From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections. 指定服务器应该监听连接的网络“端口”。 Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second.
指定每秒发送的最大数据量(以千字节计)。
这允许您为自己保留一定的带宽,而避免了kpf连接阻塞您的连接。
" -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "Specify the maximum number of connections allowed at any one time.
" msgstr "指定每个时刻允许的最大连接数。
" @@ -304,29 +305,31 @@ msgid "&Sharing" msgstr "共享(&S)" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.
" +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities." msgstr "要通过 Web 共享文件,您需要在您的 TDE 面板上运行一个小程序。该小程序是一个提供文件共享能力的小程序。
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "启动小程序" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "小程序状态:没有运行" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "在 Web 上共享此目录(&W)" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.
" @@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "" "警告!在共享目录之前,您应该确保其中没有包括敏感信息,比如密码、公司秘密、您的地址簿等等。
" "注意您不能共享您的主目录 (%1)
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.
" @@ -351,19 +354,22 @@ msgstr "" "允许对由根目录到文件的符号连接,或本身为符号连接的文件进行服务。
" "警告!这会成为一个安全隐患。仅在您清楚该问题的情况下使用。
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "小程序状态:正在启动..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "小程序状态:启动失败" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "小程序状态:正在运行" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.
" @@ -377,11 +383,11 @@ msgstr "" "共享一个目录使得目录中的所有信息以及所有子目录能被想访问它们的任何人读取。
" "如果您有系统管理员的话,请在这样共享目录前得到许可。
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "警告 - 共享敏感信息?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "共享目录(&S)" @@ -427,7 +433,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "配置服务器 %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "正在启动 TDE 公共文件服务器小程序" #: StartingKPFDialog.cpp:70 -- cgit v1.2.1