From 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac) --- tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po | 409 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 204 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po') diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po index 6925da20355..dcb3caa0be5 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 03:52+0800\n" "Last-Translator: Levin Du \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -14,37 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "<无名称>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP 超时(分:秒)(&T)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "查询所返回的最大项目数(&M)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "自动添加在 CRL 发行点钟找到的新服务器(&N)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "后端错误:gpgconf 不知道 %1/%2/%3 的项" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "后端错误:gpgconf 对 %1/%2/%3 的类型错误:%4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,6 +66,11 @@ msgstr "DN 显示顺序支持,基础设施" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "证书信息" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "合法" @@ -98,6 +79,16 @@ msgstr "合法" msgid "Can be used for signing" msgstr "可作签名之用" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "可作加密之用" @@ -156,10 +147,8 @@ msgstr "即" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "

从后端获取证书 %1时出错:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 @@ -197,8 +186,8 @@ msgstr "密钥的附加信息" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -297,6 +286,10 @@ msgstr "吊销" msgid "Extend" msgstr "扩展" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "验证" @@ -395,9 +388,8 @@ msgstr "刷新密钥失败" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "

从后端获取证书时出错:

%1

" #: certmanager.cpp:579 @@ -407,15 +399,16 @@ msgstr "正在获取密钥..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "查询结果已被截断。\n" "原因是结果数目超过了本地或远程的返回命中结果的最大数目限制。\n" -"您可以尝试在配置对话框里提高本地限制,但如果这是服务器端配置的问题,您只能细化搜索条件。" +"您可以尝试在配置对话框里提高本地限制,但如果这是服务器端配置的问题,您只能细" +"化搜索条件。" #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -423,9 +416,8 @@ msgstr "选择证书文件" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "

尝试下载证书 %1 时出错:

%2

" #: certmanager.cpp:711 @@ -438,9 +430,8 @@ msgstr "正在从服务器获取证书..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "

尝试导入证书 %1 时出错:

%2

" #: certmanager.cpp:778 @@ -521,8 +512,8 @@ msgstr "证书导入结果" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "GpgSM 进程在尝试导入 CRL 文件时,因非预期错误而提前结束。" #: certmanager.cpp:878 @@ -559,15 +550,15 @@ msgstr "不能启动 %1 进程,请检查您的安装。" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "DirMngr 进程在尝试清除 CRL 缓存时,因非预期错误而提前结束。" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "尝试清除 CRL 缓存时出错,DirMngr 的输出为:%1" @@ -577,9 +568,8 @@ msgstr "CRL 缓存清除成功。" #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "

尝试删除证书时出错:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 @@ -607,8 +597,8 @@ msgstr "正在删除 CA 证书" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "您真的要删除这 %n 张证书,以及其认证过的 %1 张证书吗?" #: certmanager.cpp:1081 @@ -624,18 +614,14 @@ msgstr "删除证书" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "

尝试删除证书时出错:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "

尝试删除证书时出错:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 @@ -648,9 +634,8 @@ msgstr "正在删除密钥..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "

尝试导出证书时出错:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 @@ -677,13 +662,13 @@ msgstr "私有密钥导出" msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" -msgstr "选择要导出的私有密钥 (警告: PKCS#12 格式不安全,不建议导出私有密钥):" +msgstr "" +"选择要导出的私有密钥 (警告: PKCS#12 格式不安全,不建议导出私有密钥):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "

尝试导出私有密钥时出错:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 @@ -705,17 +690,50 @@ msgstr "PKCS#12 密钥集 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "不能启动 GnuPG 日志查看器 (kwatchgnupg),请检查您的安装。" #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra 错误" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "<无名称>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP 超时(分:秒)(&T)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "查询所返回的最大项目数(&M)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "自动添加在 CRL 发行点钟找到的新服务器(&N)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "后端错误:gpgconf 不知道 %1/%2/%3 的项" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "后端错误:gpgconf 对 %1/%2/%3 的类型错误:%4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL 缓存转储:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "不能启动 GpgSM 进程,请检查您的安装。" @@ -738,78 +756,51 @@ msgstr "要导入的证书文件的名称" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "加密插件不能初始化。
证书管理器将马上结束。
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "证书(&C)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL(&R)" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "搜索工具栏" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "细节(&D)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "描述" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "链(&C)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "路径" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "转储(&M)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "导入到本地(&I)" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "证书信息" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "密钥生成向导" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -820,231 +811,241 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "欢迎使用密钥生成向导。\n" "
\n" "
\n" -"仅需几个简单的步骤,本向导就可帮助您创建新的密钥对,并为其请求证书。您然后就可以使用您自己的证书,您可以对自己发送的邮件进行签名、加密,并可对其他人发送给您的加" -"了密的邮件进行解密。" -"

\n" -"密钥对将以分布式生成。如果您不清楚怎样在组织中为您的密钥获得证书,请联系技术人员。" +"仅需几个简单的步骤,本向导就可帮助您创建新的密钥对,并为其请求证书。您然后就" +"可以使用您自己的证书,您可以对自己发送的邮件进行签名、加密,并可对其他人发送" +"给您的加了密的邮件进行解密。

\n" +"密钥对将以分布式生成。如果您不清楚怎样在组织中为您的密钥获得证书,请联系技术" +"人员。" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "密钥参数" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "您可以在此页面上配置加密密钥长度和要创建的证书类型。" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "加密密钥长度" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "选择密钥长度(&K):" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "证书使用" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "仅用作签名(&S)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "仅用作加密(&E)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "用作签名和加密(&A)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "您的个人资料" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." -msgstr "在此页中,您将要输入一些个人资料,这些资料会保存到证书中,并让其他人能够确定发送消息的人是否为您本人。" +msgstr "" +"在此页中,您将要输入一些个人资料,这些资料会保存到证书中,并让其他人能够确定" +"发送消息的人是否为您本人。" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "插入我的地址(&I)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "如果地址簿设置了个人信息,这将会插入您的地址信息" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "分布式证书生成" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

您可以在此页面中您将以非集中方式创建密钥对。\n" -"

" -"

您可以将证书储存到文件以供未来传输之用,或直接发送到认证机构(CA)。如果不清楚选择哪一项,请查询相关帮助资料。\n" -"如果完成了设置,请点击生成密钥对和证书请求以便生成您的密钥对核相应的证书请求。

\n" -"

注意:如果选择了通过电子邮件直接发送,在打开的 Kmail 编写器中,您可以添加详细的信息给该 CA。

" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +"

您可以在此页面中您将以非集中方式创建密钥对。\n" +"

您可以将证书储存到文件以供未来传输之用,或直接发送到认证机构(CA)。如果" +"不清楚选择哪一项,请查询相关帮助资料。\n" +"如果完成了设置,请点击生成密钥对和证书请求以便生成您的密钥对核相应的" +"证书请求。

\n" +"

注意:如果选择了通过电子邮件直接发送,在打开的 Kmail 编写器中,您可" +"以添加详细的信息给该 CA。

" + +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "证书请求选项" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "存储到文件中(&S):" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "作为电子邮件消息发送到 CA (&E):" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "生成密钥对和证书请求(&G)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "您的证书请求已准备好发送" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"您的密钥对现已创建,并存储与本地。相应的证书请求已经准备好发送到 CA(证书颁发机构),而 CA " -"将会为您生成证书并通过电子邮件发回(除非您已经选择存储到文件中)。请复查下列证书细节。\n" +"您的密钥对现已创建,并存储与本地。相应的证书请求已经准备好发送到 CA(证书颁发" +"机构),而 CA 将会为您生成证书并通过电子邮件发回(除非您已经选择存储到文件中)。" +"请复查下列证书细节。\n" "

\n" -"如果您需要更改,请按上一步按钮并作出修改;如果不需要,请按完成按钮,将签名密钥对发送给 CA。\n" +"如果您需要更改,请按上一步按钮并作出修改;如果不需要,请按完成按钮,将签名密" +"钥对发送给 CA。\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "颜色和字体配置" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "密钥类别" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "设定文本颜色(&T)..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "设定背景颜色(&B)..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "设定字体(&O)..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "粗体" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "删除线" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "默认外观" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "证书(&C)" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "CRL(&R)" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "搜索工具栏" -- cgit v1.2.1