

                      This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                      " +"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                      " +"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                      " -"
                      " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                      Image Printing Options

                      " -"

                      All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                        " -"
                      • Brightness
                      • " -"
                      • Hue
                      • " -"
                      • Saturation
                      • " -"
                      • Gamma
                      " -"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                      " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                      Coloration Preview Thumbnail

                      " -"

                      The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                        " -"
                      • Brightness
                      • " -"
                      • Hue (Tint)
                      • " -"
                      • Saturation
                      • " -"
                      • Gamma

                      " -"

                      For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                      " +"
                          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      +"equal to 1 inch.  
                      " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" " " -"

                      Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                      " -"
                        " -"
                      • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                      • " -"
                      • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                      • " -"
                      • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                      • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                      • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                      " +"

                      Left Margin

                      . " +"

                      This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                      " +"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                      " +"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                      -"
                      -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                      -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                      " -"
                      " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                      Position Preview Thumbnail

                      " -"

                      This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                      Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                        " -"
                      • center
                      • " -"
                      • top
                      • " -"
                      • top-left
                      • " -"
                      • left
                      • " -"
                      • bottom-left
                      • " -"
                      • bottom
                      • " -"
                      • bottom-right
                      • " -"
                      • right
                      • " -"
                      • top-right

                      " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                      Reset to Default Values

                      " -"

                      Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                        " -"
                      • Brightness: 100
                      • " -"
                      • Hue (Tint). 0
                      • " -"
                      • Saturation: 100
                      • " -"
                      • Gamma: 1000

                      " +"
                          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      +"equal to 1 inch.  
                      " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" " " -"

                      Image Positioning:

                      " -"

                      Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                      " +"

                      Right Margin

                      . " +"

                      This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                      " +"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                      " +"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " "
                      " "
                      " "

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                      " -"

                      " +"
                          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      +"equal to 1 inch.  
                      " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "图像" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "颜色设置" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "图像大小" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "图像位置" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "亮度(&B):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "色度(颜色轮转)(&H):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "饱和度(&S):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma 系数(颜色校正):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "默认设置(&D)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                      Change Measurement Unit

                      . " +"

                      You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                      " +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "分辨率(ppi)" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                      Custom Margins Checkbox

                      . " +"

                      Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                      You can change margin settings in 4 ways: " +"

                        " +"
                      • Edit the text fields.
                      • " +"
                      • Click spinbox arrows.
                      • " +"
                      • Scroll wheel of wheelmouses.
                      • " +"
                      • Drag margins in preview frame with mouse.
                      Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                      " +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "页面百分比" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                      \"Drag-your-Margins\"

                      . " +"

                      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                      " +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "原始图像大小百分比" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "使用定制页边距(&U)" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "图像大小类型(&I):" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "顶部(&T):" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "作业报告" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "底部(&B):" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "无法检索作业信息:" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "左边(&F):" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "作业 IPP 报告(&J)" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "右边(&R):" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "提高优先级(&I)" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "像素(1/72英寸)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "降低优先级(&D)" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "英寸(in)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "编辑属性(&E)..." +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "厘米(cm)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "无法改变作业优先级:" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "毫米(mm)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "找不到打印机 %1。" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "无法将多个文件复制入一个文件。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "作业 %1@%2 (%3) 的属性" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "无法将打印文件保存到 %1。请检查您是否有写权限。" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "无法设置打印机属性:" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "正在打印文档:%1" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "打印机没有被完整定义。请尝试重新安装它。" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "正在把打印数据发送到打印机:%1" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "远程 LPD 队列设置" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "无法启动打印子进程。" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "队列:" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "无法联系 TDE 打印服务器(tdeprintd)。请检查服务器是否正在运行。" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "空主机名。" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"检查命令语法:\n" +"%1 " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "空队列名。" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "没有找到要打印的有效文件。中止操作。" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "在 %2 上的远程打印队列 %1" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                      " +msgstr "" +"

                      无法执行请求的页面选择。过滤器psselect无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的过滤器" +"标签来获得更多信息。

                      " -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "没有预定义的打印机" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                      Could not load filter description for %1.

                      " +msgstr "

                      无法装入 %1 的过滤器描述。

                      " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "队列" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                      Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                      " +msgstr "

                      读取%1的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。

                      " -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "空打印机名。" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                      " +msgstr "" +"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript 文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE " +"将它转换成被支持的格式吗?

                      " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "没有找到打印机。" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "转换" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "还没有实现。" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "选择 MIME 类型" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "代理" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "选择转换的目标格式:" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 代理服务器设置" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "操作中止。" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理设置" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "使用代理服务器(&U)" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                      %1" +"
                      Select another target format.
                      " +msgstr "操作失败,信息是:
                      %1
                      请选择另外的目标格式。
                      " -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "已排队" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "过滤打印数据" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "保持" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "在过滤时发生错误。命令为:%1。" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "已取消" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                      %1

                      " +msgstr "打印文件为空,将被忽略:

                      %1

                      " -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "已中止" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                        " +"
                      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                      • " +"
                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                      • " +"
                      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                      " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                      " +msgstr "" +"打印系统不直接支持文件格式 %1。您有三个选项:" +"
                        " +"
                      • TDE 可以试图将此文件自动转换为支持的格式。(选择转换)
                      • " +"
                      • 您可以试着将此文件发送给打印机,而不进行任何转换。(选择保持)
                      • " +"
                      • 您可以取消打印任务。(选择取消)
                      您想要 TDE 尝试将此文件转换为 %2 吗?
                      " -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "保留" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                      " +"
                        " +"
                      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                      • " +"
                      • See if the required external program is available.on your system.
                      " +"
                      " +msgstr "" +"没有找到可将文件格式 %1 转化为 %2 的适当过滤器。" +"
                      " +"
                        " +"
                      • 转到系统选项->命令可查看可用的过滤器。每个过滤器都执行了一个外部程序。
                      • " +"
                      • 请看您的系统上是否有可用的外部程序。
                      " #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2521,239 +2662,481 @@ msgstr "操作终止并有错误。" msgid "Output" msgstr "输出" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "导出(&E)..." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(正在拒绝作业)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(正在接收作业)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" msgstr "打印机 %1 已经存在。继续将会覆盖已存在的打印机。您要继续吗?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "正在初始化管理器..." -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "图标(&I),列表(&L),树(&T)" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "启动/停止打印机" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "启动打印机(&S)" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "停止打印机(&P)" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "启用/禁用作业假脱机" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "启用作业假脱机(&E)" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "禁用作业假脱机(&D)" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "配置(&C)..." -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "添加打印机/类(&P)..." -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "添加特殊(伪)打印机(&S)..." -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "设为本地默认值(&L)" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "设为用户默认值(&U)" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "测试打印机(&T)..." -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "配置管理器(&M)..." -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "初始化管理器/视图(&V)" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "方向(&O)" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "垂直(&V),水平(&H)" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "重新启动服务器(&E)" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "配置服务器(&S)..." -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "配置服务器(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "隐藏工具栏(&T)" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "显示菜单工具栏(&N)" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "隐藏菜单工具栏(&N)" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "显示打印机细节(&I)" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "显示打印机细节(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "隐藏打印机细节(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "切换打印机过滤(&F)" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "打印机工具(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "打印服务器" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "打印机管理器" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "检索打印机列表时发生错误。" + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "无法修改打印机 %1 的状态。" + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "您真的要删除 %1 吗?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "无法删除特殊打印机 %1。" + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "无法删除打印机 %1。" + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "配置 %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "无法修改打印机 %1 的设置。" + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "无法为打印机 %1 载入有效的驱动程序。" + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "无法创建打印机。" + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "无法将打印机 %1 设为默认。" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "您即将在 %1 上打印测试页。您要继续吗?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "打印测试页" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "成功地将测试页发送到打印机 %1 上。" + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "无法测试打印机 %1。" + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                      %1

                      " +msgstr "从管理器收到错误信息:

                      %1

                      " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "内部错误(没有错误信息)。" + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "无法重新启动打印服务器。" + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "正在重新启动服务器..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "无法配置打印服务器。" + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "配置服务器..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "无法检索打印机列表。" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "位置:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "成员:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "隐含类" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "远程类" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "本地类" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "远程打印机" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "本地打印机" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "特殊(伪)打印机" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "未知" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "更改..." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "打印机测试" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "型号:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "测试(&T)" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                      " +msgstr "" +"

                      现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用设置按钮来配置打印驱动程序,使用测试按钮来测试您的配置。使用后退" +"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                      %1

                      " +msgstr "无法载入请求的驱动程序:

                      %1

                      " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "成功地将测试页发送到打印机。请等待打印完成,然后单击确定按钮。" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "无法测试打印机:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "无法删除临时打印机。" -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "隐藏打印机细节(&I)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "无法创建临时打印机。" -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "切换打印机过滤(&F)" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "没有打印机" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 手册(&H)" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "全部打印机" -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 网站(&W)" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "%1 的打印作业" -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "打印机工具(&N)" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "最大:%1" -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "打印服务器" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "打印机管理器" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "作业号" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "文档" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "检索打印机列表时发生错误。" +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +msgid "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "状态" -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "无法修改打印机 %1 的状态。" +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "大小 (KB)" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "您真的要删除 %1 吗?" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "页数" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "无法删除特殊打印机 %1。" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "暂停(&H)" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "无法删除打印机 %1。" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "继续(&R)" -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "配置 %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "删除(&V)" -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "无法修改打印机 %1 的设置。" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "重新启动(&T)" -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "无法为打印机 %1 载入有效的驱动程序。" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "移至打印机(&M)" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "无法创建打印机。" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "切换完成的作业(&T)" -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "无法将打印机 %1 设为默认。" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "只显示用户作业" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "您即将在 %1 上打印测试页。您要继续吗?" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "只隐藏用户作业" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "打印测试页" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "成功地将测试页发送到打印机 %1 上。" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "选择打印机(&S)" -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "无法测试打印机 %1。" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                      %1

                      " -msgstr "从管理器收到错误信息:

                      %1

                      " +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "永久保留窗口" -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "内部错误(没有错误信息)。" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "无法重新启动打印服务器。" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "暂停" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "正在重新启动服务器..." +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "继续" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "无法配置打印服务器。" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "配置服务器..." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "移到 %1" -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "无法启动打印机工具。可能的原因有:没有选择打印机;选择的打印机没有定义本地设备(打印机端口);或者找不到工具库。" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "操作失败。" -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "无法检索打印机列表。" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "打印作业设置" #: management/kmconfigcommand.cpp:33 msgid "Commands" @@ -2779,207 +3162,142 @@ msgstr "" "
                      这些对象被用作建立打印过滤器和特殊打印机的基础。它们使用命令字符串、一组选项、一组要求及相关 MIME " "类型来描述。此处,您可以创建新命令对象或编辑现存的对象。所有改变将仅对您有效。" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "下一步(&N) >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 上一步(&B)" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "添加打印机向导" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "修改打印机" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "找不到请求的页面。" - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "完成(&F)" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "选择命令" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "本地端口选择" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "本地系统" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "并口" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "串口" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "其它" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                      " -msgstr "

                      选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。

                      " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "空 URI。" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "选择一个有效的端口。" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "无法检测本地端口。" - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "打印机类型:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "接口" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "选择命令" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "接口设置" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "后端选择" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "您必须选择一个后端。" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "本地 USB 打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "本地并行打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                      Locally-connected printer

                      " +"

                      Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                      " +msgstr "

                      本地连接的打印机

                      适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "本地串行打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共享打印机(Windows)(&S)" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "网络打印机(套接字)" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                      Shared Windows printer

                      " +"

                      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                      " +msgstr "" +"" +"

                      共享的 Windows 打印机

                      " +"

                      适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB 打印机(Windows)" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列(&R)" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "文件打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                      Print queue on a remote LPD server

                      " +"

                      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                      " +msgstr "

                      远程 LPD 服务器上的打印队列

                      适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。

                      " -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "串行传真/调制解调器打印机" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "网络打印机(&TCP)" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +"" +"

                      Network TCP printer

                      " +"

                      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      网络 TCP 打印机

                      " +"

                      适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。

                      " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "位置:" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "文件选择" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                      " +msgstr "

                      打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。

                      " -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "打印到文件:" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "成员:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "空文件名。" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "隐含类" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "目录不存在。" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "远程类" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "PostScript 打印机(&P)" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "本地类" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "远程打印机" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "其它(&O)..." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "本地打印机" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "制造商(&M):" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "特殊(伪)打印机" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "型号(&D):" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "未知" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "正在载入..." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "类合成" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "可用的打印机:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "选择驱动程序" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "类打印机:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<未知>" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "您必须至少指定一个打印机。" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "数据库" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "打印机名:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "驱动程序格式不正确。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "其它" #: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 msgid "Sc&an" @@ -3031,34 +3349,55 @@ msgstr "错误的超时说明。" msgid "Wrong port specification." msgstr "错误的端口说明。" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "某些选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "新建命令" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "文件选择" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "编辑命令" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "使用命令(&M):" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "命令名" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "输入新建命令的标识名称:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"

                      The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                      " -msgstr "

                      打印将被重定向到文件中。在此输入您要重定向的文件。使用绝对路径或使用浏览按钮来选择。

                      " +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "打印到文件:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "空文件名。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "输出" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "未定义" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "不允许" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "目录不存在。" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(不可用:请求未满足)" #: management/kmconfigpreview.cpp:35 msgid "Preview" @@ -3085,63 +3424,29 @@ msgstr "" "您可以使用外部预览程序(PS 查看器)来代替 TDE 内建的预览系统。注意,如果 TDE 的默认 PS 查看器(KGhostView)没有找到,TDE " "会自动试图寻找其它外部 PS 查看器。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "打印机测试" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "制造商:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "测试(&T)" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                      Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                      " -msgstr "" -"

                      现在,您可以在完成安装前测试打印机。使用设置按钮来配置打印驱动程序,使用测试按钮来测试您的配置。使用后退" -"按钮来改变驱动程序(您的当前配置将被丢弃)。" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                      %1

                      " -msgstr "无法载入请求的驱动程序:

                      %1

                      " +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "类合成" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "成功地将测试页发送到打印机。请等待打印完成,然后单击确定按钮。" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "可用的打印机:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "无法测试打印机:" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "类打印机:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "无法删除临时打印机。" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "您必须至少指定一个打印机。" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "无法创建临时打印机。" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "成员" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                      %1

                      " -msgstr "无法改变打印机属性。从管理器收到的错误为:

                      %1

                      " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "类成员" #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 msgid "Configure TDE Print" @@ -3155,6 +3460,12 @@ msgstr "配置打印服务器" msgid "Start the add printer wizard" msgstr "启动添加打印机向导" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                      %1

                      " +msgstr "无法改变打印机属性。从管理器收到的错误为:

                      %1

                      " + #: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" "No executable defined for the creation of the driver database. This operation " @@ -3186,399 +3497,261 @@ msgid "" "Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "创建驱动程序库时发生错误:不正常的子进程终止。" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "用户身份" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                      " -msgstr "

                      这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。

                      " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "登录名(&L):" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "普通账户(&M)" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "请选择一个选项。" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "用户名为空。" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "网络打印机信息" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "打印机地址(&P):" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "端口(&O):" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "您必须输入打印机地址。" - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "错误的端口号。" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "更改..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 打印配置" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "打印机型号选择" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "原始打印机" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "没有打印机" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "全部打印机" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "%1 的打印作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "最大:%1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "作业号" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "常规信息" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "状态" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "大小 (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "页数" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "暂停(&H)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "继续(&R)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "删除(&V)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "重新启动(&T)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "移至打印机(&M)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "切换完成的作业(&T)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "只显示用户作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "只隐藏用户作业" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "用户名" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "选择打印机(&S)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" +"

                      Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                      " +msgstr "" +"

                      输入关于您的打印机或类的信息。名称是必需的,而位置描述则不是(在某些系统上甚至不用它们)。

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "永久保留窗口" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "您必须至少提供一个名称。" + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "无法在选中的作业上执行动作“%1”。从管理程序收到的错误为:" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "暂停" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "剥离" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "继续" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "原始打印机" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "用户身份" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "移到 %1" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                      This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                      " +msgstr "

                      这个后端需要登录名和密码才能正常工作。请选择要使用的访问类型并填入所需的登录名和密码项。

                      " -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "操作失败。" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "登录名(&L):" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "打印作业设置" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "匿名(无用户名/密码)(&A)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "刷新间隔" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "访客账户(用户名为“guest”)(&G)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 秒" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "普通账户(&M)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "该时间设置控制各种TDE打印部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "请选择一个选项。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "测试页" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "用户名为空。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "指定个人的测试页(&S)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "驱动程序选择" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "预览..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

                      " +msgstr "

                      已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。

                      " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "显示打印状态信息框(&W)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "驱动程序信息" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "您必须选择一个驱动程序。" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [推荐]" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "备注" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "打印机类型:" -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "接口" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "接口设置" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 打印机" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "成员" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "本地 USB 打印机" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "后端" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "本地并行打印机" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "本地串行打印机" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "打印机 IP" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "网络打印机(套接字)" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "端口" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB 打印机(Windows)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "主机" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "远程 LPD 队列" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "账户" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "文件打印机" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "串行传真/调制解调器打印机" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 驱动程序" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "外部驱动程序" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 打印配置" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "制造商" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "制造商:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "型号" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "打印机型号:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "驱动程序信息:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "字体嵌入" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "驱动程序" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "字体路径" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "网络打印机信息" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "打印机地址(&P):" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "上移(&U)" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "端口(&O):" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "下移(&D)" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "您必须输入打印机地址。" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "错误的端口号。" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "额外目录(&Y):" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "下一步(&N) >" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 上一步(&B)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " -"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "添加打印机向导" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB 打印机设置" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "修改打印机" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "扫描" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "找不到请求的页面。" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "中止" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "完成(&F)" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "工作组:" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Welcome,

                      " +"
                      " +"

                      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

                      " +"
                      " +"

                      We hope you enjoy this tool!

                      " +"
                      " +msgstr "" +"

                      欢迎,

                      " +"
                      " +"

                      本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用后退" +"按钮来退回到前面的步骤。

                      " +"
                      " +"

                      我们希望您能喜欢这个工具!

                      " +"

                      TDE打印系统小组

                      " -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "登录名:%1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "作业" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<匿名>" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "显示的作业" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "类成员" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "显示作业的最大数量:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" @@ -3625,6 +3798,11 @@ msgstr "最小值(&A):" msgid "Ma&ximum value:" msgstr "最大值(&X):" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "描述" + #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "添加值" @@ -3649,11 +3827,11 @@ msgstr "添加选项" msgid "Delete item" msgstr "删除项" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "下移" @@ -3818,199 +3996,152 @@ msgstr "ID 名称:" msgid "exec:/" msgstr "exec:/" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 队列信息" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                      " -msgstr "

                      输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。

                      " - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "缺少某些信息。" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "打印机过滤设置" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "打印机过滤器" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个位置" -"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "刷新间隔" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "位置过滤器:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 秒" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "驱动程序选择" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"

                      Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                      " -msgstr "

                      已检测到用于该型号的某些驱动程序。选择您要使用的驱动程序。您有机会测试它,如果需要的话也可以改变它。

                      " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "该时间设置控制各种TDE打印部件的刷新率,例如打印管理器和作业查看器。" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "驱动程序信息" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "测试页" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "您必须选择一个驱动程序。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "指定个人的测试页(&S)" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [推荐]" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "预览..." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "没有关于选中驱动程序的信息。" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "显示打印状态信息框(&W)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "介绍" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "默认为该应用程序中使用的最后一个打印机(&F)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"

                      Welcome,

                      " -"
                      " -"

                      This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                      " -"
                      " -"

                      We hope you'll enjoy this tool!

                      " -"

                      The TDE printing team.

                      " -msgstr "" -"

                      欢迎,

                      " -"
                      " -"

                      本向导将帮助您在计算机上安装新的打印机。它将指导您通过安装的多个步骤,并为您的打印系统配置一台打印机。在每一步骤里,您都可以使用后退" -"按钮来退回到前面的步骤。

                      " -"
                      " -"

                      我们希望您能喜欢这个工具!

                      " -"

                      TDE打印系统小组

                      " - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "PostScript 打印机(&P)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "原始打印机(不需要驱动程序)(&R)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "其它(&O)..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "制造商(&M):" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "型号(&D):" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "所选中的测试页不是 PostScript 文件。您可能无法测试您的打印机。" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "正在载入..." +#: management/kminstancepage.cpp:61 +msgid "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如" +"草稿质量照片质量双面。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "找不到 PostScript 驱动程序。" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "新建..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "选择驱动程序" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "复制..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<未知>" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "设为默认值" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "数据库" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "驱动程序格式不正确。" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "测试..." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(默认)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "新建命令" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "实例名称" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "编辑命令" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "浏览(&B)..." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "使用命令(&M):" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "您真的要删除实例 %1 ?" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "命令名" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "输入新建命令的标识名称:" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "找不到实例 %1。" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "名为 %1 的命令已经存在。您要继续并编辑已存在的命令吗?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "内部错误。找不到命令 %1 的 XML 驱动程序。" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "输出" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "未定义" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "内部错误:没有找到打印机。" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "不允许" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "无法把测试页发送到 %1。" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(不可用:请求未满足)" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "某些选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。" #: management/kmlistview.cpp:125 msgid "Print System" @@ -4028,222 +4159,152 @@ msgstr "打印机" msgid "Specials" msgstr "特殊文件" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "制造商:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "打印机型号:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "驱动程序信息:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "驱动程序设置" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "作业" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "显示的作业" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "本地端口选择" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "显示作业的最大数量:" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "本地系统" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "常规信息" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "并口" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                      Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                      " -msgstr "" -"

                      输入关于您的打印机或类的信息。名称是必需的,而位置描述则不是(在某些系统上甚至不用它们)。

                      " +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "串口" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "您必须至少提供一个名称。" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "其它" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1;您想怎么办?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "剥离" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "保留" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "后端选择" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "您必须选择一个后端。" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB )(&L)" +"

                      Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                      " +msgstr "

                      选择一个有效的检测到的端口,或者直接在下面的编辑区域里输入相应的 URI。

                      " -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"" -"

                      Locally-connected printer

                      " -"

                      Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                      " -msgstr "

                      本地连接的打印机

                      适合通过并口、串口或 USB 端口连接到计算机的打印机。

                      " - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 共享打印机(Windows)(&S)" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "空 URI。" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                      Shared Windows printer

                      " -"

                      Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                      " -msgstr "" -"" -"

                      共享的 Windows 打印机

                      " -"

                      适合安装在 Windows 服务器并使用 SMB 协议(samba)共享的打印机。

                      " +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "本地 URL 没有对应于一个检测到的端口。继续吗?" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "远程 LPD 队列(&R)" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "选择一个有效的端口。" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                      Print queue on a remote LPD server

                      " -"

                      Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                      " -msgstr "

                      远程 LPD 服务器上的打印队列

                      适合运行着 LPD 打印服务器的远程计算机上打印队列。

                      " +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "无法检测本地端口。" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "网络打印机(&TCP)" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 队列信息" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"" -"

                      Network TCP printer

                      " -"

                      Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                      " -msgstr "" -"" -"

                      网络 TCP 打印机

                      " -"

                      适合使用 TCP(通常是端口 9100)作为通讯协议的网络打印机。大多数网络打印机都支持此模式。

                      " +"

                      Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                      " +msgstr "

                      输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。

                      " -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"在此处定义或编辑当前选择的打印机实例。实例是一个真实(物理)打印机和一组预定义的选项的组合。对于单个喷墨式打印机,您可以定义不同的打印格式,如" -"草稿质量照片质量双面。这些实例在打印对话框中像普通打印机一样被列出,使您能够快速地选择想用的打印格式。" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "队列:" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "新建..." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "缺少某些信息。" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "复制..." +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1;您要继续吗?" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "设为默认值" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "打印机过滤设置" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "测试..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "打印机过滤器" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"打印机过滤允许您查看部分的打印机而不是全部。在有很多打印机而您仅使用其中的几个时很有用。从左边的列表中选择您希望看到的打印机,或者输入一个位置" +"过滤器(例如:Group_1*)。两者皆为累积,如果是空的则被忽略。" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "实例名称" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "位置过滤器:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "输入新的实例名称(不改变则使用默认值):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "实例名称不能含有空格或斜线。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "字体嵌入" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "您真的要删除实例 %1 ?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "字体路径" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "您无法删除默认实例。但是 %1 的所有设置将会被丢弃。要继续吗?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "打印时在 PostScript 数据中嵌入字体(&E)" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "找不到实例 %1。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "上移(&U)" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "无法获取打印机信息。接收到错误信息:%1。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "下移(&D)" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "实例名称为空。请选择一个实例。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "内部错误:没有找到打印机。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "额外目录(&Y):" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "无法把测试页发送到 %1。" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"这些选项会自动把打印机中没有的字体放入 PostScript 文件。字体嵌入通常会生成较佳的打印结果(近似于您在屏幕中所见),但是其所用打印数据也较大。" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "实例" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"在使用字体嵌入时,您可以选择 TDE 应在其中搜索可嵌入字体文件的额外目录。默认情况下,TDE 使用 X " +"服务器字体路径,因此您不必添加这些目录。多数情况下,默认搜索路径应足以满足需要。" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4322,730 +4383,778 @@ msgstr "无效的设置。%1。" msgid "Configuring %1" msgstr "正在配置 %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                        " -"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " -msgstr "" -"添加文件按钮此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文件。请注意," -"
                        " -"
                      • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。" -"
                      • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
                      " +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "备注" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                      This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "删除文件按钮此按钮将从要打印的文件列表中删除突出显示的文件。" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                      This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                      " -"

                      In effect, this changes the order of the files' printout.

                      " -msgstr "" -"上移文件按钮" -"

                      此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向上移动。

                      " -"

                      实际上,这会更改文件打印的顺序。

                      " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                      This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                      " -"

                      In effect, this changes the order of the files' printout.

                      " -msgstr "" -"下移文件按钮" -"

                      此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向下移动。

                      " -"

                      实际上,这会更改文件打印的顺序。

                      " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                      " -"

                      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                      " -msgstr "" -"打开文件按钮" -"

                      此按钮将试图打开突出显示的文件,这样您就可以在将其发送给打印系统前先查看或编辑该文件。

                      " -"

                      如果您打开文件,TDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "后端" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                      " -"

                      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                      " -"

                      Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                      " -"
                      " -msgstr "" -"文件列表视图" -"

                      此列表显示了您要打印的全部文件。您可以看到文件名、文件路经和 TDEPrint " -"决定的文件(MIME)类型。此列表的最初顺序与您最初的选择顺序相同。

                      " -"

                      此列表最终将按照显示的顺序进行打印。

                      " -"

                      注意:您可以选择多个文件。文件也可以在多个位置。文件的 MIME " -"类型也可以不同。右侧的按钮可让您添加更多的文件,从列表中删除选中的文件,更改列表的顺序(将文件上下移动),以及打开文件。如果您想要打开文件,TDEPrint " -"将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。

                      " +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "设备" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "路径" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "打印机 IP" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "添加文件" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "端口" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "删除文件" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "主机" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "队列" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<STDIN>留为空值。" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "账户" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "调整" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"打印子系统选择此组合框显示(您也可以选择) TDEPrint " -"要使用的打印子系统。(当然,此打印子系统必须已经安装在您的操作系统中。)TDEPrint 通常能够自动进行检测。大多数 Linux " -"发行版都有“CUPS”,即公共 Unix 打印系统" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 驱动程序" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "目前使用的打印系统(&Y):" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "外部驱动程序" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"当前连接本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。要切换到不同的 CUPS " -"服务器,请点击“系统选项”,然后选择“CUPS 服务器”并填入必需的信息。" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "制造商" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                      The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                      " -"

                      Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                      " -"

                      Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                      " -"
                        " -"
                      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                      • . " -"
                      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                      • " -"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                      " -"

                      Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                      " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "型号" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                      The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                      " -"

                      Select the value you want and proceed.

                      " -"

                      Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                      " -"
                        " -"
                      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                      • . " -"
                      • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                      • " -"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                      " -"

                      Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                      " -msgstr "" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "打印机型号选择" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "初始化..." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "内部错误:无法定位驱动程序。" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "正在生成打印数据:第 %1 页" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "打印机名:" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "预览..." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB 打印机设置" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "工作组:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "空打印机名。" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "" -"

                      A print error occurred. Error message received from system:

                      " -"
                      %1" -msgstr "

                      出现打印错误。从系统接收到错误信息:


                      %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "登录名:%1" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "在搜索路径中没有找到有效的打印程序。请检查您的安装。" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<匿名>" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "这不是 Foomatic 打印机" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "实例" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "缺少某些打印机信息" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "该操作未实现。" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "无法定位测试页。" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "无法用特殊打印机的设置来覆盖常规打印机。" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "并行端口 #%1" +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "无法载入 TDE 打印管理库:%1" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "在管理库中找不到向导对象。" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "在管理库中找不到选项对话框。" +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "没有可用插件信息" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "没有描述" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "在 %1 上的远程打印队列" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"在你的本地 TDE 目录里发现了文件 share/tdeprint/specials.desktop。该文件可能是较早版本的 TDE " -"使用的,应该被删除以管理全局的伪打印机。" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "上托架" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "无法将多个文件复制入一个文件。" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "底托架" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "无法将打印文件保存到 %1。请检查您是否有写权限。" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "多功能托架" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "正在打印文档:%1" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "大容量托架" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "正在把打印数据发送到打印机:%1" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "无法启动打印子进程。" +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "无法联系 TDE 打印服务器(tdeprintd)。请检查服务器是否正在运行。" +" " +"

                      \"General\"

                      " +"

                      This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                      To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +" " +"

                      Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                      " +"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                      " +"
                      " msgstr "" -"检查命令语法:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "没有找到要打印的有效文件。中止操作。" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"

                      Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                      " +" " +"

                      Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                      " +"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                      " msgstr "" -"

                      无法执行请求的页面选择。过滤器psselect无法被插入当前的过滤器链。查看打印机属性对话框中的过滤器" -"标签来获得更多信息。

                      " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                      Could not load filter description for %1.

                      " -msgstr "

                      无法装入 %1 的过滤器描述。

                      " -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -"

                      Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                      " -msgstr "

                      读取%1的过滤描述时发生错误。接收到空命令行。

                      " +" " +"

                      Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                      +"

                      " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                      " +" " +"

                      Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                      You can select 4 alternatives: " +"

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"
                      • Landscape.
                      • " +"
                      • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                      • " +"
                      • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                      The icon changes according to your selection.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                      +"\"reverse-portrait\"  

                      " msgstr "" -"MIME 类型 %1 不能作为过滤器链的输入(当使用非 CUPS 假脱机程序对非 PostScript 文件进行页面选择时可能会发生)。你想让 TDE " -"将它转换成被支持的格式吗?

                      " - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "转换" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "选择 MIME 类型" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "选择转换的目标格式:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "操作中止。" - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "没有找到合适的过滤器。请选择另外的目标格式。" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                      %1" -"
                      Select another target format.
                      " -msgstr "操作失败,信息是:
                      %1
                      请选择另外的目标格式。
                      " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "过滤打印数据" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "在过滤时发生错误。命令为:%1。" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                      %1

                      " -msgstr "打印文件为空,将被忽略:

                      %1

                      " +" " +"

                      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                      You can choose from 3 alternatives:

                      " +"
                        " +"
                      • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                      • " +"
                      • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                      • " +"
                      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                      +" 

                      " +msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                        " -"
                      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                      • " -"
                      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                      • " -"
                      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                      " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                      " +" " +"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                      " +"

                      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                      " +"

                      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                      " +"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                      " +"

                      CUPS comes with a selection of banner pages.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                      +"

                      " msgstr "" -"打印系统不直接支持文件格式 %1。您有三个选项:" -"
                        " -"
                      • TDE 可以试图将此文件自动转换为支持的格式。(选择转换)
                      • " -"
                      • 您可以试着将此文件发送给打印机,而不进行任何转换。(选择保持)
                      • " -"
                      • 您可以取消打印任务。(选择取消)
                      您想要 TDE 尝试将此文件转换为 %2 吗?
                      " -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                      " -"
                        " -"
                      • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                      • " -"
                      • See if the required external program is available.on your system.
                      " -"
                      " -msgstr "" -"没有找到可将文件格式 %1 转化为 %2 的适当过滤器。" -"
                      " -"
                        " -"
                      • 转到系统选项->命令可查看可用的过滤器。每个过滤器都执行了一个外部程序。
                      • " -"
                      • 请看您的系统上是否有可用的外部程序。
                      " +" " +"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " +"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                      " +"
                      " +"
                      " +"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "纸张大小(&I):" -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "纸张类型(&Y):" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "纸张来源(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "双面打印" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "每张纸上打印页数" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "纵向(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "横向(&L)" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "反转横向(&R)" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "反转纵向(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "上托架" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "无(&N)" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "底托架" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "长边(&G)" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "多功能托架" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "短边(&H)" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "大容量托架" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "开始(&T):" -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "结束(&D):" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "透明" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "文件(&F)" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -" " -"

                      \"General\"

                      " -"

                      This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                      To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"

                        " +"
                      • Color and
                      • " +"
                      • Grayscale
                      Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                      " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" " -"

                      Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                      " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " "

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                      " -"
                      " +"installed.
                      " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" " -"

                      Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                      " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                      " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                        " +"
                      • go to the tab headlined \"Filter\"
                      • " +"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                      • " +"
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                      " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                      Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                      -"

                      " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                      You can select 2 alternatives: " +"

                        " +"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " +"
                      • Landscape.
                      The icon changes according to your " +"selection.
                      " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "打印格式" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "彩色模式" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "彩色(&R)" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "灰度(&G)" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "其它(&H)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "没有描述" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "在 %1 上的远程打印队列" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "打印机配置" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "该打印机没有可配置的选项。" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -" " -"

                      Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                      You can select 4 alternatives: " -"

                        " -"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " -"
                      • Landscape.
                      • " -"
                      • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                      • " -"
                      • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                      The icon changes according to your selection.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                      -"\"reverse-portrait\"  

                      " +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" +"您即将把伪打印机设置为您的个人默认打印机。此设置特别针对 TDE,在非 TDE 应用程序中无法生效。请注意,对于非 TDE " +"应用程序,这只是将您个人的默认打印机设为未定义,也不会影响您的正常打印。您真的想要将 %1 设置为您的个人默认值吗?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "空主机名。" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "空队列名。" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "没有找到打印机。" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "还没有实现。" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR 代理服务器设置" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "远程 LPD 队列设置" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理设置" -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" " -"

                      Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                      You can choose from 3 alternatives:

                      " -"
                        " -"
                      • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                      • " -"
                      • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                      • " -"
                      • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                      -" 

                      " -msgstr "" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "使用代理服务器(&U)" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "在 %2 上的远程打印队列 %1" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "没有预定义的打印机" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                      " -"

                      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                      " -"

                      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                      " -"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                      " -"

                      CUPS comes with a selection of banner pages.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                      -"

                      " -msgstr "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "在搜索路径中找不到可执行程序%1。检查您的安装。" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "打印机没有被完整定义。请尝试重新安装它。" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"在你的本地 TDE 目录里发现了文件 share/tdeprint/specials.desktop。该文件可能是较早版本的 TDE " +"使用的,应该被删除以管理全局的伪打印机。" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "纸张大小(&I):" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "已排队" -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "纸张类型(&Y):" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "保持" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "纸张来源(&U):" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "双面打印" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "已中止" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "每张纸上打印页数" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "纵向(&P)" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "页标记(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "横向(&L)" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 的配置" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "反转横向(&R)" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "空的打印命令。" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "反转纵向(&E)" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS打印机" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript 文件生成器" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "无(&N)" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                      If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                      " +"

                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                      " +"

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                      " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "长边(&G)" +" Tile Selection widget " +"

                      This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                      " +"

                      Hints " +"

                        " +"
                      • Click any tile to select it for printing.
                      • " +"
                      • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                      Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "短边(&H)" +" Poster Size " +"

                      Select the poster size you want from the dropdown list.

                      " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                      " +"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "开始(&T):" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

                      This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                      " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                      " +"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "结束(&D):" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

                      Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                      " +"

                      Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                      " +msgstr "" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                      This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                      You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                        " +"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                      • " +"
                      • Or edit this text field accordingly.
                      " +"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                      " +"

                      Examples:

                      " +"
                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      +"
                      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(第 %1 行):" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "海报" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "值:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "打印海报(&P)" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "字符串值:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "海报大小(&R):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "没有选中的选项" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "纸张大小:" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 的配置" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "打印大小(&N):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(正在拒绝作业)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "裁剪边距(纸张的百分比)(&U):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(正在接收作业)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "平铺页面(要打印的)(&T):" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "文件传送失败。" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "链接/取消链接海报和打印大小" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "异常进程终止(%1)。" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                      %2

                      " -msgstr "%1:执行失败,信息是:

                      %2

                      " +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                      A print error occurred. Error message received from system:

                      " +"
                      %1" +msgstr "

                      出现打印错误。从系统接收到错误信息:


                      %1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5072,11 +5181,70 @@ msgstr "打印系统" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "验证失败!(用户名=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "页标记(&P)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "初始化..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "正在生成打印数据:第 %1 页" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "预览..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                      The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                      " +"

                      Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                      " +"

                      Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                      " +"
                        " +"
                      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                      " +"

                      Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                      " +msgstr "" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                      The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                      " +"

                      Select the value you want and proceed.

                      " +"

                      Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                      " +"
                        " +"
                      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                      " +"

                      Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                      " +msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5093,9 +5261,10 @@ msgid "" msgstr "全部页面:选择“全部”将打印整个文档。由于这是默认值,系统已经为您预先选中了。

                      " #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                      " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                      " "

                      Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                      " @@ -5303,402 +5472,307 @@ msgstr "页面集(&S):" msgid "Pages" msgstr "页面" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "您要继续打印吗?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection " +"

                      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " +msgstr "" +"打印子系统选择此组合框显示(您也可以选择) TDEPrint " +"要使用的打印子系统。(当然,此打印子系统必须已经安装在您的操作系统中。)TDEPrint 通常能够自动进行检测。大多数 Linux " +"发行版都有“CUPS”,即公共 Unix 打印系统" -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "打印预览" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "目前使用的打印系统(&Y):" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "找不到预览程序 %1。请检查是否正确安装了此程序,是否在一个 PATH 环境变量中指定的目录中。" +" Current Connection " +"

                      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " +msgstr "" +"当前连接本行显示了您的电脑连接并获取打印机信息的 CUPS 服务器。要切换到不同的 CUPS " +"服务器,请点击“系统选项”,然后选择“CUPS 服务器”并填入必需的信息。" -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "预览失败:找不到 TDE 内建的 PostScript 查看器(KGhostView) 或其它外部的 PostScript 查看器。" +" Add File button " +"

                      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                        " +"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " +msgstr "" +"添加文件按钮此按钮将调用“打开文件”对话框,您可从中选择进行打印的文件。请注意," +"
                        " +"
                      • 您可以选择 ASCII 或国际文本、PDF、PostScript、JPEG、TIFF、PNG、GIF 及许多其它图形格式。" +"
                      • 您可以从不同的路径中选择各种文件,并将它们作为“多文件任务”一同发送给打印系统。
                      " -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "预览失败:TDE 无法找到可预览 %1 类型文件的应用程序。" +" Remove File button " +"

                      This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " +msgstr "删除文件按钮此按钮将从要打印的文件列表中删除突出显示的文件。" -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "预览失败:无法启动程序 %1。" +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" Move File Up button " +"

                      This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                      " +"

                      In effect, this changes the order of the files' printout.

                      " +msgstr "" +"上移文件按钮" +"

                      此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向上移动。

                      " +"

                      实际上,这会更改文件打印的顺序。

                      " -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "您要继续打印吗?" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" Move File Down button " +"

                      This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                      " +"

                      In effect, this changes the order of the files' printout.

                      " +msgstr "" +"下移文件按钮" +"

                      此按钮将把待打印文件列表中突出显示的文件向下移动。

                      " +"

                      实际上,这会更改文件打印的顺序。

                      " + +#: tdefilelist.cpp:73 +msgid "" +" File Open button " +"

                      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                      " +"

                      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                      " +msgstr "" +"打开文件按钮" +"

                      此按钮将试图打开突出显示的文件,这样您就可以在将其发送给打印系统前先查看或编辑该文件。

                      " +"

                      如果您打开文件,TDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。" + +#: tdefilelist.cpp:82 +msgid "" +" File List view " +"

                      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                      " +"

                      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                      " +"

                      Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                      " +"
                      " +msgstr "" +"文件列表视图" +"

                      此列表显示了您要打印的全部文件。您可以看到文件名、文件路经和 TDEPrint " +"决定的文件(MIME)类型。此列表的最初顺序与您最初的选择顺序相同。

                      " +"

                      此列表最终将按照显示的顺序进行打印。

                      " +"

                      注意:您可以选择多个文件。文件也可以在多个位置。文件的 MIME " +"类型也可以不同。右侧的按钮可让您添加更多的文件,从列表中删除选中的文件,更改列表的顺序(将文件上下移动),以及打开文件。如果您想要打开文件,TDEPrint " +"将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序。

                      " + +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "添加文件" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                      %2

                      " -msgstr "在载入 %1 时发生错误。诊断信息是:

                      %2

                      " +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "删除文件" -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "某些选中的选项产生了冲突。您必须先解决冲突才能继续。请查看驱动程序设置标签页来了解详细的信息。" +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." -msgstr "" -"海报预览不可用。也许是 poster 可执行文件没有被正确安装,也许是您没有所需的版本.。" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<STDIN>留为空值。" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "打印机配置" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "值:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "该打印机没有可配置的选项。" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "字符串值:" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "没有可用的预览" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "没有选中的选项" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "文件(&F)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "本地打印机(并口、串口和 USB)" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                      Top Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  

                      " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 共享打印机(Windows)" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                      Bottom Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "网络打印机(TCP)" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                      Left Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "文件打印机(打印到文件)" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                      Right Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                      Change Measurement Unit

                      . " -"

                      You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                      Custom Margins Checkbox

                      . " -"

                      Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                      You can change margin settings in 4 ways: " -"

                        " -"
                      • Edit the text fields.
                      • " -"
                      • Click spinbox arrows.
                      • " -"
                      • Scroll wheel of wheelmouses.
                      • " -"
                      • Drag margins in preview frame with mouse.
                      Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                      \"Drag-your-Margins\"

                      . " -"

                      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                      " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "使用定制页边距(&U)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript 设置" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "顶部(&T):" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "底部(&B):" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "颜色深度" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "左边(&F):" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "其它 GS 选项" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "右边(&R):" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "页面大小" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "像素(1/72英寸)" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "每张纸上打印页数" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "英寸(in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "左右页边距(1/72英寸)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "厘米(cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "上下页边距(1/72英寸)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "毫米(mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "文本选项" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "在作业结束后发送 EOF 出纸" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"您即将把伪打印机设置为您的个人默认打印机。此设置特别针对 TDE,在非 TDE 应用程序中无法生效。请注意,对于非 TDE " -"应用程序,这只是将您个人的默认打印机设为未定义,也不会影响您的正常打印。您真的想要将 %1 设置为您的个人默认值吗?" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "调整行错位文本" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "快速文本打印(仅用于非 PS 打印机)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                      If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                      " -"

                      This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                      " -"

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                      " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "本地打印机队列 (%1)" -#: kpposterpage.cpp:68 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                      This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                      " -"

                      Hints " -"

                        " -"
                      • Click any tile to select it for printing.
                      • " -"
                      • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                      Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                      " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

                      Select the poster size you want from the dropdown list.

                      " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " -"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                      " -"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<不可用>" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Paper Size " -"

                      This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                      " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                      " -"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "未知" -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                      Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                      " -"

                      Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                      " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "远程 LPD 队列 %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "无法为打印机 %2 创建假脱机目录 %1。" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "无法为打印机%1保存信息。" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                      This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                      You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                        " -"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                      • " -"
                      • Or edit this text field accordingly.
                      " -"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                      " -"

                      Examples:

                      " -"
                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      -"
                      \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "无法为打印机%2的假脱机目录 %1 设置正确的权限。" -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "海报" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "没有权限:您必须是 root。" -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "打印海报(&P)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "无法执行命令“%1”。" -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "海报大小(&R):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "无法写 printcap 文件。" -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "纸张大小:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "在打印工具数据库中找不到驱动程序 %1。" -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "打印大小(&N):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "在 printcap 文件中找不到打印机 %1。" -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "裁剪边距(纸张的百分比)(&U):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "没有找到驱动程序(raw 打印机)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "平铺页面(要打印的)(&T):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "不认识的打印机类型。" -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "链接/取消链接海报和打印大小" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "在您的 GhostScript 中没有编译进驱动程序 %1。请检查您的安装或使用另外的驱动程序。" -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "无法在假脱机目录中写和驱动程序相关的文件。" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -5709,10 +5783,6 @@ msgstr "命令对象的一个必要条件没有满足。" msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "命令没有包含必需的标记“%1”。" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "导出(&E)..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -5843,74 +5913,11 @@ msgstr "

                      过滤器链有错误。至少有一个过滤器的输出格式不被 msgid "Input" msgstr "输入" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"

                        " -"
                      • Color and
                      • " -"
                      • Grayscale
                      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                      " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                        " -"
                      • go to the tab headlined \"Filter\"
                      • " -"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                      • " -"
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                      " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                      You can select 2 alternatives: " -"

                        " -"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " -"
                      • Landscape.
                      The icon changes according to your " -"selection.
                      " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "打印格式" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "彩色模式" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "彩色(&R)" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "%1 手册(&H)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "灰度(&G)" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1 网站(&W)" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "其它(&H)" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "文档" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 0b211209e1a..fa3ebeb1843 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_hicontract_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 16:53+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 2c659cd2bca..d93a91f44ec 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 22:47+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 314748596c3..b856360bb54 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 13:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,43 +18,43 @@ msgstr "自动书签" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "配置自动书签" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "编辑项" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "模式(&P):" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                      " msgstr "

                      正规表达式。匹配的行将会被加为书签。

                      " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "区分大小写(&S)" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                      " msgstr "

                      启用后,模式匹配将会区分大小写,否则不会。

                      " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "最小匹配(&M)" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

                      " msgstr "

                      启用后,模式匹配将会使用最小匹配;如果您不知道最小匹配是什么的话,请阅读 kate 手册中关于正规表达式的俘虏。

                      " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "文件通配符(&F):" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                      " @@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "" "

                      以分号分隔的文件名通配符列表。此列表可用于限制此项仅针对特定扩展名的文件。

                      " "

                      使用 MIME 类型项右侧的向导按钮可轻松的填入这两个列表。

                      " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME 类型(&T):" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                      " @@ -77,14 +78,14 @@ msgstr "" "

                      以分号分隔的 MIME 类型列表。此列表可用于限制此项仅针对特定 MIME 类型的文件。

                      " "

                      使用右侧的向导按钮可获得现有的文件类型列表,您可从中加以选择,这样也可以同时填入文件通配符。

                      " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

                      " msgstr "

                      单击此按钮可显示您系统中可用的 MIME 类型列表。如果您选中了某项,就会在上面的文件通配符中填入相应的通配符。

                      " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -93,27 +94,27 @@ msgstr "" "选择此模式的 MIME 类型。\n" "请注意,这也将自动编辑关联的文件扩展名。" -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "选择 MIME 类型" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "模式(&P)" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "模式" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "MIME 类型" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "文件通配符" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -130,22 +131,22 @@ msgstr "" "

                    • 否则,将会对文档的每一行比对模式,并在匹配行上设置书签。
                    " "

                    使用下面的按钮可管理您的自动书签项。

                    " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "新建(&N)..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "按此按钮可创建新的自动书签项。" -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "按此按钮可删除目前选中的项。" -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "编辑(&E)..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "按此按钮可编辑目前选中的项。" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index c2dbaf31fcb..dc5a7aace41 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 01:21+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 9ce6dad7104..cb88bb0ad0c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 23:11+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 737aaf67158..4c556b030bc 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-12 16:06-0500\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index c78b24c8652..c6daa4d22cd 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 14:04+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1